summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nl/mail/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-nl/mail/installer')
-rw-r--r--l10n-nl/mail/installer/custom.properties86
-rw-r--r--l10n-nl/mail/installer/mui.properties60
-rw-r--r--l10n-nl/mail/installer/override.properties86
3 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nl/mail/installer/custom.properties b/l10n-nl/mail/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..752d4c7074
--- /dev/null
+++ b/l10n-nl/mail/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName is een volwaardige e-mailtoepassing. $BrandShortName ondersteunt IMAP- en POP-e-mailprotocollen, evenals HTML-e-mailopmaak. Ingebouwde ongewensteberichtenverwerking, RSS-mogelijkheden, een krachtige snelzoekfunctie, spellingcontrole tijdens het typen, een globaal Postvak IN en geavanceerde berichtenfiltering maken het moderne functiepakket van $BrandShortName compleet.
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName-&opties
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Veilige modus
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Installatietype
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Installatieonderdelen kiezen
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Snelkoppelingen instellen
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programmapictogrammen maken
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Optionele onderdelen instellen
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Optionele aanbevolen onderdelen
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=De onderhoudsservice geeft de mogelijkheid om $BrandShortName op de achtergrond bij te werken.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Onderhoudsservice installeren
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Samenvatting
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName is gereed voor installatie
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName zal worden geïnstalleerd op de volgende locatie:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Mogelijk moet uw computer opnieuw worden opgestart om de installatie te voltooien.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Mogelijk moet uw computer opnieuw worden opgestart om de de-installatie te voltooien.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName als mijn &standaard e-mailtoepassing gebruiken
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klik op Installeren om door te gaan.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klik op Upgraden om door te gaan.
+SURVEY_TEXT=V&ertel ons wat u van $BrandShortName vond
+LAUNCH_TEXT=$BrandFullName nu &starten
+CREATE_ICONS_DESC=Pictogrammen voor $BrandShortName maken:
+ICONS_DESKTOP=Op mijn &bureaublad
+ICONS_STARTMENU=In mijn map &Programma’s van het menu Start
+ICONS_QUICKLAUNCH=In mijn &werkbalk Snel starten
+ICONS_TASKBAR=Op mijn &taakbalk
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName moet worden afgesloten om door te gaan met de installatie.\n\nSluit $BrandShortName om door te gaan.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName moet worden afgesloten om door te gaan met de de-installatie.\n\nSluit $BrandShortName om door te gaan.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName is al actief.\n\nSluit $BrandShortName voor het starten van de versie die u zojuist hebt geïnstalleerd.
+WARN_WRITE_ACCESS=U hebt geen schrijftoegang tot de installatiemap.\n\nKlik op OK om een andere map te selecteren.
+WARN_DISK_SPACE=U hebt niet genoeg schijfruimte om op deze locatie te installeren.\n\nKlik op OK om een andere locatie te selecteren.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Sorry, $BrandShortName kan niet worden geïnstalleerd. Deze versie van $BrandShortName vereist ${MinSupportedVer} of nieuwer. Klik op de knop OK voor meer informatie.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kan niet worden geïnstalleerd. Deze versie van $BrandShortName vereist een processor met ${MinSupportedCPU}-ondersteuning. Klik op de knop OK voor meer informatie.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kan niet worden geïnstalleerd. Deze versie van $BrandShortName vereist ${MinSupportedVer} of nieuwer en een processor met ${MinSupportedCPU}-ondersteuning. Klik op de knop OK voor meer informatie.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Uw computer moet opnieuw worden opgestart om een vorige de-installatie van $BrandShortName te voltooien. Wilt u nu herstarten?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Uw computer moet opnieuw worden opgestart om een vorige upgrade van $BrandShortName te voltooien. Wilt u nu herstarten?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Fout bij het maken van map:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klik op Annuleren om de installatie te stoppen of op\nOpnieuw proberen om het nogmaals te proberen.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName de-installeren
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName van uw computer verwijderen.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName zal worden gede-installeerd van de volgende locatie:
+UN_CONFIRM_CLICK=Klik op De-installeren om door te gaan.
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Bestaande installatie controleren…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName installeren…
+STATUS_INSTALL_LANG=Taalbestanden (${AB_CD}) installeren…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName de-installeren…
+STATUS_CLEANUP=Opruimen…
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Kies het type installatie van uw voorkeur en klik daarna op Volgende.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName zal worden geïnstalleerd met de meest gebruikelijke onderdelen.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Standaard
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=U kunt kiezen welke onderdelen worden geïnstalleerd. Aanbevolen voor ervaren gebruikers.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Aangepast
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Upgraden
diff --git a/l10n-nl/mail/installer/mui.properties b/l10n-nl/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..70174f0b99
--- /dev/null
+++ b/l10n-nl/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welkom bij de wizard $BrandFullNameDA installeren
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Deze wizard zal u begeleiden bij de installatie van $BrandFullNameDA.\n\nHet wordt aanbevolen alle overige toepassingen af te sluiten alvorens de installatie te starten. Dit maakt het mogelijk relevante systeembestanden bij te werken zonder uw computer opnieuw op te moeten starten.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Onderdelen kiezen
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Kies welke onderdelen van $BrandFullNameDA u wilt installeren.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beschrijving
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Beweeg uw muis over een onderdeel om de beschrijving ervan te zien.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Installatielocatie kiezen
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Kies de map waarin $BrandFullNameDA moet worden geïnstalleerd.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installeren
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Wacht even terwijl $BrandFullNameDA wordt geïnstalleerd.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installatie voltooid
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=De installatie is voltooid.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installatie afgebroken
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=De installatie is niet voltooid.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Voltooien
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Voltooien van de wizard $BrandFullNameDA installeren
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is op uw computer geïnstalleerd.\n\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Uw computer moet opnieuw worden opgestart om de installatie van $BrandFullNameDA te kunnen voltooien. Wilt u nu opnieuw opstarten?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Nu opnieuw opstarten
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ik wil later handmatig opnieuw opstarten
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Startmenumap kiezen
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Kies een map in het menu Start voor de $BrandFullNameDA-snelkoppelingen.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selecteer de map in het menu Start waarin u de snelkoppelingen van het programma wilt aanmaken. U kunt ook een naam invoeren om een nieuwe map aan te maken.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Weet u zeker dat u de $BrandFullName-installatie wilt afsluiten?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welkom bij de wizard $BrandFullNameDA de-installeren
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Deze wizard zal u begeleiden bij de de-installatie van $BrandFullNameDA.\n\nVerzeker u ervan dat $BrandFullNameDA niet actief is alvorens het de-installeren te starten.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA de-installeren
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=$BrandFullNameDA van uw computer verwijderen.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=De-installeren
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Wacht even terwijl $BrandFullNameDA wordt gede-installeerd.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=De-installatie voltooid
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=De-installatie is voltooid.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=De-installatie afgebroken
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=De-installatie is niet voltooid.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Voltooien van de wizard $BrandFullNameDA de-installeren
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is van uw computer gede-installeerd.\n\nKlik op Voltooien om deze wizard te sluiten.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Uw computer moet opnieuw worden opgestart om de de-installatie van $BrandFullNameDA te kunnen voltooien. Wilt u nu opnieuw opstarten?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Weet u zeker dat u de $BrandFullName-de-installatie wilt afsluiten?
diff --git a/l10n-nl/mail/installer/override.properties b/l10n-nl/mail/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a783a1ee2
--- /dev/null
+++ b/l10n-nl/mail/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a string enclose the strin with an additional double quote
+# (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName-installatie
+UninstallCaption=$BrandFullName-de-installatie
+BackBtn=< Vo&rige
+NextBtn=&Volgende >
+AcceptBtn=Ik &accepteer de voorwaarden in de licentieovereenkomst
+DontAcceptBtn=Ik a&ccepteer de voorwaarden in de licentieovereenkomst niet
+InstallBtn=&Installeren
+UninstallBtn=D&e-installeren
+CancelBtn=Annuleren
+CloseBtn=&Sluiten
+BrowseBtn=&Bladeren…
+ShowDetailsBtn=&Details tonen
+ClickNext=Klik op Volgende om verder te gaan.
+ClickInstall=Klik op Installeren om de installatie te starten.
+ClickUninstall=Klik op De-installeren om de de-installatie te starten.
+Completed=Voltooid
+LicenseTextRB=Lees de licentieovereenkomst alvorens $BrandFullNameDA te installeren. Als u alle voorwaarden van de overeenkomst accepteert, selecteer dan de eerste optie hieronder. $_CLICK
+ComponentsText=Vink de onderdelen die u wilt installeren aan en vink de onderdelen die u niet wilt installeren uit. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selecteer te installeren onderdelen:
+DirText=Het installatieprogramma zal $BrandFullNameDA in de volgende map installeren. Klik om in een andere map te installeren op Bladeren en selecteer een andere map. $_CLICK
+DirSubText=Doelmap
+DirBrowseText=Selecteer de map om $BrandFullNameDA in te installeren:
+SpaceAvailable="Beschikbare ruimte: "
+SpaceRequired="Benodigde ruimte: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA zal worden gede-installeerd uit de volgende map. $_CLICK
+UninstallingSubText=De-installeren uit:
+FileError=Fout bij openen bestand voor schrijven: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik op Afbreken om de installatie te stoppen,\r\nOpnieuw proberen om het nogmaals te proberen, of\r\nNegeren om dit bestand over te slaan.
+FileError_NoIgnore=Fout bij openen bestand voor schrijven: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlik op Opnieuw proberen om het nogmaals te proberen, of\r\nAnnuleren om de installatie te stoppen.
+CantWrite="Kan niet schrijven: "
+CopyFailed=Kopiëren mislukt
+CopyTo="Kopiëren naar "
+Registering="Registreren: "
+Unregistering="Deregistreren: "
+SymbolNotFound="Symbool niet gevonden: "
+CouldNotLoad="Kon niet laden: "
+CreateFolder="Map aanmaken: "
+CreateShortcut="Snelkoppeling maken: "
+CreatedUninstaller="De-installatieprogramma gemaakt: "
+Delete="Bestand verwijderen: "
+DeleteOnReboot="Verwijderen bij opnieuw opstarten: "
+ErrorCreatingShortcut="Fout bij maken van snelkoppeling: "
+ErrorCreating="Fout bij maken van: "
+ErrorDecompressing=Fout bij decomprimeren van gegevens! Installatieprogramma beschadigd?
+ErrorRegistering=Fout bij registreren van DLL
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Uitvoeren: "
+Extract="Uitpakken: "
+ErrorWriting="Uitpakken: fout bij schrijven naar bestand "
+InvalidOpcode=Installatieprogramma beschadigd: ongeldige opcode
+NoOLE="Geen OLE voor: "
+OutputFolder="Map voor uitvoer: "
+RemoveFolder="Map verwijderen: "
+RenameOnReboot="Hernoemen bij opnieuw opstarten: "
+Rename="Hernoemen: "
+Skipped="Overgeslagen: "
+CopyDetails=Details naar klembord kopiëren
+LogInstall=Installatievoortgang vastleggen in logbestand
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G