diff options
Diffstat (limited to 'l10n-nn-NO/toolkit')
112 files changed, 6351 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2bf3bfd3fb --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "Lat att dette varselet"> +<!ENTITY settings.label "Innstillingar"> diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..406fdf4616 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Lat att +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Slå av varsel frå %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Varslingsinnstillingar + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Pause i varslingar til %S startar på nytt diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..333ea425ca --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Oppsettfeil +readConfigMsg = Klarte ikkje å lesa oppsettfil. Kontakt systemansvarleg. + +autoConfigTitle = AutoConfig-varsel +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig feila. Kontakt systemansvarleg. \n Feil: %S feila: + +emailPromptTitle = E-postadresse +emailPromptMsg = Skriv inn e-postadressa di diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e1ce2fd906 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6b4d415103 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..8fd624a669 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..b459ae8964 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Lastar … +aboutReader.loadError=Klarte ikkje å laste inn artikkelen frå sida + +aboutReader.colorScheme.light=Lys +aboutReader.colorScheme.dark=Mørk +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepia +aboutReader.colorScheme.auto=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minutt;#1 minutt + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minutt;#1-#2 minutt + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Seriff +aboutReader.fontType.sans-serif=Serifflaus + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Lat att lesevising +aboutReader.toolbar.typeControls=Skriftinnstillingar + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Lagre til %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Ferdig +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Gå i lesevising +readerView.enter.accesskey=l +readerView.close=Lat att lesevising +readerView.close.accesskey=L + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = MInske skriftstorleik +aboutReader.toolbar.plus = Auke skriftstorleik +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Minske innhaldsbreidde +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Auke innhaldsbreidde +aboutReader.toolbar.lineheightminus = MInke linjehøgde +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Auke linjehøgde +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Fargeskjema, lys +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Fargeskjema, mørk +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Fargeskjema, sepia +aboutReader.toolbar.colorschemeauto = Automatisk fargeskjema diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4d36446cc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-studium +removeButton = Fjern + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktive studium +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Avslutta studium +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Fullført + +updateButtonWin = Oppdateringsinnstillingar +updateButtonUnix = Oppdateringsinnstillingar +learnMore = Les meir +noStudies = Du har ikkje delteke i studium. +disabledList = Dette er ei liste over studium du har deltatt i. Ingen nye studium vil bli haldne. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Kva er dette? %S kan installere og køyre studiar av og til. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Denne undersøkinga fastset %1$S til %2$S. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..772429aea6 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Ingen program vart funne for denne filtypen."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Vel…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Send fila til:"> diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..10718fced7 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Tryggingsåtvaringar +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informasjonen du har skrive inn på denne sida vert sendt over ein utrygg kanal, og kan lesast av ein tredjepart.\n\nEr du viss på at du vil senda denne informasjonen? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Hald fram diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89c4fbac78 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Brukarnamn:"> +<!ENTITY editfield1.label "Passord:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopier"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Merk alt"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "M"> diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..30aab8f218 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Varsel +Confirm=Stadfest +ConfirmCheck=Stadfest +Prompt=Førespurnad +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentisering er påkravd - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Passord er påkravd - %S +Select=Vel +OK=OK +Cancel=Avbryt +Yes=&Ja +No=&Nei +Save=&Lagre +Revert=&Tilbakestill +DontSave=&Ikkje lagre +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program] +ScriptDlgHeading=Nettsida på %S seier: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Denne sida seier: +ScriptDialogLabel=Hindra denne nettsaden frå å laga fleire dialogar +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ikkje tillat denne nettstaden å spørje deg igjen +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ikkje tillat %S å spørje deg igjen +ScriptDialogPreventTitle=Stadfest dialoginnstilling +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S ber om brukarnamn og passord. Nettstaden seier: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=Proxyen %2$S ber om brukarnamn og passord. Nettstaden seier: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S krev brukarnamn og passord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S spør etter brukarnamn og passord. ÅTVARING: Passordet ditt vert ikkje sendt til nettsida du besøkjer no! +EnterPasswordFor=Skriv inn passordet til %1$S på %2$S +EnterCredentials=Denne nettstaden ber deg om å logge inn. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Denne nettstaden ber deg om å logge inn som %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Denne nettstaden ber deg om å logge inn. Åtvaring: Innloggingsinformasjonen din vil bli delt med %S, ikkje nettstaden du besøkjer no. +SignIn=Logg inn diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..e499d7301d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Lagre bilde +SaveMediaTitle=Lagre media +SaveVideoTitle=Lagre video +SaveAudioTitle=Lagre lyd +SaveLinkTitle=Lagre som +DefaultSaveFileName=index +WebPageCompleteFilter=Nettside, komplett +WebPageHTMLOnlyFilter=Nettside, berre HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Nettside, berre XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Nettside, berre SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Nettside, berre XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Namnlaus + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=Filer_for_%S diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05c5ce8a18 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Timar"> +<!ENTITY time.minute.label "Minutt"> +<!ENTITY time.second.label "Sekund"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Millisekund"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "åååå"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "År"> +<!ENTITY date.month.label "Månad"> +<!ENTITY date.day.label "Dag"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Tøm"> diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..39b3083190 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Avbryt +button-help=Hjelp +button-disclosure=Meir informasjon +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f82697976 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Avbryt"> diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5d587fc692 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Søk"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Søk igjen"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "i"> diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb86102a74 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Avinstaller %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Utvidinga «%S» ber om å bli avinstallert. Kva ønskjer du å gjera? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Avinstaller +uninstall.confirmation.button-1.label = Behald installert + +saveaspdf.saveasdialog.title = Lagre som + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Utvidinga %S har endra sida du ser når du opnar ei ny fane. +newTabControlled.learnMore = Les meir + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Ei utviding, %S, har endra det du ser når du opnar startsida og nye vindauge. +homepageControlled.learnMore = Les meir + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Ei utviding, %1$S, gøymer nokre av fanene dine. Du kan framleis få tilgang til alle fanene dine frå %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Les meir diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c19b60e0c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Avslutt +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..0089551e44 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle filer +htmlTitle=HTML-filer +textTitle=Tekstfiler +imageTitle=Bildefiler +xmlTitle=XML-filer +xulTitle=XUL-filer +appsTitle=Program +audioTitle=Lydfiler +videoTitle=Videofiler + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9b302c9dc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Fann ikkje frasen +WrappedToTop=Nådde botnen av sida, held fram frå toppen +WrappedToBottom=Nådde toppen av sida, held fram frå botnen +NormalFind=Søk på sida +FastFind=Snøggsøk +FastFindLinks=Snøggsøk (berre lenkjer) +CaseSensitive=(Skil mellom store og små bokstavar) +MatchDiacritics=(Samsvar diakritiske teikn) +EntireWord=(Berre heile ord) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 av #2 treff;#1 av #2 treff +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Meir enn #1 treff;Meir enn #1 treff diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9f15c1b10 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=nn-no, nn, no-no, no, nb-no, nb, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..63f6331b0b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pil opp +VK_DOWN=Pil ned +VK_LEFT=Pil venstre +VK_RIGHT=Pil høgre +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Visketeikn +VK_DELETE=Delete +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a2ebe9527 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Lytt + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Lytt (%S) +back = Tilbake +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Start (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stopp (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = S +forward = Fram +speed = Fart +selectvoicelabel = Røyst: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5f21f5f74c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Lat att denne meldinga"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Sjå etter oppdateringar …"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Les meir"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Fleire handlingar"> diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb5ff339e5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Skriv ut +optionsTabLabelGTK=Innstillingar + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Innstillingar: +appearanceTitleMac=Utsjånad: +pageHeadersTitleMac=Topptekst: +pageFootersTitleMac=Botntekst: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Innstillingar + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorer skalering og k_rymp til å passe sidebreidde +selectionOnly=Skriv berre ut valt _område +printBGOptions=Skriv ut _bakgrunn +printBGColors=Skriv ut bakgrunnsf_argar +printBGImages=Skriv ut bakgru_nnsbilde +headerFooter=Topp- og botntekst +left=Venstre +center=Midten +right=Høgre +headerFooterBlank=--blank-- +headerFooterTitle=Tittel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Dato/Tid +headerFooterPage=Side # +headerFooterPageTotal=Side # av # +headerFooterCustom=Tilpass… +customHeaderFooterPrompt=Skriv inn eigen topp/botn-tekst + +summarySelectionOnlyTitle=Skriv ut utval +summaryShrinkToFitTitle=TIlpass til sida +summaryPrintBGColorsTitle=Skriv ut BG-fargar +summaryPrintBGImagesTitle=Skriv ut BG-bilde +summaryHeaderTitle=Topptekst +summaryFooterTitle=Botntekst +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=På +summaryOffValue=Av diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..073ad4ff15 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Tilbakestill &brandShortName;"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Nesten ferdig…"> diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6564f6f7d5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Det ser ut til at du ikkje har starta %S på ei stund. Vil du rydde opp, slik at du får ei frisk som ny-oppleving? Og forresten, velkomen tilbake! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Det ser ut til at du har installert %S på nytt. Skal vi rydde opp slik at du får ei frisk som ny-oppleving? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Frisk opp %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=F diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9285e3df41 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Tilbakestill kolonnerekkjefølgje"> diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..d49bf9433f --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Gå til linje +goToLineText = Skriv inn linjenummer +invalidInputTitle = Ugyldig inndata +invalidInputText = Linjenummeret du skreiv inn er ugyldig. +outOfRangeTitle = Fann ikkje linja +outOfRangeText = Klarte ikkje å finna den spesifiserte linja. +viewSelectionSourceTitle = DOM-kjeldekode for vald tekst + +context_goToLine_label = Gå til linje … +context_goToLine_accesskey = G +context_wrapLongLines_label = Bryt lange linjer +context_highlightSyntax_label = Syntaks-markering diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3faa92084 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Velkomen til %S +default-last-title=Fullfører %S +default-first-title-mac=Introduksjon +default-last-title-mac=Konklusjon diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..8768122476 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Nedlastingsfeil +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=Nedlastinga kan ikkje lagrast fordi ho er blokkert av %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=Nedlastinga kan ikkje lagrast fordi ho er blokkert av ei utviding. +downloadErrorGeneric=Nedlastinga kan ikkje lagrast fordi det oppstod ein ukjend feil.\n\nPrøv på nytt. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Avbryte alle nedlastingane? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Dersom du avsluttar no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker på at du vil avslutte? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Dersom du avsluttar no, vil %S nedlastingar verte avbrotne. Er du sikker på at du vil du avslutte? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Dersom du avsluttar no, vil 1 nedlasting verte avbroten. Er du sikker på at du vil du avslutte? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Dersom du avsluttar no, vil %S nedlastingar avbrytast. Er du sikker på at du vil du avslutte? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Avbryte alle nedlastingar? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Om du koplar frå no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker på at du vil du kople frå? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Om du koplar frå no, vil %S nedlastingar avbrytast. Er du sikker på at du vil du kople frå? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Avbryte alle nedlastingar? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Om du lèt att alle Private nettlesar-vindauga no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker på at du vil avslutte Privat nettlesing? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Dersom du lèt att alle Private nettlesings-vindauge no, vil %S nedlastingar avbrytast. Er du sikker på at du vil avslutte Privat nettlesing? +cancelDownloadsOKText=Avbryt 1 nedlasting +cancelDownloadsOKTextMultiple=Avbryt %S nedlastingar +dontQuitButtonWin=Ikkje avslutt +dontQuitButtonMac=Ikkje avslutt +dontGoOfflineButton=Bli verande tilkopla +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Fortset med Privat nettlesing + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Veldig raskt + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sek) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=byte +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S av %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S av %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S står att +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S står att +timeFewSeconds2=Nokre sekund står att +timeUnknown2=Ukjent tid står att + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S resurs +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=lokal fil + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=I går + +fileExecutableSecurityWarning=«%S» er ei programfil. Programfiler kan innehalde virus eller annan kode som kan skade datamaskina di. Ver varsam med å opne slike filer. Er du sikker på at du vil opne «%S»? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Opne programfil? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Nedlastingar diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..f38a555aaf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Opnar %S +saveDialogTitle=Skriv inn namnet på fila du vil lagre til… +defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Vel hjelpeprogram +badApp=Klarte ikkje å finne programmet du valde («%S»). Kontroller filnamnnet eller vel eit anna program. +badApp.title=Fann ikkje programmet +badPermissions=Fila kunne ikkje lagrast fordi du ikkje har det rette lagringsløyvet. Vel ei anna lagringsmappe. +badPermissions.title=Ugyldig lagringsløyve +unknownAccept.label=Lagre fil +unknownCancel.label=Avbryt +fileType=%S-fil +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1-bildefil (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-bilde +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..69aa5599bf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Lat att %S +restartMessageNoUnlocker2=%S er allereie open, men svarar ikkje. For å bruke %S, må du først lukke %S-prosessen som allereie er open, starte eininga på nytt eller bruke ein annan profil. +restartMessageUnlocker=%S er allereie open, men svarar ikkje. Den gamle %S-prosessen må avsluttast for å opne eit nytt vindauge. +restartMessageNoUnlockerMac=%S er allereie open. Berre ein %S kan vere open om gongen. +restartMessageUnlockerMac=%S er allereie open. %S som køyrer vil latast att slik at den nye kan opnast. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: «%S» - mappe «%S» + +pleaseSelectTitle=Vel profil +pleaseSelect=Vel ein profil for å starte %S, eller lag ein ny profil. + +renameProfileTitle=Endre profilnamn +renameProfilePrompt=Endre namnet på profilen «%S» til: + +profileNameInvalidTitle=Ugyldig profilnamn +profileNameInvalid=Profilnamnet «%S» er ikkje tillate. + +chooseFolder=Vel profilmappe +profileNameEmpty=Eit tomt profilnamn er ikkje tillate. +invalidChar=Teiknet «%S» er ikkje tillate i namn på profilar. Vel eit anna namn. + +deleteTitle=Slett profil +deleteProfileConfirm=Sletting av ein profil vil fjerne profilen frå lista over tilgjengelege profilar, og handlinga kan ikkje gjerast om.\nDu kan òg velje å sletta datafilene i profilen, som også inkluderer innstillingar, sertifikat og andre brukardata. Dette valet vil slette mappa "%S", og kan ikkje gjerast om.\nVil du slette datafilene i profilen? +deleteFiles=Slett filer +dontDeleteFiles=Ikkje slett filer + +profileCreationFailed=Klarte ikkje å opprette profilen. Den valde mappa kan sannsynlegvis ikkje skrivast til. +profileCreationFailedTitle=Profiloppretting feila +profileExists=Ein profil med dette namnet finst allereie. Vel eit anna namn. +profileFinishText=Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen. +profileFinishTextMac=Trykk «Fullfør» for å opprette denne nye profilen. +profileMissing=Profilen %S kan ikkje lastast. Det er mogleg han manglar, eller er utilgjengeleg. +profileMissingTitle=Profil manglar +profileDeletionFailed=Profilen kunne ikkje slettast fordi han kan vere i bruk. +profileDeletionFailedTitle=Mislykka sletting + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Gamle %S-data + +flushFailTitle=Endringar ikkje lagra +flushFailMessage=Ein uventa feil hindra endringane dine i å bli lagra. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Start %S på nytt +flushFailExitButton=Avslutt diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3c6965d0d --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nei takk +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Start på nytt seinare +restartLaterButton.accesskey=S +restartNowButton=Start %S på nytt +restartNowButton.accesskey=S + +statusFailed=Mislykka installering + +installSuccess=Oppdateringa er installert +installPending=Installering ventar +patchApplyFailure=Klarte ikkje å installere oppdateringa (mislykka lagringsforsøk) +elevationFailure=Du har ikkje dei nødvendige løyva for å installere denne oppdateringa. Kontakt systemadministrator. + +check_error-200=Oppdateringsfil er ugyldig (200) +check_error-403=Tilgjenge nekta (403) +check_error-404=Fann ikkje XML-oppdateringsfila (404) +check_error-500=Intern tenarfeil(500) +check_error-2152398849=Feil (ukjend grunn) +check_error-2152398861=Tilkopling avslått +check_error-2152398862=Tidsavbrot i tilkoplinga +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Nettverk er fråkopla (kopla til fyrst) +check_error-2152398867=Porten er ikkje tillaten +check_error-2152398868=Ingen data motteke (prøv på nytt) +check_error-2152398878=Klarte ikkje å finne oppdateringstenar (kontroller internett-tilkoplinga di) +check_error-2152398890=Klarte ikkje å finne proxyserveren (kontroller internett-sambandet ditt) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Nettverket er fråkopla (kople til først) +check_error-2152398919=Dataoverføring avbroten (prøv på nytt) +check_error-2152398920=Proxy-tilkopling vart nekta +check_error-2153390069=Tenarsertifikatet er gått ut (Juster klokka til datamaskina til rett tid dersom ho er feil) +check_error-verification_failed=Klarte ikkje å stadfeste integriteten til oppdateringa +check_error-move_failed=Klarte ikkje å klargjere oppdateringa for installasjonen +check_error-update_url_not_available=Oppdaterings-URL er ikkje tilgjengeleg +check_error-connection_aborted=Tilkoplinga vart avbroten diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8105573c7 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Bruk Passord-handsaming for å hugse dette passordet. +savePasswordTitle = Stadfest +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Lagre innloggning for %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Lagre passord for %S? +saveLoginButtonAllow.label = Lagre +saveLoginButtonAllow.accesskey = L +saveLoginButtonDeny.label = Ikkje lagre +saveLoginButtonDeny.accesskey = I +saveLoginButtonNever.label = Lagre aldri +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Oppdatere innlogging for %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Oppdater passord for %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Leggje til brukarnamn til lagra passord? +updateLoginButtonText = Oppdater +updateLoginButtonAccessKey = O +updateLoginButtonDeny.label = Ikkje oppdater +updateLoginButtonDeny.accesskey = o +updateLoginButtonDelete.label = Fjern lagra innlogging +updateLoginButtonDelete.accesskey = F +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Vil du hugse passordet for «%1$S» på %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Vil du hugse passordet på %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Ikkje noko brukarnamn +togglePasswordLabel=Vis passord +togglePasswordAccessKey2=V +notNowButtonText = &ikkje no +neverForSiteButtonText = &Aldri for denne nettstaden +rememberButtonText = &Hugs +passwordChangeTitle = Stadfest passordendring +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Vil du oppdatere lagra passord for «%S»? +updatePasswordMsgNoUser = Vil du oppdatere lagra passord? +userSelectText2 = Vel kva for innlogging du vil oppdatere: +loginsDescriptionAll2=Innloggingar for følgjande nettstadar er lagra på datamaskina di + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Bruk eit trygt generert passord +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S vil lagre dette passordet for denne nettstaden. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Utan brukarnamn +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Frå denne nettstaden + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Dette sambandet er ikkje trygt. Innloggingar spesifiserte her kan bli kompromitterte. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Les meir + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Vis lagra innloggingar diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..b498551807 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Bokmerkemeny +BookmarksToolbarFolderTitle=Bokmerkelinje +OtherBookmarksFolderTitle=Andre bokmerke +TagsFolderTitle=Etikettar +MobileBookmarksFolderTitle=Bokmerke på mobilen + +OrganizerQueryHistory=Historikk +OrganizerQueryDownloads=Nedlastingar +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bokmerka + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=I dag +finduri-AgeInDays-is-1=I går +finduri-AgeInDays-is=%S dagar sidan +finduri-AgeInDays-last-is=Siste %S dagar +finduri-AgeInDays-isgreater=Eldre enn %S dagar +finduri-AgeInMonths-is-0=Denne månaden +finduri-AgeInMonths-isgreater=Eldre enn %S månadar + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokale filer) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8d8064b95 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Krasjrapportar + +submit-all-button-label = Send inn alt +delete-button-label = Fjern alle +delete-confirm-title = Er du sikker? +delete-unsubmitted-description = Dette vil slette alle ikkje-innsende krasjrapportar og kan ikkje angrast. +delete-submitted-description = Dette fjernar lista over innsende krasjrapportar, men vil ikkje slette innsende data. Dette kan ikkje angrast. + +crashes-unsubmitted-label = Ikkje-innsende krasjrapportar +id-heading = Rapport-ID +date-crashed-heading = Dato for krasj +submit-crash-button-label = Send inn +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Feila + +crashes-submitted-label = Innsende krasjrapportar +date-submitted-heading = Dato sendt +view-crash-button-label = Vis + +no-reports-label = Ingen krasjrapportar er sende inn. +no-config-label = Dette programmet er ikkje sett opp for å vise krasjrapportar. Innstillinga <code>breakpad.reportURL</code> må veljast. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..e119a31665 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Krasjrapportering +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s krasjrapportering +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Programmet fekk problem og krasja.\n\nKrasjrapportering kan diverre ikkje senda inn rapport om krasjet.\n\nDetaljar: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s fekk problem og krasja.\n\nKrasjrapportering kan diverre ikkje senda inn rapport om krasjet.\n\nDetaljar: %s +CrashReporterSorry=Vi er leie for dette +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s fekk problem og krasja.\n\nFor å hjelpa oss å stilla diagnose og å ordna problemet, kan du senda oss ein krasjrapport. +CrashReporterDefault=Dette programmet vert køyrt etter eit krasj for å rapportera problemet til programseljaren. -Skal ikkje køyrast direkte. +Details=Detaljar … +ViewReportTitle=Rapporter innhald +CommentGrayText=Legg til kommentar (kommentarar kan sjåast av andre) +ExtraReportInfo=Denne rapporten inneheld og teknisk informasjon om tilstanden til programmet då det krasja. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Fortel %s om dette krasjet så dei kan ordna det +CheckIncludeURL=Ta med adressa til sida eg var på +CheckAllowEmail=Tillat %s å kontakta meg om denne rapporten +EmailGrayText=Skriv inn e-postadressa di her +ReportPreSubmit2=Krasjrapporten din vil bli sendt før du avsluttar eller startar på nytt. +ReportDuringSubmit2=Sender inn rapporten din … +ReportSubmitSuccess=Rapporten er sendt. +ReportSubmitFailed=Problem med å senda rapporten din. +ReportResubmit=Sender rapportar som tidlegare ikkje vart sendt … +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Avslut %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Start %s på nytt +Ok=OK +Close=Lat att + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Krasj-ID: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Du kan få fleire opplysningar om dette krasjet på %s +ErrorBadArguments=Programmet sende eit ugyldig argument. +ErrorExtraFileExists=Programmet la ikkje att ei programdatafil. +ErrorExtraFileRead=Klarte ikkje å lesa programdatafila. +ErrorExtraFileMove=Klarte ikkje å flytta programdatafila. +ErrorDumpFileExists=Programmet la ikkje att ei krasj-dump fil. +ErrorDumpFileMove=Klarte ikkje å flytte krasj-dump. +ErrorNoProductName=Programmet identifiserte seg ikkje. +ErrorNoServerURL=Programmet gav ikkje opp ein tenar for krasjrapportering. +ErrorNoSettingsPath=Klarte ikkje å finna innstillingane for krasjrapportering. +ErrorCreateDumpDir=Klarte ikkje å laga ventande utskriftsmappe. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=%s-versjonen du brukar er ikkje lenger støtta. Krasjrapportering er ikkje lenger godteke for denne versjonen. Oppgrader til ein støtta versjon.\u0020 + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/defines.inc b/l10n-nn-NO/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..37354dd5bd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE Norsk (nynorsk) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae6af09886 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Om About-sidene +about-about-note = Dette er ei liste med «About»-sider som du kan bruke.<br/> Nokre av dei kan vere forvirrande. Nokre er berre for diagnostiske formål.<br/> Og nokre vert utelatne fullstendig fordi dei krev parameter. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e97b066f74 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,428 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Handsam tillegg +search-header = + .placeholder = Søk på addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Søk +search-header-shortcut = + .key = f +list-empty-get-extensions-message = Last ned utvidingar og tema på <<a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Last ned ordbøker på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Last ned språkpakkar på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-installed = + .value = Du har ingen tillegg av denne typen installerte +list-empty-available-updates = + .value = Ingen oppdateringar funne +list-empty-recent-updates = + .value = Du har ikkje nyleg oppdatert tillegga +list-empty-find-updates = + .label = Sjå etter oppdateringar +list-empty-button = + .label = Les meir om tillegg +help-button = Brukarstøtte for tillegg +sidebar-help-button-title = + .title = Brukarstøtte for tillegg +addons-settings-button = { -brand-short-name }-innstillingar +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name }-innstillingar +show-unsigned-extensions-button = + .label = Nokre utvidingar kunne ikkje stadfestast +show-all-extensions-button = + .label = Vis alle utvidingar +detail-version = + .label = Version +detail-last-updated = + .label = Sist oppdatert +addon-detail-description-expand = Vis meir +addon-detail-description-collapse = Vis mindre +detail-contributions-description = Utviklaren av dette tillegget ber om at du hjelper til med å støtte vidare utvikling ved å gje eit lite bidrag. +detail-contributions-button = Bidra + .title = Bidra til utviklinga av dette tillegget + .accesskey = B +detail-update-type = + .value = Automatiske oppdateringar +detail-update-default = + .label = Standard + .tooltiptext = Installer oppdateringar automatisk berre om det er standard +detail-update-automatic = + .label = på + .tooltiptext = Installer oppdateringar automatisk +detail-update-manual = + .label = Av + .tooltiptext = Ikkje installer oppdateringar automatisk +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Køyr i privat vindauge +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Ikkje tillate i private vindauge +detail-private-disallowed-description2 = Denne utvidinga køyrer ikkje medan du brukar privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Krev tilgang til private vindauge +detail-private-required-description2 = Denne utvidinga har tilgang til aktivitetane dine på nettet medan du brukar privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Tillat + .tooltiptext = Tillat i privat nettlesing +detail-private-browsing-off = + .label = Ikkje tillat + .tooltiptext = Ikkje tillat i privat nettlesing +detail-home = + .label = Heimeside +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Tilleggsprofil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Sjå etter oppdateringar + .accesskey = S + .tooltiptext = Ser etter oppdateringar for dette tillegget +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillingar + *[other] Innstillingar + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Endre innstillingane for dette tillegget + *[other] Endre innstillingane for dette tillegget + } +detail-rating = + .value = Vurdering +addon-restart-now = + .label = Start på nytt no +disabled-unsigned-heading = + .value = Nokre tillegg er slått av +disabled-unsigned-description = Desse utvidingane har ikkje blitt kontrollert for bruk i { -brand-short-name }. Du kan <label data-l10n-name="find-addons">finne erstatningar</label> eller spørje utviklaren om å få dei stadfesta. +disabled-unsigned-learn-more = Les meir om tiltaka våre for å halde deg trygg på nettet. +disabled-unsigned-devinfo = Utviklarar som er interesserte i å få utvidingane sine stadfesta kan fortsetje ved å lese <label data-l10n-name="learn-more">manualen vår</label>. +plugin-deprecation-description = Saknar du noko? Nokre programtillegg er ikkje lenger støtta av { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Les meir.</label> +legacy-warning-show-legacy = Vis forelda utvidingar +legacy-extensions = + .value = Forelda utvidingar +legacy-extensions-description = Desse utvidingane oppfyller ikkje gjeldande standardar i { -brand-short-name } og er difor slått av. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Les meir om endringar av tillegg</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } endrar korleis utvidingar fungerer i privat nettlesingsmodus. Eventuelle nye utvidingar du legg til i + { -brand-short-name } vert ikkje køyrt som standard i private vindauge, med mindre du tillèt det i innstillingane. + Utvidinga vil ikkje fungere under privat nettlesing, og vil ikkje ha tilgang til aktivitetane dine på nettet. + Vi har gjort denne endringa for å halde privat nettlesing privat. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Les om korleis du administrerer utvidingsinnstillingar.</label> +addon-category-discover = Tilrådingar +addon-category-discover-title = + .title = Tilrådingar +addon-category-extension = Utvidingar +addon-category-extension-title = + .title = Utvidingar +addon-category-theme = Tema +addon-category-theme-title = + .title = Tema +addon-category-plugin = Programtillegg +addon-category-plugin-title = + .title = Programtillegg +addon-category-dictionary = Ordbøker +addon-category-dictionary-title = + .title = Ordbøker +addon-category-locale = Språk +addon-category-locale-title = + .title = Språk +addon-category-available-updates = Tilgjengelege oppdateringar +addon-category-available-updates-title = + .title = Tilgjengelege oppdateringar +addon-category-recent-updates = Nyleg oppdatert +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nyleg oppdatert +addon-category-sitepermission = Nettstadløyve +addon-category-sitepermission-title = + .title = Nettstadløyve +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string): DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Nettstadløyve for { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Alle tillegg er avslegne av trygg-modus. +extensions-warning-check-compatibility = Kompatiblitetskonroll er avslegen. Du har kanskje ikkje-kompatible tillegg. +extensions-warning-check-compatibility-button = Slå på + .title = Slå på kompatibilitetskontroll +extensions-warning-update-security = Tryggingskontroll av tilleggsoppdateringar er slått av. Du er sårbar for skadelege oppdateringar. +extensions-warning-update-security-button = Slå på + .title = Slå på tryggingskontroll av tilleggsoppdateringar + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Sjå etter oppdateringar + .accesskey = S +addon-updates-view-updates = Vis nyleg oppdaterte + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Oppdater tillegga automatisk + .accesskey = O + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Tilbakestill alle tillegga til å oppdatere automatisk + .accesskey = T +addon-updates-reset-updates-to-manual = Tilbakestill alle tillegga til å oppdatere manuelt + .accesskey = T + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Oppdaterer tillegga +addon-updates-installed = Tillegga dine er oppdaterte. +addon-updates-none-found = Fann ingen oppdateringar +addon-updates-manual-updates-found = Vis tilgjengelege oppdateringar + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installer tillegg frå ei fil… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Vel eit tillegg å installere å installera +addon-install-from-file-filter-name = Tillegg +addon-open-about-debugging = Feilsøk tillegg + .accesskey = F + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Handsam snarvegar for tillegg + .accesskey = H +shortcuts-no-addons = Du har ingen utvidinga aktiverte. +shortcuts-no-commands = Følgjande utvidingar har ikkje snarvegar: +shortcuts-input = + .placeholder = Skriv inn ein snarveg +shortcuts-browserAction2 = Aktiver verktøylinjeknapp +shortcuts-pageAction = Aktiver sidehandling +shortcuts-sidebarAction = Vis/gøym sidepanelet +shortcuts-modifier-mac = Inkluder Ctrl, Alt eller ⌘ +shortcuts-modifier-other = Inkluder Ctrl eller Alt +shortcuts-invalid = Ugyldig kombinasjon +shortcuts-letter = Skriv ein bokstav +shortcuts-system = Kan ikkje overskrive ein { -brand-short-name }-snarveg +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Duplisert hurtigtast +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } blir brukt som ein hurtigtast i meir enn eitt tilfelle. Dublerte hurtigtastar kan vere årsak til uventa oppførsel. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Allereie i bruk av { $addon } +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + *[other] Vis { $numberToShow } fleire + } +shortcuts-card-collapse-button = Vis mindre +header-back-button = + .title = Gå tilbake + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Utvidingar og tema er som appar for nettlesaren din, og dei lèt deg + beskytte passorda dine, laste ned videoar, finne tilbod, blokkere irriterande reklame, endre + korleis nettlesaren din ser ut, og mykje meir. Desse små programma er + ofte utvikla av ein tredjepart. Her er eit utval { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">tilrår</a> for eksepsjonell + sikkerheit, yting og funksjonalitet. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Nokre av desse tilrådingane er målretta deg. Dei er baserte på andre + utvidingar du har installert, profilinnstillingar og statistikk for bruk. +discopane-notice-learn-more = Les meir +privacy-policy = Personvernpraksis +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = av <a data-l10n-name="author"> { $author } </a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Brukarar: { $dailyUsers } +install-extension-button = Legg til i { -brand-product-name } +install-theme-button = Installer tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Handsam +find-more-addons = Finn fleire tillegg +find-more-themes = Finn fleire tema +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Fleire innstillingar + +## Add-on actions + +report-addon-button = Rapporter +remove-addon-button = Fjern +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Kan ikkje fjernast <a data-l10n-name="link">Kvifor?</a> +disable-addon-button = Slå av +enable-addon-button = Slå på +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Aktiver +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillingar + *[other] Innstillingar + } +details-addon-button = Detaljar +release-notes-addon-button = Versjonsnotat +permissions-addon-button = Løyve +extension-enabled-heading = Slått på +extension-disabled-heading = Slått av +theme-enabled-heading = Slått på +theme-disabled-heading = Slått av +theme-disabled-heading2 = Lagra tema +theme-monochromatic-heading = Fargesamansetjingar +theme-monochromatic-subheading = Levande nye fargesamansetjingar frå { -brand-product-name }. Tilgjengeleg for ein avgrensa periode. +# Refers to the button label for the colorways card when a user does not have a colorway theme enabled. +theme-colorways-button = Prøv Colorways +# Refers to the button label for the colorways card when a user has a colorway theme enabled. +theme-colorways-button-colorway-enabled = Endre fargesamansetjing +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Går ut { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } +plugin-enabled-heading = Slått på +plugin-disabled-heading = Slått av +dictionary-enabled-heading = Slått på +dictionary-disabled-heading = Slått av +locale-enabled-heading = Slått på +locale-disabled-heading = Slått av +sitepermission-enabled-heading = Aktivert +sitepermission-disabled-heading = Deaktivert +always-activate-button = Alttid aktiver +never-activate-button = Aldri aktiver +addon-detail-author-label = Utviklar +addon-detail-version-label = Versjon +addon-detail-last-updated-label = Sist oppdatert +addon-detail-homepage-label = Heimeside +addon-detail-rating-label = Vurdering +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Denne utvidinga vert oppdatert når { -brand-short-name } startar på nytt. +install-postponed-button = Oppdater no +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Vurdert til { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (avslått) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } vurdering + *[other] { $numberOfReviews } vurderingar + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> er fjerna. +pending-uninstall-undo-button = Angre +addon-detail-updates-label = Tillat automatiske oppdateringar +addon-detail-updates-radio-default = Standard +addon-detail-updates-radio-on = På +addon-detail-updates-radio-off = Av +addon-detail-update-check-label = Sjå etter oppdateringar +install-update-button = Oppdater +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Tillatt i private vindauge + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Når det er tillate, vil utvidinga få tilgang til aktivitetane dine på nettet medan du brukar privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les meir</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Tillat +addon-detail-private-browsing-disallow = Ikkje tillat + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } tilrår berre utvidingar som oppfyller standardane våre for sikkerheit og yting + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Offisiell utviding utvikla av Mozilla. Oppfyller sikkerheits- og ytingsstandardar. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Denne utvidinga er gjennomgått for å oppfylle standardane våre for sikkerheit og yting. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Tilgjengelege oppdateringar +recent-updates-heading = Nylege oppdateringar +release-notes-loading = Lastar… +release-notes-error = Beklagar, men ein feil oppstod under lasting av versjonsnotatet. +addon-permissions-empty = Denne utvidinga krev inkje løyve +addon-permissions-required = Påkravde løyve for kjernefunksjonalitet: +addon-permissions-optional = Valfrie løyve for ekstra funksjonalitet: +addon-permissions-learnmore = Les meir om løyve +recommended-extensions-heading = Tilrådde utvidingar +recommended-themes-heading = Tilrådde tema +addon-sitepermissions-required = Gir følgjande funksjonar til <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Er du i det kreative hjørnet? <a data-l10n-name="link">Bygg ditt eige tema med Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Handsam utvidingane dine +theme-heading = Handsam temaa dine +plugin-heading = Handsam programtillegga dine +dictionary-heading = Handsam ordbøkene dine +locale-heading = Handsam språka dine +updates-heading = Handsam oppdateringar +sitepermission-heading = Handsam nettstadløyva dine +discover-heading = Tilpass { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Handsam snarvegar for utvidingar +default-heading-search-label = Finn fleire tillegg +addons-heading-search-input = + .placeholder = Søk på addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Verktøy for alle tillegg + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (String): name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } er ikkje kompatibel med { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Meir informasjon +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } har ikkje blitt stadfesta for bruk i { -brand-short-name } og er slått av. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Meir informasjon +details-notification-unsigned = { $name } kunne ikkje stadfestast for bruk i { -brand-short-name }. Fortset med varsemd. +details-notification-unsigned-link = Meir informasjon +details-notification-blocked = { $name } er slått av grunna tryggings- eller stabilitetsomsyn. +details-notification-blocked-link = Meir informasjon +details-notification-softblocked = { $name } har kjende tryggings- eller stabilitetsproblem. +details-notification-softblocked-link = Meir informasjon +details-notification-gmp-pending = { $name } vert installert snart. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..087071925c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Slå av +label-enable = Slå på +label-interventions = Endringar +label-more-information = Meir informasjon: Bug { $bug } +label-overrides = Overstyring av User Agent +text-disabled-in-about-config = Denne funksjonen er slått av i about:config +text-no-interventions = Ingen tiltak blir brukt +text-no-overrides = Ingen UA-overstyringar blir brukt +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = SmartBlock-reparasjonar +text-no-smartblock = Ingen SmartBlock-reparasjonar vert brukte diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f12b998571 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "Glean" and "Glean SDK" should remain in English. + +about-glean-page-title = Om Glean +about-glean-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">Glean SDK</a> er eit datainnsamlingsbibliotek som vert brukt i Mozilla-produkt. Denne sida er for utviklarar og testarar som treng å <a data-l10n-name="fog-debug-doc-link">konfigurere feilsøking og logging i Glean SDK</a>. +about-glean-warning = Misbruk av dette grensesnittet kan krasje { -brand-short-name }. + +tag-pings-label = Merk alle sende ping med denne taggen +log-pings-label = Logge ping-nyttelast før du sender? +send-pings-label = Send den namngitte pinget +controls-button-label = Send inn innstillingar +controls-button-label-verbose = Bruk innstillingar og send inn ping diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0556982a4a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Berre HTTPS-modus-åtvaring +about-httpsonly-title-site-not-available = Trygg nettstad ikkje tilgjengeleg + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Du har slått på berre-HTTPS-modus for forbetra sikkerheit, og ein HTTPS-versjon av <em>{ $websiteUrl }</em> er ikkje tilgjengeleg. +about-httpsonly-explanation-question = Kva kan vere årsaka til dette? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Mest sannsynleg støttar nettstaden ganske enkelt ikkje HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Det er også mogleg at ein angripar er involvert. Dersom du bestemmer deg for å besøke nettstaden, bør du ikkje oppgi sensitiv informasjon som passord, e-post eller betalingskortinformasjon. +about-httpsonly-explanation-continue = Dersom du fortset, vert berre-HTTPS-modus slått av mellombels for denne nettstaden. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Fortset til HTTP-nettstaden +about-httpsonly-button-go-back = Gå tilbake +about-httpsonly-link-learn-more = Les meir… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Mogleg alternativ +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Det finst ein sikker versjon av <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Du kan gå til denne nettsida i staden for <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Gå til www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08bde457cc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature name must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-profiler-brand-name = Firefox Profiler + +## + +# This is the title of the page +about-logging-title = Om logging +about-logging-page-title = Logghandsamar +about-logging-current-log-file = Gjeldande loggfil +about-logging-current-log-modules = Gjeldande loggmodular: +about-logging-new-log-file = Ny loggfil: +about-logging-log-tutorial = See <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> for instructions on how to use this tool. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Opne mappe +about-logging-set-log-file = Vel loggfil +about-logging-set-log-modules = Vel loggmodular +about-logging-start-logging = Start loggføring +about-logging-stop-logging = Stopp loggføring +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Loggmodulval +about-logging-new-log-modules = Nye loggmodular +about-logging-logging-output-selection = Loggresultat +about-logging-logging-to-file = Loggar til ei fil +about-logging-logging-to-profiler = Loggar til { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Ingen +about-logging-no-log-file = Ingen +about-logging-logging-preset-selector-text = Førehandsval for logging: + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Nettverk +about-logging-preset-networking-description = Loggmodular for å diagnostisere nettverksproblem +about-logging-preset-media-playback-label = Medieavspeling +about-logging-preset-media-playback-description = Loggmodular for å diagnostisere problem med medieavspeling (ikkje for problem med videokonferansar) +about-logging-preset-custom-label = Tilpassa +about-logging-preset-custom-description = Loggmodular valde manuelt +# Error handling +about-logging-error = Feil: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Ugyldig verdi «{ $v }» for nøkkel «{ $k }» +about-logging-unknown-logging-preset = Ukjent førehandsval for logging «{ $v }» +about-logging-unknown-profiler-preset = Ukjent førehandsval for profilering «{ $v }» +about-logging-unknown-option = Ukjent alternativ for about:logging «{ $k }» +about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurasjons-URL ignorert +about-logging-file-and-profiler-override = Kan ikkje tvinge utdata for fil og overstyre innstillingar for profilering samtidig +about-logging-configured-via-url = Alternativ sett opp via URL diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c96707c7ec --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Mozillas bok, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Dyret held fram studia sine med fornya <em>fokus</em>, og bygde store <em>referanse</em>-verk, med planar om nye <em>røyndommar</em>. Dyret fekk fram følgjarane og + hjelparane sine for å skape ei fornya, mindre form av seg sjølv, gjennom <em>rampete</em> verktøy sendt ut over heile verda. +about-mozilla-from-6-27 = frå <strong>Mozillas bok,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2fdd21041b --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Om nettverk +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Tøm DNS-snøggglager +about-networking-dns-trr-url = DoH-adresse +about-networking-dns-trr-mode = DoH-modus +about-networking-dns-suffix = DNS-suffiks +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Oppdater +about-networking-auto-refresh = Auto-oppdater kvart 3. sekund +about-networking-hostname = Vertsnamn +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP-versjon +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiv +about-networking-idle = Uverksam +about-networking-host = Vert +about-networking-type = Type +about-networking-sent = Sendt +about-networking-received = Mottatt +about-networking-family = Family +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adresser +about-networking-expires = Går ut (Sekund) +about-networking-originAttributesSuffix = Isolasjonsnøkkel +about-networking-flags = Ekstra flagg +about-networking-messages-sent = Meldingar sendt +about-networking-messages-received = Meldingar mottatt +about-networking-bytes-sent = Byte sendt +about-networking-bytes-received = Byte motteke +about-networking-logging = Loggar +about-networking-log-tutorial = See <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> for instructions on how to use this tool. +about-networking-current-log-file = Gjeldande loggfil +about-networking-current-log-modules = Gjeldande loggmodular: +about-networking-set-log-file = Vel loggfil +about-networking-set-log-modules = Vel loggmodular +about-networking-start-logging = Start loggføring +about-networking-stop-logging = Stopp loggføring +about-networking-dns-lookup = DNS-oppslag +about-networking-dns-lookup-button = Slå opp +about-networking-dns-domain = Domene: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-ar +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RR +about-networking-rcwn = RCWN-statistikk +about-networking-rcwn-status = RCWN-status +about-networking-rcwn-cache-won-count = Tal på cache won +about-networking-rcwn-net-won-count = Tal på net won +about-networking-total-network-requests = Totalt tal på nettverkførespurnadar +about-networking-rcwn-operation = Cache-operasjon +about-networking-rcwn-perf-open = Open +about-networking-rcwn-perf-read = Les +about-networking-rcwn-perf-write = Skriv +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Open oppføring +about-networking-rcwn-avg-short = Kort gjennomsnitt +about-networking-rcwn-avg-long = Langt gjennomsnitt +about-networking-rcwn-std-dev-long = Langt standardavvik +about-networking-rcwn-cache-slow = Tal på langsam cache +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Tal på ikkje-langsam cache +about-networking-networkid = Nettverks-ID +about-networking-networkid-id = Nettverks-ID +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Denne sida er flytta til <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Lenka er oppe +about-networking-networkid-status-known = Lenkestatus er kjend + +## + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e824d01b8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Aktivitetshandsamar + +## Column headers + +column-name = Namn +column-type = Type +column-energy-impact = Energipåverknad +column-memory = Minne + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Nyleg attlatne faner +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Førehandslasta: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Fane +type-subframe = Underfane +type-tracker = Sporar +type-addon = Tillegg +type-browser = Nettlesar +type-worker = Worker +type-other = Anna + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Høg ({ $value }) +energy-impact-medium = Medium ({ $value }) +energy-impact-low = Låg ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Lat att fane +show-addon = + .title = Vis i tilleggshandsamaren + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Forsendingar sidan belastning: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Forsendingar dei siste sekunda: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b60ede6e0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Om programtillegg + +installed-plugins-label = Installerte programtillegg +no-plugins-are-installed-label = Fann ingen installerte programtillegg + +deprecation-description = Saknar du noko? Nokre program er ikkje lenger støtta. <a data-l10n-name="deprecation-link">Les meir.</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fil:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Sti:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versjon:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Påslått +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Påslått ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Avslått +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Avslått ({ $blockListState }) + +mime-type-label = MIME-type +description-label = Skildring +suffixes-label = Filtypar + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon +plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon + +plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dette programtillegget er automatisk installert av Mozilla for å følgja WebRTC-spesifikasjonar og for å tillate WebRTC-kall med einingar som brukar videokodeken H.264. Gå til http://www.openh264.org/ for å skjå kjeldekoden og lesa meir om implementeringa. + +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc. +plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjer det mogleg å spele av krypterte media i samsvar med spesifikasjonane for Encrypted Media Extensions. Krypterte medium vert vanlegvis brukte av nettsider for å verne mot kopiering av betalt medieinnhald. Gå til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for meir informasjon om Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6c225b847 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,186 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Prosesshandsamar +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Handlingar + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Stopp faner og avslutt prosessen +about-processes-shutdown-tab = + .title = Lat att fane +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Profilér alle trådane i denne prosessen i { $duration } sekund + *[other] Profilér alle trådane i denne prosessen i { $duration } sekund + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Namn +about-processes-column-memory-resident = Minne +about-processes-column-cpu-total = Prosessor + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Delt nettprosess ({ $pid }) +about-processes-file-process = Filer ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Utviding ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = «Om»-sidene ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Programtillegg ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name }-nettstadar ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko media-programtillegg ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Datadekodar ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Nettverk ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Forkserver ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Førehandstildelt ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Verktøy ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Anna: { $type }({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolert) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid }, cross-origin isolert) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktiv tråd av totalt { $number }: { $list } + *[other] { $active } aktive trådar av totalt { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } inaktiv tråd + *[other] { $number } inaktive trådar + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Tråd-ID: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Fane: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Førehandslasta ny fane +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Underramme: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Underrammer ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Ukjent aktør +about-processes-utility-actor-audio-decoder = Lyddekodar +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generisk lyd-dekodar +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media Audio-dekodar +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework Audio-dekodar +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Total prosessortid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (måling) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inaktiv + .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + .title = Utvikling: { $deltaSign } { NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = t +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58cce3f9dc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Om profilar +profiles-subtitle = Denne sida hjelper deg med å handsame profilane dine. Kvar profil er ei separat verd som inneheld separat historikk, separate bokmerke, innstillingar og tillegg. +profiles-create = Lag ein ny profil +profiles-restart-title = Start på nytt +profiles-restart-in-safe-mode = Start på nytt med utvidingar avslått… +profiles-restart-normal = Start på nytt vanleg… +profiles-conflict = Eit anna eksemplar av programmet { -brand-product-name } har gjort endringar i profilane. Du må starte { -brand-short-name } på nytt før du kan gjere fleire endringar. +profiles-flush-fail-title = Endringar ikkje lagra +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Ein uventa feil hindra endringane dine i å bli lagra. +profiles-flush-restart-button = Start { -brand-short-name } på nytt + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Standardprofil +profiles-rootdir = Rotmappe + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokalmappe +profiles-current-profile = Dette er profilen som er i bruk, og han kan ikkje slettast. +profiles-in-use-profile = Denne profilen er i bruk i eit anna program, og han kan ikkje slettast. + +profiles-rename = Byt namn +profiles-remove = Fjern +profiles-set-as-default = Vel som standard profil +profiles-launch-profile = Start profil i ny nettlesar + +profiles-cannot-set-as-default-title = Kan ikkje stille inn som standard +profiles-cannot-set-as-default-message = Standardprofilen kan ikkje endrast for { -brand-short-name }. + +profiles-yes = ja +profiles-no = nei + +profiles-rename-profile-title = Byt namn på profilen +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Byt namn på profilen { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Ugyldig profilnamn +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = profilnamnet "{ $name }" er ikkje tillate. + +profiles-delete-profile-title = Slett profilen +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Om du slettar ein profil vil det fjerne profilen frå lista over tilgjengelege profilar, og det kan ikkje angrast. + Du kan òg velje å slette profildata-filene, inkludert innstillingar, sertifikat og andre brukar-relaterte data. Dette valet vil òg slette mappa «{ $dir }», og kan ikkje gjerast om. + Vil du slette profildata-filene? +profiles-delete-files = Slett filer +profiles-dont-delete-files = Ikkje slett filer + +profiles-delete-profile-failed-title = Feil +profiles-delete-profile-failed-message = Det oppstod ein feil då du prøvde å slette denne profilen. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + [windows] Opne mappe + *[other] Opne mappe + } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a8ff971e0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Lastar … +about-reader-load-error = Klarte ikkje å laste inn artikkelen frå sida +about-reader-color-scheme-light = Lys + .title = Fargeskjema, lys +about-reader-color-scheme-dark = Mørk + .title = Fargeskjema, mørk +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Fargeskjema, sepia +about-reader-color-scheme-auto = Auto + .title = Automatisk fargeskjema +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutt + *[other] { $range } minutt + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = MInske skriftstorleik +about-reader-toolbar-plus = + .title = Auke skriftstorleik +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Minske innhaldsbreidde +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Auke innhaldsbreidde +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = MInke linjehøgde +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Auke linjehøgde + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Seriff +about-reader-font-type-sans-serif = Serifflaus + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Lat att lesevising +about-reader-toolbar-type-controls = Skriftinnstillingar +about-reader-toolbar-savetopocket = Lagre til { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abde0e50fd --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Om rettane dine +rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert på fri og open kjeldekode, som er bygd av eit fellesskap av tusenvis rundt om i heile verda. Det er nokre ting du bør vere merksam på: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er gjort tilgjengeleg for deg under vilkåra i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette tyder at du kan bruke, kopiere og distribuere { -brand-short-name } til andre. Du kan også endre kjeldekoden til { -brand-short-name } som du vil, for å passe til dine behov. Mozilla Public License gjev deg også rett til å distribuere endra versjonar. +rights-intro-point-2 = Du vert ikkje gjeve varemerkerettar eller lisensar til varemerke som tilhøyrer Mozilla Foundation eller andre, noko som òg gjeld Firefox-namnet og logoen. Meir informasjon om varemerke finn du <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>. +rights-intro-point-3 = Nokre funksjonar i { -brand-short-name }, som til dømes krasjrapporteraren, gjev deg høve til å gje tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gjev du { -vendor-short-name } løyve til å bruke tilbakemeldingane for å forbetre produkta sine, publisere tilbakemeldingane på nettstadane sine, og å distribuere tilbakemeldingane. +rights-intro-point-4 = Korleis vi brukar personleg informasjon og tilbakemeldingar som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er skildra i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }s personvernpraksis</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernpaksisar for dette produktet bør førast opp her. +rights-intro-point-5 = Nokre { -brand-short-name }-funksjonar brukar nettbaserte informasjonstenester, men vi kan ikkje garantere at dei er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Meir informasjon, også om korleis tenestene som brukar desse funksjonane kan slåast av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tenestevilkåra</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfattar informasjonstenester, så bør tenestevilkår for tenestene lenkast opp i <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">nettstadtenester</a>-seksjonen. +rights-intro-point-6 = For å spele av forskjellige typar videoinnhald, lastar { -brand-short-name } ned dekrypteringsmodular frå tredjepartar. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } nettbaserte informasjonstenester +rights-webservices = { -brand-full-name } brukar nettbaserte informasjonstenester («Tenester») for å gjere nokre av funksjonane tilgjengelege i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under vilkår som er skildra nedanfor. Dersom du ikkje ønskjer å bruke ei eller fleire av tenestene, eller om du ikkje kan akseptere vilkåra, kan du slå av funksjonen eller tenesta/tenestene. Instruksjonar om korleis du slår av ein bestemt funksjon eller teneste finn du <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjonar og tenester kan slåast av i program-innstillingane. +rights-safebrowsing = <strong>Trygg nettlesing: </strong>Å slå av funksjonen Trygg nettlesing er ikkje tilrådd, sidan det kan føre til at du vitjar utrygge nettstadar. Dersom du ønskjer å skru av funksjonen heilt, følg desse stega: +rights-safebrowsing-term-1 = Opne program-innstillingane +rights-safebrowsing-term-2 = Vel Sikkerheits-fana +rights-safebrowsing-term-3 = Slå av valet for å "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blokker farleg og villeiande innhald +rights-safebrowsing-term-4 = Trygg nettlesing er no slått av +rights-locationawarebrowsing = <strong>Stad-medviten nettlesing:</strong>er alltid ein funksjon du må aktivt velje å slå på for at han skal brukast. Ingen stadinfo vert sendt utan at du gjev løyve til det. Dersom du ønskjer å slå av denne funksjonen heilt, følg desse stega: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinja, skriv du inn <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbelklikk på geo.enabled preference +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stad-medviten nettlesing er no slått av +rights-webservices-unbranded = Ei oversikt over informasjonstenestene som dette produktet inneheld, samt informasjon om korleis du kan slå dei av, bør inkluderast her. +rights-webservices-term-unbranded = Andre tenestevilkår for dette produktet bør førast opp her. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og bidragsytarane, lisensgjevarar og partnarar jobbar for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tenesta. Vi kan likevel ikkje garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan til dømes hende at nokre risikable nettstader ikkje er oppdaga enno, og nokre trygge nettstadar kan feilaktig ha blitt klassifiserte som risikable. All info som vert returnert frå tenestetilbydarane våre er berre estimat, og korkje vi eller tenestetilbydarane garanterer at informasjonen som vert spesifisert er heilt nøyaktig. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avbryte eller endre Tenestene etter eige ønskje. +rights-webservices-term-3 = Du er velkomen til å bruke desse Tenestene med den medfølgjande versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gjev deg retten til å gjera det. { -vendor-short-name } og lisensgjevarane reserverer alle andre rettar til Tenestene. Desse vilkåra er ikkje der for å avgrense rettane som er gjevne under open kjeldekode-lisensane som gjeld for { -brand-short-name }, og den tilhøyrande kjeldekodeutgåva av { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Tenestene er tilbydde "som-dei-er." { -vendor-short-name }, bidragsytarane, lisensgjevarane og distributørane gjev ingen garantiar, korkje eksplisitt eller implisitt, inkludert utan avgrensingar, garantiar for at Tenestene skal passe til føremåla dine. Du har den fulle og heile risikoen for å velje Tenestene for å oppnå dine føremål, samt for kvaliteten og ytinga til Tenestene. Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje at implisitte garantiar vert ekskluderte, så dette dementiet gjeld kanskje ikkje deg.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er påkravd av lova, { -vendor-short-name }, dess bidragsytarar, lisensgjevarar og distributørar er ikkje ansvarlege for nokon indirekte, spesiell, tilfeldig, følgjeleg, strafferettsleg eller mønstergyldige skadar eller ulemper som skjer som ei følgje av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tenestene. Det kollektive ansvaret i desse vilkåra vil ikkje overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Nokre jurisdiksjonar tillèt ikkje eksklusjon eller avgrensing av enkelte former av skade, så det er mogleg desse eksklusjonane og avgrensingane ikkje gjeld deg.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere desse vilkåra etter behov med jamne mellomrom. Vilkåra kan ikkje endrast eller annullerast utan skriftleg avtale frå { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Desse vilkåra er underlagt lova til staten California, U.S.A., med unntak av der lovpålegg krev unntak. Dersom nokre av desse vilkåra viser seg å vere ugyldige eller ikkje rettskraftige, vil dei attverande delane framleis ha effekt. Dersom det er avvik mellom ein omsett versjon av desse vilkåra og den engelske utgåva, vil den engelske utgåva gjelde. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ea099a401 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Om Service Workers +about-service-workers-main-title = Registrerte Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers er ikkje påslått. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ingen Service Workers er registrerte. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Kjelde: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Skop:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script-spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Gjeldande Worker-URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Aktivt cachenamn:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Ventande cachenamn:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push-endepunkt:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push-endepunkt:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Oppdater + +unregister-button = Avregistrer + +unregister-error = Klarte ikkje å avregistrere denne serviceworkeren. + +waiting = Ventar … diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d20087feb --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,387 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Feilsøking +page-subtitle = Denne sida inneheld teknisk informasjon som kan vere nyttig når du prøver å løyse eit problem. Gå til <a data-l10n-name="support-link">brukarstøttenettsida</a> for å få svar på ofte stilte spørsmål om { -brand-short-name }. +crashes-title = Krasjrapportar +crashes-id = Rapport-ID +crashes-send-date = Sendt +crashes-all-reports = Alle krasjrapportar +crashes-no-config = Dette programmet er ikkje konfigurert til å visa krasjrapportar. +support-addons-title = Tillegg +support-addons-name = Namn +support-addons-type = Type +support-addons-enabled = Slått på +support-addons-version = Versjon +support-addons-id = ID +security-software-title = Sikkerheitsprogram +security-software-type = Type +security-software-name = Namn +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispionprogram +security-software-firewall = Brannmur +features-title = { -brand-short-name }-funksjonar +features-name = Namn +features-version = Versjon +features-id = ID +processes-title = Fjernprosessar +processes-type = Type +processes-count = Mengde +app-basics-title = Programinfo +app-basics-name = Namn +app-basics-version = Versjon +app-basics-build-id = Bygg-ID +app-basics-distribution-id = Distribusjons-ID +app-basics-update-channel = Oppdateringskanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Oppdateringsmappe + *[other] Oppdateringsmappe + } +app-basics-update-history = Oppdateringshistorikk +app-basics-show-update-history = Vis oppdateringshistorikk +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Programfil +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilmappe + *[other] Profilmappe + } +app-basics-enabled-plugins = Påslåtte programtillegg +app-basics-build-config = Bygginnstillingar +app-basics-user-agent = Brukaragent +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = OS-tema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta-omsett +app-basics-memory-use = Minnebruk +app-basics-performance = Yting +app-basics-service-workers = Registrerte tenestearbeidarar +app-basics-third-party = Tredjepartsmodular +app-basics-profiles = Profilar +app-basics-launcher-process-status = Oppstartsprosess +app-basics-multi-process-support = Multiprosess-vindauge +app-basics-fission-support = Fission-vindauge +app-basics-remote-processes-count = Fjernprosessar +app-basics-enterprise-policies = Bedriftspolitikk +app-basics-location-service-key-google = Google Location Service-nøkkel +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing-nøkkel +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service-nykel +app-basics-safe-mode = Trygg modus +app-basics-memory-size = Minnestorleik (RAM) +app-basics-disk-available = Tilgjengeleg diskplass +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + [windows] Opne mappe + *[other] Opne mappe + } +environment-variables-title = Miljøvariablar +environment-variables-name = Namn +environment-variables-value = Verdi +experimental-features-title = Eksperimentelle funksjonar +experimental-features-name = Namn +experimental-features-value = Verdi +modified-key-prefs-title = Viktige endra innstillingar +modified-prefs-name = Namn +modified-prefs-value = Verdi +user-js-title = user.js innstillingar +user-js-description = Profilmappa di inneheld ei <a data-l10n-name="user-js-link">user.js-fil</a> som inneheld innstillingar som ikkje vart oppretta av { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Viktige låste innstillingar +locked-prefs-name = Namn +locked-prefs-value = Verdi +graphics-title = Grafikk +graphics-features-title = Funksjonar +graphics-diagnostics-title = Diagnostikk +graphics-failure-log-title = Feillogg +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Avgjerdslogg +graphics-crash-guards-title = Krasjvern slo av funksjonar +graphics-workarounds-title = Løysingar +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokoll for vindaugshandsamar +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Skrivebordsmiljø +place-database-title = Plasser database +place-database-stats = Statistikk +place-database-stats-show = Vis statistikk +place-database-stats-hide = Gøym statistikk +place-database-stats-entity = Entitet +place-database-stats-count = Antal +place-database-stats-size-kib = Storleik (KiB) +place-database-stats-size-perc = Storleik (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Effektivitet (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekvensitet (%) +place-database-integrity = Integritet +place-database-verify-integrity = Stadfest integritet +a11y-title = Tilgjenge +a11y-activated = Aktivert +a11y-force-disabled = Hindra tilgjenge +a11y-handler-used = Tilgjengeleg handsamar brukt +a11y-instantiator = Tilgjenge-instantiator +library-version-title = Bibliotekversjonar +copy-text-to-clipboard-label = Kopier tekst til utklippstavla +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopier råtekst til utklippstavla +sandbox-title = Sandkasse +sandbox-sys-call-log-title = Avvis systemkall +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Sekund sidan +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Prosesstype +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argument +troubleshoot-mode-title = Diagnoistiser problem +restart-in-troubleshoot-mode-label = Feilsøkingsmodus… +clear-startup-cache-title = Prøv å tøme oppstart-snøgglageret +clear-startup-cache-label = Tøm oppstart-snøgglageret… +startup-cache-dialog-title2 = Starte { -brand-short-name } for å tøme oppstartmellomlageret? +startup-cache-dialog-body2 = Dette vil ikkje endre innstillingane dine eller fjerne utvidingar. +restart-button-label = Start på nytt + +## Media titles + +audio-backend = Lydgrensesnitt +max-audio-channels = Maks kanalar +sample-rate = Føretrekt samplingsfart +roundtrip-latency = Tur-/retur-forseinking (standardavvik) +media-title = Media +media-output-devices-title = Ut-einingar +media-input-devices-title = Inn-einingar +media-device-name = Namn +media-device-group = Gruppe +media-device-vendor = Leverandør +media-device-state = Status +media-device-preferred = Føretrekt +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanalar +media-device-rate = Fart +media-device-latency = Forseinking +media-capabilities-title = Mediefunksjonar +media-codec-support-info = Kodekstøtteinformasjon +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Telje opp databasen + +## + +intl-title = Internasjonalisering og lokalisering +intl-app-title = Programinnstillingar +intl-locales-requested = Førespurde språkversjonar +intl-locales-available = Tilgjengelege språkversjonar +intl-locales-supported = App-språkversjonar +intl-locales-default = Standardspråk +intl-os-title = Operativsystem +intl-os-prefs-system-locales = System-språkversjonar +intl-regional-prefs = Regionale innstillingar + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Ekstern feilsøking (Chromium-protokoll) +remote-debugging-accepting-connections = Godta tilkoplingar +remote-debugging-url = Nettadresse + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Krasjrapportar den siste { $days } dag + *[other] Krasjrapportar dei siste { $days } dagane + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minutt sidan + *[other] { $minutes } minutt sidan + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } time sidan + *[other] { $hours } timar sidan + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } dag sidan + *[other] { $days } dagar sidan + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Alle krasjrapportar (inkludert { $reports } krasjrapport som ventar på handsaming i tidsrommet) + *[other] Alle krasjrapportar (inkludert { $reports } krasjrapport som ventar på handsaming i tidsrommet) + } +raw-data-copied = Rådata kopiert til utklippstavla +text-copied = Tekst kopiert til utklippstavla + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blokkert for din grafikkdrivarversjon. +blocked-gfx-card = Blokkert for grafikkortet på grunn av eit kjent drivarproblem. +blocked-os-version = Blokkert for din operativsystemversjon. +blocked-mismatched-version = Blokkert for din versjon av grafikkdrivar, ubalanse mellom registeret og DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blokkert av grafikkdrivaren. Prøv å oppdatera grafikkdrivaren til versjon { $driverVersion } eller nyare. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType-parameter +compositing = Kompositt +hardware-h264 = H264 hardvaredekodning +main-thread-no-omtc = hovudtråd, ingen OMTC +yes = Ja +no = Nei +unknown = Ukjend +virtual-monitor-disp = Virtuell bildeskjermvising + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Funne +missing = Manglar +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Skildring +gpu-vendor-id = Leverandør-ID +gpu-device-id = Einings-ID +gpu-subsys-id = Subsys-ID +gpu-drivers = Drivarar +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Drivar-produsent +gpu-driver-version = Drivarversjon +gpu-driver-date = Drivardato +gpu-active = Aktiv +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 drivarinfo WSI +webgl1-renderer = WebGL 1 drivar-renderar +webgl1-version = WebGL 1 drivarversjon +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 drivarutviding +webgl1-extensions = WebGL 1 utviding +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 drivarinfo WSI +webgl2-renderer = WebGL2-renderar +webgl2-version = WebGL 2 drivarversjon +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 drivarutviding +webgl2-extensions = WebGL 2 utviding +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blokkert på grunn av kjende problem: <a data-l10n-name="bug-link">feilrapport { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Svartlista; feilkode { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11-kompositoren +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX Video-dekodar +reset-on-next-restart = Tilbakestill ved neste omstart +gpu-process-kill-button = Avslutt GPU-prosess +gpu-device-reset = Einingstilbakestilling +gpu-device-reset-button = Løys ut tilbakestilling av eining +uses-tiling = Brukar Tiling +content-uses-tiling = Brukar Tiling (innhald) +off-main-thread-paint-enabled = Oppteikning utanfor hovudtråd aktivert +off-main-thread-paint-worker-count = Opptegning utanfor hovudtråd worker-mengde +target-frame-rate = Målrammefart +min-lib-versions = Forventa minimumsversjon +loaded-lib-versions = Versjon i bruk +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (Systemkall-filtrering) +has-seccomp-tsync = Seccomp-trådsynkronisering +has-user-namespaces = Brukarnamnområde +has-privileged-user-namespaces = Brukarnamnområde for priviligerte prosessar +can-sandbox-content = Sandkasse for innhaldsprosessar +can-sandbox-media = Sandkasse for media-programtillegg +content-sandbox-level = Nivå for sandkasse for innhaldsprosessar +effective-content-sandbox-level = Effektiv sandbox-nivå for innhaldsprosess +content-win32k-lockdown-state = Win32k-låsestatus for innhaldsprosessar +support-sandbox-gpu-level = Nivå for sandkasse for GPU-prosessar +sandbox-proc-type-content = innhald +sandbox-proc-type-file = filinnhald +sandbox-proc-type-media-plugin = programtillegg for media +sandbox-proc-type-data-decoder = datadekodar +startup-cache-title = Oppstart-snøgglager +startup-cache-disk-cache-path = Sti for disk-snøgglager +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorer disk-snøgglager +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Fann disk-snøgglager på Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Skreiv til disk-snøgglager +launcher-process-status-0 = Påslått +launcher-process-status-1 = Deaktivert på grunn av feil +launcher-process-status-2 = Tvungen deaktivering +launcher-process-status-unknown = Ukjend status +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Avslått av ekperiment +fission-status-experiment-treatment = Slått på av eksperiment +fission-status-disabled-by-e10s-env = Slåt av av miljøet +fission-status-enabled-by-env = Slått på av miljøet +fission-status-disabled-by-env = Deaktivert av miljøet +fission-status-enabled-by-default = Slått på som standard +fission-status-disabled-by-default = Slått av som standard +fission-status-enabled-by-user-pref = Slått på av brukar +fission-status-disabled-by-user-pref = Slått av av brukar +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s slått av +fission-status-enabled-by-rollout = Aktivert av stegvis utrulling +async-pan-zoom = Asynkron pan/zoom +apz-none = ingen +wheel-enabled = Hjulinnmating slått på +touch-enabled = tøtsj-input slått på +drag-enabled = drag og slepp av rullelinje påslått +keyboard-enabled = tastatur aktivert +autoscroll-enabled = autorulling slått på +zooming-enabled = glatt pinch-zoom aktivert + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asynkron hjulinnmating slått av pga. ikkje-støtta innstilling: { $preferenceKey } +touch-warning = asynkron tøtsj-input slått av pga. ikkje-støtta innstilling: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Slått av +policies-active = Slått på +policies-error = Feil + +## Printing section + +support-printing-title = Skriv ut +support-printing-troubleshoot = Feilsøking +support-printing-clear-settings-button = Fjern lagra utskriftsinnstillingar +support-printing-modified-settings = Endra utskriftsinnstillingar +support-printing-prefs-name = Namn +support-printing-prefs-value = Verdi + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Eksterne eksperiment +support-remote-experiments-name = Namn +support-remote-experiments-branch = EksperimentgreIn +support-remote-experiments-see-about-studies = Sjå <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for meIr informasjon, inkludert korleis du slår av individuelle eksperiment eller korleis du hindrar { -brand-short-name } frå å køyre denne typen eksperiment i framtida. +support-remote-features-title = Eksterne funksjonar +support-remote-features-name = Namn +support-remote-features-status = Status diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b25757b1b4 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Pingdata-kjelde +about-telemetry-show-current-data = Gjeldande data +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arkiverte ping-data +about-telemetry-show-subsession-data = Vis underøkt-data +about-telemetry-choose-ping = Vel ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping-type +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = I dag +about-telemetry-option-group-yesterday = I går +about-telemetry-option-group-older = Eldre +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetri-data +about-telemetry-current-store = Gjeldande lagringsplass: +about-telemetry-more-information = Ser du etter mer informasjon? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> inneheld rettleiingar om korleis du jobbar med dataverktøa våre. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry-klientdokumentasjonen</a> inneheld definisjonar for konsept, API-dokumentasjon og datareferansar. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Med <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry-panelet</a> kan du visualisere dataa Mozilla får via Telementry. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> gjev detaljar og skildringar for sondar som vert samla inn av Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Opne i JSON-visar +about-telemetry-home-section = Heim +about-telemetry-general-data-section = Generelle data +about-telemetry-environment-data-section = Miljødata +about-telemetry-session-info-section = Øktinformasjon +about-telemetry-scalar-section = Skalarar +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars +about-telemetry-histograms-section = Histogram +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogram etter nyklar +about-telemetry-events-section = Hendingar +about-telemetry-simple-measurements-section = Enkle målingar +about-telemetry-slow-sql-section = Trege SQL-uttrykk +about-telemetry-addon-details-section = Tilleggsdetaljar +about-telemetry-late-writes-section = Sein skriving +about-telemetry-raw-payload-section = Rå nyttelast +about-telemetry-raw = Rå JSON +about-telemetry-full-sql-warning = MERK: Treg SQL-feilsøking er påslått. Fullstendige SQL-uttrykk kan visast nedanfor, men dei vert ikkje sendt inn til Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Hent funksjonsnamn for stablar +about-telemetry-hide-stack-symbols = Vis rå stackdata +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] utgjevingsdata + *[prerelease] før-utgjevingsdata + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] slått på + *[disabled] slått av + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } utval, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + *[other] { $sampleCount } utval, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Denne sida viser info om yting, maskinvare, bruksmønster og utvidingar som er innsamla av Telemetri. Denne infoen vert sendt til { $telemetryServerOwner } for å hjelpe til med å forbetre { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetri samlar inn { about-telemetry-data-type } og opplastinga er <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Kvar informasjonsdel vert sendt i ein pakke til “<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>”. Du ser på ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Kvar informasjonsdel blir sendt i ein pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Du ser på gjeldande data. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Søk i { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Søk i alle seksjonar +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultat for “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Beklagar! Det er ingen resultat i { $sectionName } for «{ $currentSearchText }» +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Det finnes ingen resultat i nokon seksjon for «{ $searchTerms }» +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Det finst ingen data tilgjengelege i «{ $sectionName }» +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = gjeldande data +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = alt +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopier +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Trege SQL-uttrykk på hovudtråden +about-telemetry-slow-sql-other = Trege SQL-uttrykk på hjelpetrådar +about-telemetry-slow-sql-hits = Treff +about-telemetry-slow-sql-average = Gjsn. tid (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Uttrykk +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Tilleggs-ID +about-telemetry-addon-table-details = Detaljar +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }-tilbydar +about-telemetry-keys-header = Eigenskap +about-telemetry-names-header = Namn +about-telemetry-values-header = Verdi +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Sein skriving #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stakk: +about-telemetry-memory-map-title = Minnekart: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Ein feil oppstod ved henting av symbol. Kontroller at du er tilkopla Internett, og prøv igjen. +about-telemetry-time-stamp-header = tidsstempel +about-telemetry-category-header = kategori +about-telemetry-method-header = metode +about-telemetry-object-header = objekt +about-telemetry-extra-header = ekstra +about-telemetry-origin-section = Origin Telemetry +about-telemetry-origin-origin = opphav +about-telemetry-origin-count = mengde +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-origins-explanation = <a data-l10n-name="origin-doc-link">Firefox origin-telemetri</a> kodar data før dei vert sende. Det tyder at { $telemetryServerOwner } kan telje ting, men ikkje vite om ein bestemt installasjon av { -brand-product-name } bidrog til den samla mengda. (<a data-l10n-name="prio-blog-link">les meir</a>) +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process }-prosess diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2cb809e6e2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informasjon om tredjepartsmodular +third-party-section-title = Liste over tredjepartsmodular i { -brand-short-name } +third-party-intro = + Denne sida viser tredjepartsmodulane som vart injiserte i + { -brand-short-name }. Alle modular som ikkje er signerte av Microsoft eller + { -vendor-short-name } er rekna for å vere tredjepartsmodular. +third-party-message-empty = Ingen tredjepartsmodular vart oppdaga. +third-party-message-no-duration = Ikkje spelt inn +third-party-detail-version = Filversjon +third-party-detail-vendor = Leverandørinformasjon +third-party-detail-occurrences = Førekomstar + .title = Kor mange gongar denne modulen har blitt lasta inn. +third-party-detail-duration = Gjenomsnittleg blokkeringstid (ms) + .title = Kor lenge denne modulen har blokkert programmet. +third-party-detail-app = Program +third-party-detail-publisher = Utgivar +third-party-th-process = Prosess +third-party-th-duration = Lastetid (ms) +third-party-th-status = Status +third-party-tag-ime = IME + .title = Denne modultypen vert lada når du brukar ein tredjeparts IME. +third-party-tag-shellex = Shell-utviding + .title = Denne modultypen vert lasta ned når du opnar dialogruta for systemfiler. +third-party-tag-background = Bakgrunn + .title = + Denne modulen blokkerte ikkje programmet fordi han vart lasta inn + i bakgrunnen. +third-party-unsigned-icon = + .title = Denne modulen er ikkje signert +third-party-warning-icon = + .title = { -brand-short-name } krasja i koden for denne modulen. +third-party-icon-unsigned = + .title = Denne modulen er ikkje signert + .alt = Denne modulen er ikkje signert +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } krasja i kode frå denne modulen + .alt = { -brand-short-name } krasja i kode frå denne modulen +third-party-status-loaded = Lasta +third-party-status-blocked = Blokkert +third-party-status-redirected = Omdirigert +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopier rådata til utklippstavla +third-party-button-reload = Last på nytt med systeminfo + .title = Last på nytt med systeminformasjon +third-party-button-open = + .title = Opne filplassering… +third-party-button-to-block = + .title = Blokker denne modulen + .aria-label = Blokker denne modulen +third-party-button-expand = + .title = Vis detaljert informasjon +third-party-button-collapse = + .title = Skjul detaljert informasjon +third-party-should-restart-title = Start { -brand-short-name } på nytt +third-party-should-restart-ok = Start { -brand-short-name } på nytt no +third-party-restart-later = Start på nytt seinare +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Blokkert av { -brand-short-name } + .alt = Blokkert av { -brand-short-name } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c9aa52924 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC-internt + +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = lagra about:webrtc som + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Start AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Stopp AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-loggning påslått (prat med den som ringjer i nokre minutt og stopp så opptak) + +# The autorefresh checkbox causes the page to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatisk oppdatering + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection-ID: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokal SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokal SDP (Tilbod) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokal SDP (Svar) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Fjern-SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Fjern-SDP (Tilbod) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Fjern-SDP (Svar) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-historikk +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP-parsingfeil + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-statistikk + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE-status +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-statistikk +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE startar om: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE tilbakestellingar: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Byte sendt: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Byte mottatt: +about-webrtc-ice-component-id = Komponent-ID + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokal +about-webrtc-type-remote = Ekstern + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominert + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Markert + +about-webrtc-save-page-label = Lagre side +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Feilsøkingsmodus +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Start feilsøkingsmodus +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stopp feilsøkingsmodus +about-webrtc-stats-heading = Statistikk for økta +about-webrtc-stats-clear = Slett historikk +about-webrtc-log-heading = Tilkoplingslogg +about-webrtc-log-clear = Slett logg +about-webrtc-log-show-msg = vis logg + .title = trykk for å utvida denne delen +about-webrtc-log-hide-msg = gøym logg + .title = trykk for å falda saman denne delen + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (attlaten) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokal kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Fjernkandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Alle raw-kandidatar +about-webrtc-raw-local-candidate = Lokal raw-kandidat +about-webrtc-raw-remote-candidate = Ekstern raw-kandidat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = vis raw-kandidatar + .title = trykk for å utvida denne delen +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = Gøym raw-kandidatar + .title = trykk for å falda saman denne delen +about-webrtc-priority = Prioritet +about-webrtc-fold-show-msg = vis detaljar + .title = trykk for å utvida denne delen +about-webrtc-fold-hide-msg = gøym detaljar + .title = trykk for å falda saman denne delen +about-webrtc-dropped-frames-label = Mista rammer: +about-webrtc-discarded-packets-label = Avviste pakkar: +about-webrtc-decoder-label = Avkodar +about-webrtc-encoder-label = Kodar +about-webrtc-show-tab-label = Vis fane +about-webrtc-current-framerate-label = Bildefrekvens +about-webrtc-width-px = Breidde (px) +about-webrtc-height-px = Høgde (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Etterfølgjande rammer +about-webrtc-time-elapsed = Tid brukt (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Estimert bildefart +about-webrtc-rotation-degrees = Rotasjon (grader) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Tidstempel for første bildemottak +about-webrtc-last-frame-timestamp = Tidstempel for siste bildemottak + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalmottakande SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Fjernsendande SSRC + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Oppgitt + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ikkje oppgitt + +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Eigendefinerte WebRTC-innstillingar + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Estimert bandbreidde + +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Sporidentifikator + +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Bandbreidde, sende (byte/sek) + +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Bandbreidde, motta (byte/sek) + +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksimal utfylling (byte/sek) + +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer-forseinking ms + +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms) + +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Videoramme-statistik - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = side lagra til: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = sporingslogg finn ein på: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = feilsøkingsmodus påslått, trace log at: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = opptekne loggfiler finn ein i: { $path } + +## + +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } ramme + *[other] { $frames } rammer + } + +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanal + *[other] { $channels } kanalar + } + +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Mottatt { $packets } pakke + *[other] Mottatt { $packets } pakkar + } + +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Mista { $packets } pakke + *[other] Mista { $packets } pakkar + } + +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Send { $packets } pakke + *[other] Sende { $packets } pakkar + } + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } + +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled-kandidatar (som kjem inn etter svar) er utheva i blå + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Angi Lokal SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Angi Fjern-SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } + +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## + diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..39532403df --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informasjon om Windows-meldingar +windows-messages-intro = + Denne sida viser dei siste meldingane sendt av Windows + til { -brand-short-name }-nettlesarvindauga. Oppføringane + med feit skrift representerer dette vindauget. Merk at denne sida viser + dei siste meldingane på det tidspunktet sida vart lasta inn; + for å sjå gjeldande, må du oppdatere sida. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopier til utklippstavla diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1e57869f2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Rapport for { $addon-name } + +abuse-report-title-extension = Rapporter denne utvidinga til { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Rapporter dette tillegget for nettstadløyve til { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Rapporter dette temaet til { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Kva er problemet? + +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = av <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> + +abuse-report-learnmore = + Er du usikker på kva for problem du skal velje? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Les meir om rapportering av utvidingar og tema</a> + +abuse-report-submit-description = Beskriv problemet (valfritt) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Det er lettare for oss å løyse eit problem viss vi har detaljar. Beskriv kva du opplever. Takk for at du hjelper oss med å gjere nettet til ein betre stad. +abuse-report-submit-note = + Merkand: Ta ikkje med personleg informasjon (som namn, e-postadresse, telefonnummer eller postadresse). + { -vendor-short-name } beheld ei permanent arkivering av desse rapportane. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Avbryt +abuse-report-next-button = Neste +abuse-report-goback-button = Gå tilbake +abuse-report-submit-button = Send inn + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> vart anullert. +abuse-report-messagebar-submitting = Sender rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Takk for at du sende inn ein rapport. Vil du fjerne <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Takk for at du sende inn ein rapport. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna utvidinga <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna dette tillegget for nettstadløyve <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Takk for at du sende inn ein rapport. Du har fjerna temaet <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Det oppsto ein feil ved sending av rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> vart ikkje sendt fordi ein annan rapport nettopp vart sendt inn. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, fjern han +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nei, eg vil behalde han +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ja, fjern det +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nei, eg vil behalde det +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, fjern han +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nei, eg vil behalde han +abuse-report-messagebar-action-retry = Prøv ein gong til +abuse-report-messagebar-action-cancel = Avbryt + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Det skada datamaskina mi eller kompromitterte dattaa mine. +abuse-report-damage-example = Døme: Injiserte skadeleg kode eller stal data + +abuse-report-spam-reason-v2 = Den inneheld spam eller legg inn uønskt annonsering +abuse-report-spam-example = Døme: Set inn reklame på nettsider + +abuse-report-settings-reason-v2 = Den endra søkjemotoren min, startside eller ny fane utan å informere eller spørje meg +abuse-report-settings-suggestions = Før du rapporterer utvidinga, kan du prøve å endre innstillingane dine: +abuse-report-settings-suggestions-search = Endre standardinnstillingane dine for søking +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Endre startside og ny fane-sida + +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Den gir seg ut for å vere noko den ikkje er +abuse-report-deceptive-example = Døme: villeiande skildring eller bilde + +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Den fungerer ikk je, øydelegg nettstadar, eller gjer { -brand-product-name } treg +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Han fungerer ikkje, ødelegg nettstadar, eller gjer { -brand-product-name } treg +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Den verkar ikkje eller øydelegg utsjånaden til nettsidene +abuse-report-broken-example = Til dømes: Funksjonar er trege, vanskeleg å bruke, eller fungerar ikkje; delar av nettstadar vil ikkje laste eller ser uvanlege ut +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Det høyrest ut som om du har identifisert ein feil. I tillegg til å sende inn ein rapport her, så er den beste måten å få retta funksjonell feil på å kontakte utvidingsutviklaren. + <a data-l10n-name="support-link">Besøk nettstaden til utvidinga</a> for å få informasjon om utviklaren. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Det høyrest ut som om du har identifisert ein feil. I tillegg til å sende inn ein rapport her, så er den beste måten å få ein funksjonell feil løyst på å kontakte nettstadutviklaren. + <a data-l10n-name="support-link">Besøk nettstaden</a> for å få informasjon om utviklaren. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Det høyrest ut som om du har identifisert ein feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten + å få retta funksjonelle feil på å kontakte temautviklaren. + <a data-l10n-name="support-link">Besøk nettstaden til temaet</a> for å få informasjon om utviklaren. + +abuse-report-policy-reason-v2 = Den inneheld hatefullt, valdeleg eller ulovleg innhald +abuse-report-policy-suggestions = + Merknad: Opphavsrett- og varemerkerproblem vert rapporterte på ein annan måte. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Bruk desse instruksjonane</a> for å + rapportere problemet. + +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Eg har aldri ønskt den og eg veit ikkje korleis eg kan bli kvitt den +abuse-report-unwanted-example = Døme: Eit program installerte den utan løyve frå meg + +abuse-report-other-reason = Noko anna diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e2aeeacf9c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Sertifikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Vi klarte ikkje å finne sertifikatinformasjonen, eller sertifikatet er skada. Prøv på nytt. +certificate-viewer-error-title = Noko gjekk gale. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritme +certificate-viewer-certificate-authority = Sertifikatutskrivar +certificate-viewer-cipher-suite = Krypteringssuite +certificate-viewer-common-name = Vanleg namn +certificate-viewer-email-address = E-postadresse +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Sertifikat for { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Organisasjonsland +certificate-viewer-country = Land +certificate-viewer-curve = Kurve +certificate-viewer-distribution-point = Distribusjonspunkt +certificate-viewer-dns-name = DNS-namn +certificate-viewer-ip-address = IP-adresse +certificate-viewer-other-name = Anna namn +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppe for nøkkelutveksling +certificate-viewer-key-id = Nøkkel-ID +certificate-viewer-key-size = Nøkkelstorleik +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Organisasjonsplassering +certificate-viewer-locality = Stad +certificate-viewer-location = Adresse +certificate-viewer-logid = Logg-ID +certificate-viewer-method = Metode +certificate-viewer-modulus = Modulus +certificate-viewer-name = Namn +certificate-viewer-not-after = Ikkje etter +certificate-viewer-not-before = Ikkje før +certificate-viewer-organization = Organisasjon +certificate-viewer-organizational-unit = Organisasjonseining +certificate-viewer-policy = Policy +certificate-viewer-protocol = Protokoll +certificate-viewer-public-value = Offentleg verdi +certificate-viewer-purposes = Føremål +certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatorar +certificate-viewer-required = Nødvendig +certificate-viewer-unsupported = <ustøtta> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Organisasjonsstat/-provins +certificate-viewer-state-province = Delstat/provins +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serienummer +certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturalgoritme +certificate-viewer-signature-scheme = Signaturskjema +certificate-viewer-timestamp = Tidsstempel +certificate-viewer-value = Verdi +certificate-viewer-version = Versjon +certificate-viewer-business-category = Føretakskategori +certificate-viewer-subject-name = Namn skrive ut til +certificate-viewer-issuer-name = Namn til utskrivar +certificate-viewer-validity = Gyldigheit +certificate-viewer-subject-alt-names = Alternativt namn skrive ut til +certificate-viewer-public-key-info = Informasjon om offentleg nøkkel +certificate-viewer-miscellaneous = Diverse +certificate-viewer-fingerprints = Fingeravtrykk +certificate-viewer-basic-constraints = Grunnleggande avgrensingar +certificate-viewer-key-usages = Nøkkelbruk +certificate-viewer-extended-key-usages = Utvida nøkkelbruk +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP-stapling +certificate-viewer-subject-key-id = Emneøkkel-ID +certificate-viewer-authority-key-id = Autoritetsnøkkel-ID +certificate-viewer-authority-info-aia = Autoritetsinfo (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Reglar for sertifikat +certificate-viewer-embedded-scts = Innebygde SCT-ar +certificate-viewer-crl-endpoints = CRL-endpoints + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Last ned +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Ja + *[false] Nei + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Denne utvidinga er merkt som kritisk, noko som tyder at klientar må avvise sertifikatet dersom dei ikkje forstår det. +certificate-viewer-export = Eksporter + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (ukjend) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Dine sertifikat +certificate-viewer-tab-people = Personar +certificate-viewer-tab-servers = Serverar +certificate-viewer-tab-ca = Utskrivarar +certificate-viewer-tab-unkonwn = Ukjent diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7c6c362ba --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Fortset med varsemd +about-config-intro-warning-text = Endrar du avanserte konfigurasjonsinnstillingar kan det påverke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Åtvar meg når eg prøver å få tilgang til desse innstillingane +about-config-intro-warning-button = Godta risikoen og fortsett + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Endring av desse innstillingane kan påverke yting eller sikkerheit i { -brand-short-name } + +about-config-page-title = Avanserte innstillingar + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Søk på innstillingsnamn +about-config-show-all = Vis alt + +about-config-show-only-modified = Vis berre endra innstillingar + +about-config-pref-add-button = + .title = Legg til +about-config-pref-toggle-button = + .title = Veksle +about-config-pref-edit-button = + .title = Rediger +about-config-pref-save-button = + .title = Lagre +about-config-pref-reset-button = + .title = Nullstill +about-config-pref-delete-button = + .title = Slett + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolsk +about-config-pref-add-type-number = Tal +about-config-pref-add-type-string = Streng + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (tilpassa) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1828370e86 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL-klassifiseringsinformasjon +url-classifier-search-title = Søk +url-classifier-search-result-title = Resultat +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Liste over tabellar: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Ugyldig URL +url-classifier-search-error-no-features = Ingen funksjonar valde +url-classifier-search-btn = Start søking +url-classifier-search-features = Funksjonar +url-classifier-search-listType = Listetype +url-classifier-provider-title = Leverandør +url-classifier-provider = Leverandør +url-classifier-provider-last-update-time = Sist oppdatert +url-classifier-provider-next-update-time = Neste oppdatering +url-classifier-provider-back-off-time = Back-off tid +url-classifier-provider-last-update-status = Siste oppdateringsstatus +url-classifier-provider-update-btn = Oppdater +url-classifier-cache-title = Snøgglager (Cache) +url-classifier-cache-refresh-btn = Oppdater +url-classifier-cache-clear-btn = Tøm +url-classifier-cache-table-name = Tabellnamn +url-classifier-cache-ncache-entries = Tal på negative snøgglageroppføringar +url-classifier-cache-pcache-entries = Tal på positive snøgglageroppføringar +url-classifier-cache-show-entries = Vis oppføringar +url-classifier-cache-entries = Snøgglageroppføringar +url-classifier-cache-prefix = Prefiks +url-classifier-cache-ncache-expiry = Negativ snøgglagerutløp +url-classifier-cache-fullhash = Fullstendig hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Positiv snøgglagerutløp +url-classifier-debug-title = Feilretting +url-classifier-debug-module-btn = Spesifiser loggmodular +url-classifier-debug-file-btn = Spesifiser loggfil +url-classifier-debug-js-log-chk = Spesifiser JS-logg +url-classifier-debug-sb-modules = Loggmodular for trygg nettlesing +url-classifier-debug-modules = Aktuelle loggmodular +url-classifier-debug-sbjs-modules = JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-debug-file = Gjeldande loggfil + +url-classifier-trigger-update = Trigg oppdatering +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Slå av JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-enable-sbjs-log = Slå på JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-enabled = Slått på +url-classifier-disabled = Slått av +url-classifier-updating = oppdaterer +url-classifier-cannot-update = kan ikkje oppdatere +url-classifier-success = vellykka +url-classifier-update-error = oppdateringsfeil ({ $error }) +url-classifier-download-error = nedlastingsfeil ({ $error }) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..666dc7f3c3 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Avbryte alle nedlastingane? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Dersom du avsluttar no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker på at du vil avslutte? + *[other] Dersom du avsluttar no, vil { $downloadsCount } nedlastingar verte avbrotne. Er du sikker på at du vil du avslutte? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Dersom du avsluttar no, vil 1 nedlasting verte avbroten. Er du sikker på at du vil du avslutte? + *[other] Dersom du avsluttar no, vil { $downloadsCount } nedlastingar avbrytast. Er du sikker på at du vil du avslutte? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ikkje avslutt + *[other] Ikkje avslutt + } +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Om du koplar frå no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker på at du vil du kople frå? + *[other] Om du koplar frå no, vil { $downloadsCount } nedlastingar avbrytast. Er du sikker på at du vil du kople frå? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Bli verande tilkopla +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Om du lèt att alle Private nettlesar-vindauga no, vil 1 nedlasting avbrytast. Er du sikker på at du vil avslutte Privat nettlesing? + *[other] Dersom du lèt att alle Private nettlesings-vindauge no, vil { $downloadsCount } nedlastingar avbrytast. Er du sikker på at du vil avslutte Privat nettlesing? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Fortset med Privat nettlesing +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Avbryt 1 nedlasting + *[other] