summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ne-NP/security
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties73
-rw-r--r--l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties113
-rw-r--r--l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties73
-rw-r--r--l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/certManager.ftl197
-rw-r--r--l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl127
-rw-r--r--l10n-ne-NP/security/manager/security/pippki/pippki.ftl64
6 files changed, 647 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..15ec46b63d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=सुरक्षित सम्पर्क गर्न असमर्थ। समकक्षताले उच्च-ग्रेड गुप्तिकरण समर्थन गर्दैन ।
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=सुरक्षित सम्पर्क गर्न असमर्थ। समकक्षतामा उच्च-कोटीको गुप्तिकरण आवश्यक छ जुन् असमर्थित छ ।
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=सुरक्षित तरिकाबाट साथिसँग सञ्चार गर्न सकिदैनः साधारण गुप्तिकरण अल्गोरिदम(हरू) छैन ।
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=प्रमाणीकरणको लागि आवश्यक प्रमाणपत्र अथवा कुञ्जी भेटिएन ।
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=साथीसंग सुरक्षित संवाद गर्न असक्षम : साथीको प्रमाणपत्र अस्वीकृत।
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=एउटा सेर्वेरमा क्लिएन्त दुअरा खराब दाता आकस्मिक भेट भएको छ ।
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=एउटा सेर्वेरमा क्लिएन्त दुअरा खराब दाता आकस्मिक भेट भएको छ ।
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=असमर्थित प्रकारको प्रमाणपत्र ।
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=सहकर्मी सुरक्षा प्रोटोकलको असमर्थित संस्करण प्रयोग गर्दै ।
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=क्लाइंट प्रमाणीकरण असफल: डेटाबेसमा मा भएको निजी साँचो सार्वजनिक साँचो सँग मेल खार्दैन ।
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=साथीसँग सुरक्षित रूपमा संवाद गर्न असक्षम: अनुरोध गरिएको डोमेन नाम सर्भरको प्रमाणपत्रसँग मेल खाँदैन।
+SSL_ERROR_POST_WARNING=अपरिचित SSL त्रुटि कोड ।
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=पियरले SSL संस्करण 2 लाई मात्र समर्थन गर्दछ, जुन स्थानीय स्तरमा अक्षम गरिएको छ ।
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ले गलत संदेश प्रमाणीकरण कोड युक्त रेकर्ड प्राप्त गरेको छ ।
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL ले गलत संदेश युक्त कोड मापन गरेको छ ।
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL पियर तपाईँको प्रमाणपत्र पुष्टी गर्न सक्दैन ।
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=स्थापना हुन सक्दैन: SSL निस्क्रिय गरिएको छ ।
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=कनेक्ट गर्न् सकिएन: एसएसएल सहकर्मी एउटा र Fortezza डोमेन मा छ ।
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=एउटा अज्ञात एसएसएल साइफर सूट अनुरोध गरिएको छ ।
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=कुनै साइफर सूट मौजूद छ र यस कार्यक्रम मा सक्षम छ ।
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL ले नराम्रो ब्लक को साथ एउटा रेकर्ड प्राप्त गर्यो।
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ले एक रेकर्ड पठाउन प्रयास गर्यो जसले अधिकतम अनुमति योग्य लम्बाइ पार गारेको छ ।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL ले विकृत ग्राहक हेलो ह्यान्डशेक सन्देश प्राप्त गर्यो।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL ले विकृत सर्भर हेलो ह्यान्डशेक सन्देश प्राप्त गर्यो।
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL ले विकृत प्रमाणपत्र ह्यान्डशेक सन्देश प्राप्त गर्यो।
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=यस यस यल पियरले स्थापना बन्द गरयो ।
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=तपाईँको प्रमाणपत्र प्रमाणित गर्न आवश्यक डाटामा डिजिटल हस्ताक्षर गर्न असमर्थ ।
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=सुरक्षित तरिकाबाट पियरसँग सञ्चार गर्न सकिएनःसामान्य गुप्तिकरण अलगोरिदम(हरू) छैन।
