summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties93
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..861e006425
--- /dev/null
+++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Kontrollerer RSS-kjelda…
+subscribe-cancelSubscription=Er du sikker på at du vil avbryte abonnementet på denne RSS-kjelda?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Abonnerer på ei RSS-kjelde…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Du abonnerer allereie på denne RSS-kjelda.
+subscribe-errorOpeningFile=Klarte ikkje å opne fila.
+subscribe-feedAdded=RSS-kjelde lagt til.
+subscribe-feedUpdated=RSS-kjelde oppdatert.
+subscribe-feedMoved=RSS-abonnementet flytta.
+subscribe-feedCopied=RSS-abonnementet kopiert.
+subscribe-feedRemoved=Avslutta RSS-abonnement.
+subscribe-feedNotValid=Kjelde-URL er ikkje ei gyldig nyheitskjelde.
+subscribe-feedVerified=Kjelde-URL er stadfesta.
+subscribe-networkError=Klarte ikkje å finne kjelde-URL. Kontroller namnet og prøv igjen.
+subscribe-noAuthError=Kjelde-URL er ikkje autorisert.
+subscribe-loading=Lastar, vent …
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Vel OPML-fil å importere
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Eksporter %S som ei OPML-fil - kjeldeliste
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksporter %S som ei OPML-fil - Kjelder med mappestruktur
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML-eksport - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Mine%1$Snyheitskjelder-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Fila %S ser ikkje ut til å vera ei gyldig OPML-fil.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Importerte #1 ny kjelde.;Importerte #1 nye kjelder.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importerte #1 ny kjelde som du ikkje allereie abonnerte på;Importerte #1 nye kjelder som du ikkje allereie abonnerte på
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(av totalt #1 oppføring funne);(av totalt #1 oppføringar funne)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-filer
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Kjelder i kontoen er eksporterte til %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Slett kjelde
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Er du sikker på at du vil avbryta abonnementet på kjelda: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Lastar ned kjeldeartiklar (%S av %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Det er ingen nye artiklar i denne kjelda.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Klarte ikkje å finne %S. Kontroller namnet og prøv på nytt.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S er ikkje ein gyldig kjelde.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S brukar eit ugyldig tryggingssertifikat.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S er ikkje autorisert.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Ser om kjeldene har nye element…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Bloggar- og nyheitskjelder
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Dette MIME-tillegget vert lagra fråskild frå meldinga.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Ny konto *
+ImportFeedsNewAccount=Opprett og importer i ein ny kjelde-konto
+ImportFeedsExistingAccount=Importer til ein eksisterande kjelde-konto
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=ny
+ImportFeedsExisting=eksisterande
+ImportFeedsDone=Import av RSS-abonnement frå fila %1$S til %2$S konto '%3$S' er ferdig.