summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r--l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd112
-rw-r--r--l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning/lightning.properties165
3 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a18c3ee4d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Kalender-verktøylinje">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Oppgåve-verktøylinje">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "O">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synkroniser">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Oppdater kalendrar og synkroniser endringar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Slett">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Slett valde hendingar eller oppgåver">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Rediger">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Rediger vald hending eller oppgåve">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Gå til I dag">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Gå til I dag">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Skriv ut">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Skriv ut hendingar eller oppgåver">
+<!-- Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalender">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Byt til kalenderfana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Oppgåver">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Byt til oppgåvefana">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "O">
+<!-- Toolbar write button -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Hending">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Lag ei ny hending">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Oppgåve">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Lag ei ny oppgåve">
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dag">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Veke">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "V">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Fleire veker">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "F">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Månad">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMeny">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Viser &brandShortName;-menyen">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Kalenderpanel">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Vis kalenderpanel">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "V">
diff --git a/l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a39ae94d86
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalender">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Hending…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "H">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Oppgåve…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalender…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "K">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Kalenderfil…">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "K">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalender">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Oppgåver">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "p">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Hendingar og oppgåver">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "e">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-postadresse:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Lat klienten handsame utsending av e-post">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Denne innstillinga kan for tida berre endrast, viss du har oppretta ein kalender, der det er kalenderserveren som handsamar utsending av e-post.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Denne innstillinga kan berre endrast, viss det er kalenderserveren som handsamar utsending av e-post. Vel du å aktivere innstillinga, har kalenderen moglegheit for sjølv å sende ut e-post i staden for å overlate det til serveren.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Varsel">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Globale varselinnstillingar…">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Godta">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Godta hendingsinvitasjonen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Godta alle">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Godta invitasjon til hendinga for alle oppføringar av hendinga">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Legg til">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Legg til hendinga i kalenderen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Avvis">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Avvis hendingsinvitasjon">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Avvis alle">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Avvis hendingsinvitasjonen for alle oppføringar av hendinga">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Avvis">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Avvis motforslaget">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Slett">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Slett frå kalenderen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detaljar…">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Vis detaljar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Ikkje vis meg desse meldingane">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalender">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Gå til kalenderfana">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Meir">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Trykk for å vise fleire val">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Stadfest på nytt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Sender ei ny stadfesting til hendingsinnkallar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Planlegg på nytt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Planlegge hendinga på nytt">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Lagra ein kopi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Lagra ein kopi av hendinga i kalenderen, uavhengig om du svarar organisator. Deltakarlista vert sletta.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Med atterhald">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Godta hendingsinvitasjon med atterhald">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Alle med atterhald">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Godta hendingsinvitasjon med atterhald, for alle oppføringar av hendinga">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Oppdater">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Oppdater hending i kalenderen">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "Denne meldinga inneheld ein invitasjon til ei hending.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Send eit svar no">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Send eit svar til arrangøren">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Send eit svar for heile serien til arrangøren">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Send ikkje eit svar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Endre deltakingsstatusen din utan å sende eit svar til arrangøren">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Endre deltakingsstatusen din for serien utan å sende eit svar til arrangøren">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "I">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Lag ein ny kalender">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Vis mini-månad">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Vis mini-dag">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Vis ingen">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "s">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Vis i dag-ruta">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "a">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "I dag-ruta">
diff --git a/l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f654812f34
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Oppgåver
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Kalender
+tabTitleTasks=Oppgåver
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Invitasjon
+imipHtml.summary=Tittel:
+imipHtml.location=Adresse:
+imipHtml.when=Når:
+imipHtml.organizer=Organisert av:
+imipHtml.description=Skildring:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Vedlegg:
+imipHtml.comment=Kommentar:
+imipHtml.attendees=Deltakarar:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Relatert lenke:
+imipHtml.canceledOccurrences=Kansellerte førekomstar:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Endra førekomstar:
+imipHtml.newLocation=Ny stad: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegert frå %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegert til %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S er vertskap for hendinga.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S er ein ikkje-deltakar.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S er ein valfri deltakar.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S er ein påkravd deltakar.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S har stadfesta deltaking.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S har avvist deltaking.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S har delegert si deltaking til %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S må framleis svara.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S har med atterhald godteke deltakinga si.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (gruppe)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressurs)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (rom)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Hendinga er lagt til i kalenderen din.
+imipCanceledItem2=Hendinga er sletta frå kalenderen din.
+imipUpdatedItem2=Hendinga er oppdatert.
+imipBarCancelText=Denne meldinga inneheld ei avlysing.
+imipBarCounterErrorText=Denne meldinga inneheld eit motforslag til ei innbyding som ikkje kan behandlast.
+imipBarCounterPreviousVersionText=Denne meldinga inneheld eit motforslag til ein tidlegare versjon av ei innbyding.
+imipBarCounterText=Denne meldinga inneheld eit motforslag til ei innbyding.
+imipBarDisallowedCounterText=Denne meldinga inneheld eit motforslag sjølv om du ikkje tillèt motforslag for denne hendinga.
+imipBarDeclineCounterText=Denne meldinga inneheld eit svar på motforslaget ditt.
+imipBarRefreshText=Denne meldinga ber om oppdatering på ei hending.
+imipBarPublishText=Denne meldinga inneheld ei hending.
+imipBarRequestText=Denne meldinga inneheld ein invitasjon til ei hending.
+imipBarSentText=Denne meldinga inneheld ei sendt hending.
+imipBarSentButRemovedText=Denne meldinga inneheld ei usendt hending som ikkje er i kalenderen din lenger.
+imipBarUpdateText=Denne meldinga inneheld ei oppdatering til ei eksisterande hending.
+imipBarUpdateMultipleText=Denne meldinga inneheld oppdateringar for fleire eksisterande hendingar.
+imipBarUpdateSeriesText=Denn meldinga inneheld ei oppdatering til ein eksisterande serie av hendingar.
+imipBarAlreadyProcessedText=Denne meldinga inneheld ei hending som allereie er handsama.
+imipBarProcessedNeedsAction=Denne meldinga inneheld ei hending som du enno ikkje har svart på.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Denne meldinga inneheld fleire hendingar som du enno ikkje har svara på.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Denne meldinga inneheld ein hendingsserie som du enno ikkje har svara på.
+imipBarReplyText=Denne meldinga inneheld eit svar på ein invitasjon.
+imipBarReplyToNotExistingItem=Denne meldinga inneheld eit svar som viser til ei hending som ikkje finst i kalenderen din.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - time of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Denne meldinga inneheld eit svar som viser til ei hending som vart fjerna frå kalenderen den %1$S.
+imipBarUnsupportedText2=Denne meldinga inneheld ei hending som denne versjonen av %1$S ikkje kan handsame.
+imipBarProcessingFailed=Klarte ikkje å handsame meldinga. Status: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=Denne meldinga inneheld informasjon om hendingar. Aktiver ein kalender for å handsame han.
+imipBarNotWritable=Ingen skrivbare kalendrar er konfigurerte for invitasjonar. Kontroller kalenderinnstillingane.
+imipSendMail.title=Informer deltakarar på e-post
+imipSendMail.text=Vil du sende ut kunngjeringar på e-post no?
+imipNoIdentity=Ingen
+imipNoCalendarAvailable=Ingen skrivbare kalendrar er tilgjengelege.
+
+itipReplySubject2=Svar på invitasjon: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S har godteke invitasjonen din.
+itipReplyBodyDecline=%1$S har avslått invitasjonen din.
+itipReplySubjectAccept2=Akseptert: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Invitasjon avvist: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Med atterhald: %1$S
+itipRequestSubject2=Invitasjon: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Oppdatert: %1$S
+itipRequestBody=%1$S har invitert deg til %2$S
+itipCancelSubject2=Avbroten: %1$S
+itipCancelBody=%1$S har avlyst denne hendinga: %2$S
+itipCounterBody=%1$S har kome med eit motforslag for « %2$S »:
+itipDeclineCounterBody=%1$S har avslått motforslaget ditt om « %2$S ».
+itipDeclineCounterSubject=Motforslaget avvist: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Du har nyleg sletta dette elementet. Er du viss på at du vil handsame denne invitasjonen?
+confirmProcessInvitationTitle=Handsame invitasjon?
+
+invitationsLink.label=Invitasjonar: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Viss du vil bruka denne kalenderen for å lagra innbydingar til eller frå andre personar, skal du tildela ein e-postidentitet nedanfor.