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=डिजिटल-हस्ताक्षर भएको तत्वमा गलत हस्ताक्षर अलगोरिदम निर्दिष्ट गरिएको छ ।
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=अनियमित तरिकाले ढाँचाबद्ध भएको समय स्ट्रिङ।
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=प्रविष्टित सुरक्षा गोप्यशब्द गलत छ।
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=नयाँ गोप्यशब्द गलत तरिकाले प्रविष्ट भयो। कृपया पुनः प्रयास गर्नुहोस्।
+SEC_ERROR_CERT_VALID=यो प्रमाणपत्र वैद्य छ।
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=यो प्रमाणपत्र वैद्य छैन।
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=प्रमाणपत्र जारीकर्ताको प्रमाणपत्र समाप्त भएको छ। आफ्नो प्रणालीको मिति र समय जाँच गर्नुहोस्।
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=नयाँ CRLमा अमान्य ढाँचा छ।
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=वितरक प्रमाणपत्र अमान्य छ।
+SEC_ERROR_OLD_CRL=नयाँ सीआरएल हालको भन्दा पुरानो छ।
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=अवैध पिन
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=नयाँ केआरएलमा अमान्य ढाँचा छ।
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=आयात गर्न असमर्थ । असङ्केतन त्रुटि । फाइल वैध छैन ।
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=आयात गर्न असमर्थ । अमान्य MAC । गलत गोप्यशब्द वा बिग्रिएको फाइल ।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=आयात गर्न असमर्थ । MAC अलगोरिदम समर्थित छैन ।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=आयात गर्न असमर्थ । केवल गोप्यशब्द समग्रता र गोपनीयता मोडहरू समर्थित छन् ।
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=आयात गर्न असमर्थ । फाइल ढाँचा बिग्रिएको छ ।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=आयात गर्न असमर्थ । गुप्तिकरण अलगोरिदम समर्थित छैन ।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=आयात गर्न असमर्थ । फाइल संस्करण समर्थित छैन ।
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=आयात गर्न असमर्थ । गलत गोपनीयता गोप्यशब्द ।
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=आयात गर्न असमर्थ । उहि उपनाम डाटाबेसमा पहिल्यै अवस्थित छ ।
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=अनुप्रयोगको लागि प्रमाणपत्रको प्रकार स्वीकृत छैन।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=आयात गर्न असमर्थ । निजी कुञ्जी आयात गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि ।
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=आयात गर्न असमर्थ । प्रमाणपत्र शृंखला आयात गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि ।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=निर्यात गर्न असमर्थ । प्रमाणपत्र वा कुञ्जी उपनाम द्वारा पत्ता लगाउन असमर्थ ।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=निर्यात गर्न असमर्थ । निजी कुञ्जी पत्ता लगाउन र निर्यात गर्न सकिएन ।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=निर्यात गर्न असमर्थ। निर्यात फाइल लेख्न असमर्थ।
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=आयात गर्न असमर्थ। आयात फाइल पढ्न असमर्थ।
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=निर्यात गर्न असमर्थ। कुञ्जी डाटाबेस बिग्रिएको वा मेटाइएको ।
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=सार्वजनिक/निजी कुञ्जी जोडि उत्पन्न गर्न असमर्थ ।
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=प्रबिष्ट गर्नुभएको पासवर्ड अमान्य छ। कृपया फरक रोज्नुहोस्।
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=पुरानो पासवर्ड गलत तरिकाले प्रविष्ट भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस।
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=अमान्य मोड्युल नाम।
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=मोड्युल थप्न असमर्थ
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=मोड्युल मेट्न असमर्थ
+SEC_ERROR_OLD_KRL=नयाँ केआरएल हालको भन्दा पुरानो छ।
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=अनुरोध गरिएको प्रमाणपत्र भेट्टाउन सकिएन।
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=हस्ताक्षरकर्ताको प्रमाणपत्र फेला पार्न सकेन।
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL पहिल्यै अवस्थित छ ।
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=पासवर्डको समयाबधि सकियो।
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=पासवर्डमा ताल्चा लागेको छ।
diff --git a/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d18c30942f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,113 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=बिल्टइन मूल मोड्युल
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM निजी कुञ्जीहरू
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s को %2$s आई डी
+
+CertDumpKUSign=हस्ताक्षरित
+CertDumpKUNonRep=अस्वीकार गर्न नमिल्ने
+CertDumpKUEnc=कुञ्जी कूटलेखन
+CertDumpKUDEnc=डाटा कूटलेखन
+CertDumpKUKA=कुञ्जी सम्झौता
+CertDumpKUCertSign=प्रमाणपत्र हस्ताक्षरक
+CertDumpKUCRLSigner=CRL हस्ताक्षरक
+
+PSMERR_SSL_Disabled=सुरक्षित रूपमा जडान गर्न सकिँदैन किनकि SSL प्रोटोकल अक्षम गरिएको छ ।
+PSMERR_SSL2_Disabled=सुरक्षित रूपमा जडान गर्न सकिँदैन किनकि साइटले SSL प्रोटोकलको पुरानो, असुरक्षित संस्करण प्रयोग गर्दछ ।
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=तपाईँले अमान्य प्रमाणपत्र प्राप्त गर्नुभएको छ। कृपया सर्भर व्यवस्थापक वा इमेल सम्पर्ककर्तासँग सम्पर्क गरेर यो जानकारी दिनुहोस्:\n\nतपाईँसँग प्रमाणपत्र अधिकारीले जारी गरेको जस्तो अनुक्रमाङ्क छ। कृपया अद्वितीय अनुक्रमाङ्क भएको एउटा नयाँ प्रमाणपत्र प्राप्त गर्नुहोस्।
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+
+certErrorIntro=%S अवैध सुरक्षा प्रमाणपत्र प्रयोग गर्दछ।
+
+certErrorTrust_SelfSigned=यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने यो आत्म-हस्ताक्षरित छ।
+certErrorTrust_UnknownIssuer=यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने जारीकर्ताको प्रमाणपत्र अज्ञात छ।
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=यो सर्भरले उपयुक्त मध्यवर्ती प्रमाणपत्रहरु नपठाई राखेको हुन सक्छ।ऽ
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=थप मूल प्रमाणपत्र आयात गर्न आवश्यक पर्न सक्छ।
+certErrorTrust_CaInvalid=यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने यो एक अमान्य CA प्रमाणपत्र द्वारा जारीगरिएको छ।\u0020
+certErrorTrust_Issuer=यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने किनभने जारीकर्ता प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन।
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने किनभने यो प्रयोग गर्ने तर्क सुरक्षित छैन किनभने अक्षम थियो कि एक हस्ताक्षर अल्गोरिदम हस्ताक्षर भएको\u0020
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने किनभने जारीकर्तालाई प्रमाणपत्र समाप्त भएको छ।
+certErrorTrust_Untrusted=प्रमाणपत्र विश्वसनीय स्रोतबाट आएको छैन।
+
+certErrorMismatch=नाम %S को लागि प्रमाणपत्र मान्य छैन।
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchMultiple=प्रमाणपत्र निम्न नामहरूको लागि मात्र मान्य छ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=प्रमाणपत्र %1$S मा समाप्त भयो। वर्तमान समय %2$S।
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=%1$S सम्म प्रमाणपत्र मान्य हुने छैन। वर्तमान समय %2$S।
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+
+P12DefaultNickname=आयातित प्रमाणपत्र
+CertUnknown=अज्ञात
+CertNoEmailAddress=(कुनै इमेल ठेगाना छैन)
+CaCertExists=यो प्रमाणपत्र पहिले नै प्रमाणपत्र अख्तियारको रूपमा स्थापित छ।
+NotACACert=यो प्रमाणपत्र अख्तियारको प्रमाणपत्र होइन, त्यसैले यो प्रमाणपत्र अख्तियारको सूचीमा आयात गर्न सकिँदैन ।
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=यो व्यक्तिगत प्रमाणपत्र स्थापित गर्न सकिँदैन किनकी तपाईँ सँग यो प्रमाणपत्र अनुरोध गर्दा सिर्जना गरिएको सम्बन्धित निजी कुञ्जीको स्वामित्व छैन ।
+UserCertImported=तपाईँको व्यक्तिगत प्रमाणपत्र स्थापित गरिएको छ। तपाईँ यस प्रमाणपत्रको एक जगेडा प्रतिलिपि राख्नुपर्छ।
+CertOrgUnknown=(अज्ञात)
+CertNotStored=(भण्डारण गरिएको छैन)
+CertExceptionPermanent=स्थायी
+CertExceptionTemporary=अस्थायी
diff --git a/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b2c0177e42
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=के तपाईँ यी उद्देश्यहरूका लागि %S लाई विश्वास गर्न चाहनुहुन्छ?
+unnamedCA=प्रमाणपत्र अधिकारी (नाम नभएको)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=कृपया यो प्रमाणपत्र जगेडालाई गोप्य राख्न प्रयोग गरिएको गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुहोस्।
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=यो निर्णय सम्झनुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=संस्था: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2="%S" को अन्तर्गत जारी गरिएको
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=%1$S को लागि जारी गरिएको
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=क्रम संख्या: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=%1$S देखि %2$S सम्म मान्य
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=प्रमुख प्रयोगहरू: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=इमेल ठेगानाहरू: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=%1$S बाट जारी गरिएको
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=%1$S मा भण्डारण गरिएको
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=जडान गोप्य छैन
+pageInfo_Privacy_None1=The web site %S does not support encryption for the page you are viewing.
+pageInfo_Privacy_None2=पारवहन भएको बेला गुप्तिकरण बिना इन्टरनेटमा पठाएको सूचना अन्य मानिसले पनि देख्न सक्नेछन् ।
+pageInfo_Privacy_None4=तपाईँले हेरिरहनुभएको पृष्ठलाई इन्टरनेटमा प्रसारण गर्नु पहिले गुप्तिकरण गरिएको थिएन।
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=तपाईँले हेरिरहनुभएको पृष्ठलाई इन्टरनेटमा सार्नुभन्दा पहिले गोप्य बनाइएको थियो।
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=गुप्तीकरणले अनधिकृत मान्छेहरूलाई कम्प्युटरहरूका बीच हुने जानकारीको आदान-प्रदान हेर्न अप्ठ्यारो पार्छ। त्यसैले यो पृष्ठलाई सञ्जाल वरपर कसैले पढ्ने धेरै सम्भावना छैन।
+pageInfo_MixedContent=जडान आंशिक रूपमा गुप्तिकरण गरियो
+pageInfo_MixedContent2=तपाईँले हेरिरहनु भएको पृष्ठको भागहरू इन्टरनेट माथि संचारित हुनुभन्दा पहिले गुप्तिकृत गरिएको थिएन।
+
+# Token Manager
+password_not_set=(सेट नगरिएको)
+enable_fips=FIPS सक्षम पार्नुहोस्
+
+# Load Module Dialog
+# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs'
diff --git a/l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..afd803f92a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,197 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = प्रमाणपत्र प्रबन्धक
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = तपाईँका प्रमाणपत्रहरू
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = मानिस
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = सर्भरहरू
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = अधिकारीहरू
+
+certmgr-mine = यी संस्थाहरूबाट तपाईँलाई पहिचान गर्ने प्रमाणपत्रहरू तपाईँसँग छन्
+certmgr-people = तपाईँसँग फाइलमा प्रमाणपत्रहरू छन् जसले यी व्यक्तिहरू पहिचान गर्दछन्
+certmgr-ca = तपाईँसँग फाइलमा प्रमाणपत्रहरू छन् जसले यी प्रमाणपत्र अधिकारीहरू पहिचान गर्दछन्
+
+certmgr-edit-ca-cert =
+ .title = CA प्रमाणपत्र विश्वास सेटिङहरू सम्पादन गर्नुहोस्
+ .style = width: 48em;
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = CA प्रमाणपत्र विश्वास सेटिङहरू सम्पादन गर्नुहोस्
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = विश्वासयोग्य सेटिङहरू सम्पादन गर्नुहोस्:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = यो प्रमाणपत्रले वेब साइट पहिचान गर्न सक्छ।
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = यो प्रमाणपत्रले मेल प्रयोगकर्ताहरूको पहिचान गर्न सक्छ।
+
+certmgr-delete-cert =
+ .title = प्रमाणपत्र मेटाउनुहोस्
+ .style = width: 48em; height: 24em;
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = प्रमाणपत्र मेटाउनुहोस्
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = प्रमाणपत्र नाम
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = सर्भर
+
+certmgr-override-lifetime =
+ .label = जीवन काल
+
+certmgr-token-name =
+ .label = सुरक्षा यन्त्र
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = सुरु
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = समाप्त
+
+certmgr-email =
+ .label = इमेल ठेगाना
+
+certmgr-serial =
+ .label = क्रम सङ्ख्या
+
+certmgr-view =
+ .label = दृश्य…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = विश्वास सम्पादन गर्नुहोस्...
+ .accesskey = E
+
+certmgr-export =
+ .label = निर्यात गर्नुहोस्
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = मेटाउनुहोस्…
+ .accesskey = म
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = मेटाउनुहोस् वा अविश्वास गर्नुहोस्
+ .accesskey = म
+
+certmgr-backup =
+ .label = जगेडा…
+ .accesskey = B
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = सबैलाई जगेडामा राख्नुहोस्…
+ .accesskey = k
+
+certmgr-restore =
+ .label = आयात गर्नुहोस्...
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = अपवाद थप्नुहोस्...
+ .accesskey = x
+
+exception-mgr =
+ .title = सुरक्षा अपवाद थप्नुहोस्
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = सुरक्षा अपवाद पुष्टि गर्नुहोस्
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = वैध बैँक, स्टोर, र अन्य सार्वजनिक साइटहरूले तपाईँलाई यस्तो प्रश्न सोध्दैनन्।
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = स्थान:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = प्रमाणपत्र प्राप्त गर्नुहोस्
+ .accesskey = G
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = दृश्य…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = स्थायी रूपले यो अपवाद भण्डारण गर्नुहोस्
+ .accesskey = P
+
+pk11-bad-password = प्रविष्ट गर्नुभएको पासवर्ड गलत थियो।
+pkcs12-decode-err = फाइललाई विसङ्केतन गर्न असफल भयो। या यो PKCS #12 ढाँचामा छैन, बिग्रिएको छ, वा तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको पासवर्ड गलत छ।
+pkcs12-unknown-err-restore = अज्ञात कारणहरूले गर्दा PKCS #12 फाइललाई पुनः भण्डारण गर्न सकिएन।
+pkcs12-unknown-err-backup = अज्ञात कारणहरूले गर्दा PKCS #12 को जगेडा फाइल सिर्जना गर्न सकिएन।
+pkcs12-unknown-err = अज्ञात कारणहरूले गर्दा PKCS #12 सञ्चालन सफल हुन सकेन।
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = स्मार्ट कार्ड जस्तो हार्डवेयर सुरक्षा यन्त्रबाट प्रमाणपत्रहरू जगेडा गर्न असम्भव छ।
+pkcs12-dup-data = सुरक्षा यन्त्रमा प्रमाणपत्र र निजी कुञ्जी पहिल्यैदेखि अवस्थित छ।
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = जगेडा गर्नका लागि फाइल नाम
+file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 फाइलहरू
+choose-p12-restore-file-dialog = आयात गर्न प्रमाणपत्र फाइल
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = प्रमाणपत्र फाइलहरू
+import-ca-certs-prompt = आयात गर्नका लागि CA प्रमाणपत्र(हरू) भएको फाइल छनोट गर्नुहोस्
+import-email-cert-prompt = आयात गर्नका लागि कसैको इमेल प्रमाणपत्र भएको फाइल छनोट गर्नुहोस्
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = प्रमाणपत्र "{ $certName }" ले एउटा प्रमाणपत्र अधिकारी जनाउँछ।
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = यदि तपाईँले आफ्नो कुनै एउटा प्रमाणपत्र मेट्नुभयो भने, तपाईँले आफूलाई परिचित गराउनको लागि अब त्यसलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न।
+delete-user-cert-confirm = के तपाईँ यी व्यक्तिहरूका इमेल प्रमाणपत्रहरू मेटाउने कुरामा दृढ हुनुहुन्छ?
+delete-user-cert-impact = यदि तपाईँले आफ्नो कुनै एउटा प्रमाणपत्र मेट्नुभयो भने, तपाईँले आफूलाई परिचित गराउनका लागि अब त्यो प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न।
+
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = CA प्रमाणपत्रहरू मेटाउनुहोस् वा संदेह गर्नुहोस्
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = इमेल प्रमाणपत्रहरू मेट्नुहोस्
+delete-email-cert-confirm = के तपाईँ यी व्यक्तिहरूका इमेल प्रमाणपत्रहरू मेटाउने कुरामा दृढ हुनुहुन्छ?
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = { $serialNumber } क्रम सङ्ख्या भएको प्रमाणपत्र
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-domain-mismatch-short = गलत साइट
+add-exception-expired-short = पुराना सूचना
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = अज्ञात पहिचान
+add-exception-valid-short = मान्य प्रमाणपत्र
+add-exception-checking-short = सूचना जाँच गर्दै
+add-exception-no-cert-short = कुनै जानकारी उपलब्ध छैन
+add-exception-no-cert-long = यस साइटको लागि पहिचान स्थिति प्राप्त गर्न असमर्थ ।
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = फाइल प्रमाणपत्र सङ्ग्रह गर्नुहोस्
+write-file-failure = फाइल त्रुटी
diff --git a/l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4d7e079a59
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr =
+ .title = यन्त्र प्रबन्धक
+ .style = width: 67em; height: 32em;
+
+devmgr-window =
+ .title = यन्त्र प्रबन्धक
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = सुरक्षा मोड्युलहरू र यन्त्रहरू
+
+devmgr-header-details =
+ .label = विवरणहरू
+
+devmgr-header-value =
+ .label = मान
+
+devmgr-button-login =
+ .label = लग इन
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = लग आउट
+ .accesskey = O
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = गोप्यशब्द परिवर्तन गर्नुहोस्
+ .accesskey = P
+
+devmgr-button-load =
+ .label = लोड गर्नुहोस्
+ .accesskey = L
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = अनलोड गर्नुहोस्
+ .accesskey = U
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = FIPS सक्षम पार्नुहोस्
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = FIPS अक्षम पार्नुहोस्
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Load PKCS#11 Device Driver
+
+load-device-info = तपाईँले थप्न चाहनुभएको मोड्युलका लागि जानकारी प्रविष्ट गर्नुहोस्।
+
+load-device-modname =
+ .value = मोड्युल नाम
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = नयाँ PKCS#11 मोड्युल
+
+load-device-filename =
+ .value = मोड्युल फाइलनाम
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = ब्राउज गर्नुहोस्…
+ .accesskey = B
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = स्थिति
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = अक्षम पारिएको
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = अनुपस्थित
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = थालनी नगरिएको
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = लग-इन भएको छैन
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = लग-इन भयो
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = तयार
+
+devinfo-desc =
+ .label = वर्णन
+
+devinfo-man-id =
+ .label = निर्माता
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = HW संस्करण
+devinfo-fwversion =
+ .label = FW संस्करण
+
+devinfo-modname =
+ .label = मोड्युल
+
+devinfo-modpath =
+ .label = मार्ग
+
+login-failed = लग-इन गर्न असफल भयो
+
+devinfo-label =
+ .label = नाम
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = क्रम सङ्ख्या
+
+unable-to-toggle-fips = सुरक्षा यन्त्र लागि FIPS मोड परिवर्तन गर्न सकिएन। यो तपाईँ बाहिर निस्कन वा यो अनुप्रयोग पुनः सुरु सिफारिस गरिएको छ।
+
+add-module-failure = मोड्युल थप्न असक्षम
+del-module-warning = के तपाईँ यो सुरक्षा मोड्युललाई मेट्ने कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ?
