diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 |
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..861e006425 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Kontrollerer RSS-kjelda… +subscribe-cancelSubscription=Er du sikker på at du vil avbryte abonnementet på denne RSS-kjelda? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Abonnerer på ei RSS-kjelde… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Du abonnerer allereie på denne RSS-kjelda. +subscribe-errorOpeningFile=Klarte ikkje å opne fila. +subscribe-feedAdded=RSS-kjelde lagt til. +subscribe-feedUpdated=RSS-kjelde oppdatert. +subscribe-feedMoved=RSS-abonnementet flytta. +subscribe-feedCopied=RSS-abonnementet kopiert. +subscribe-feedRemoved=Avslutta RSS-abonnement. +subscribe-feedNotValid=Kjelde-URL er ikkje ei gyldig nyheitskjelde. +subscribe-feedVerified=Kjelde-URL er stadfesta. +subscribe-networkError=Klarte ikkje å finne kjelde-URL. Kontroller namnet og prøv igjen. +subscribe-noAuthError=Kjelde-URL er ikkje autorisert. +subscribe-loading=Lastar, vent … + +subscribe-OPMLImportTitle=Vel OPML-fil å importere +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Eksporter %S som ei OPML-fil - kjeldeliste +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksporter %S som ei OPML-fil - Kjelder med mappestruktur +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML-eksport - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Mine%1$Snyheitskjelder-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Fila %S ser ikkje ut til å vera ei gyldig OPML-fil. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Importerte #1 ny kjelde.;Importerte #1 nye kjelder. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importerte #1 ny kjelde som du ikkje allereie abonnerte på;Importerte #1 nye kjelder som du ikkje allereie abonnerte på +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(av totalt #1 oppføring funne);(av totalt #1 oppføringar funne) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-filer +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Kjelder i kontoen er eksporterte til %S. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Slett kjelde +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Er du sikker på at du vil avbryta abonnementet på kjelda: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Lastar ned kjeldeartiklar (%S av %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Det er ingen nye artiklar i denne kjelda. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=Klarte ikkje å finne %S. Kontroller namnet og prøv på nytt. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S er ikkje ein gyldig kjelde. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S brukar eit ugyldig tryggingssertifikat. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S er ikkje autorisert. +newsblog-getNewMsgsCheck=Ser om kjeldene har nye element… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Bloggar- og nyheitskjelder + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Dette MIME-tillegget vert lagra fråskild frå meldinga. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Ny konto * +ImportFeedsNewAccount=Opprett og importer i ein ny kjelde-konto +ImportFeedsExistingAccount=Importer til ein eksisterande kjelde-konto +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=ny +ImportFeedsExisting=eksisterande +ImportFeedsDone=Import av RSS-abonnement frå fila %1$S til %2$S konto '%3$S' er ferdig. |