+del-module-error = मोड्युललाई मेट्न अक्षम
diff --git a/l10n-ne-NP/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-ne-NP/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7debf8814c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,64 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = गोप्यशब्द गुणस्तर मापक
+
+## Change Password dialog
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = सुरक्षा यन्त्र: { $tokenName }
+change-password-old = हालको गोप्यशब्द:
+change-password-new = नयाँ गोप्यशब्द:
+change-password-reenter = नयाँ गोप्यशब्द(पुनः):
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-password-button-label =
+ .label = रिसेट गर्नुहोस्
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window =
+ .title = प्रमाणपत्र डाउनलोड गरिँदै
+ .style = width: 46em
+
+download-cert-window2 =
+ .title = प्रमाणपत्र डाउनलोड गरिँदै
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = तपाईँलाई एउटा नयाँ प्रमाणपत्र अधिकारी (CA) लाई विश्वास गर्न भनिएको छ।
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Trust this CA to identify web sites.
+download-cert-trust-email =
+ .label = इमेल प्रयोगकर्ताहरू पहिचान गर्न यो CAलाई विश्वास गर्नुहोस्।
+download-cert-message-desc = कुनै पनि उद्धेश्यका लागि यो CA विश्वास गर्नु अगाडि, तपाईँले यसको प्रमाणपत्र र यसको नीति र कार्यविधि(यदि उपलब्ध भएमा) जाँच गर्नुपर्दछ ।
+download-cert-view-cert =
+ .label = दृश्य
+download-cert-view-text = CA प्रमाणपत्र जाँच गर्नुहोस्
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = प्रयोगकर्ता पहिचान अनुरोध
+client-auth-site-description = यो साइटले तपाईलाई आफूलाई एउटा प्रमाणपत्र सहित पहिचान गर्न आग्रह गरेको छ।
+client-auth-choose-cert = पहिचानका रूपमा प्रस्तुत गर्न एउटा प्रमाणपत्र छनोट गर्नुहोस्:
+client-auth-cert-details = चयन भएको प्रमाणपत्र को विवरण:
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = एउटा प्रमाणपत्र जगेडा गोप्यशब्द छनोट गर्नुहोस्
+set-password-message = तपाईँले यहाँ सेट गर्नुभएको प्रमाणपत्र जगेडा गोप्यशब्दले तपाईँले सिर्जना गर्न लाग्नुभएको जगेडा फाइललाई सुरक्षित राख्छ। तपाईँले जगेडा सहित अघि बढ्न यो गोप्यशब्द सेट गर्नुपर्ने हुन्छ।
+set-password-backup-pw =
+ .value = प्रमाणपत्र जगेडा गोप्यशब्द:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = प्रमाणपत्र जगेडा गोप्यशब्द(पुनः):
+set-password-reminder = महत्वपूर्ण: तपाईँले आफ्नो प्रमाणपत्रको जगेडा गोप्यशब्द बिर्सनुभयो भने, तपाईँले यो जगेडालाई पछि पुनः भण्डारण गर्न सक्नुहुन्न। कृपया यसलाई सुरक्षित स्थानमा रेकर्ड गर्नुहोस्।
+
+## Protected Auth dialog
+
+protected-auth-window =
+ .title = सुरक्षित टोकन प्रमाणीकरण
+protected-auth-msg = कृपया टोकनको लागि प्रमाणित गर्नुहोस् । प्रमाणीकरण विधि तपाईँको टोकनको प्रकारमा निर्भर गर्दछ।
+protected-auth-token = टोकन: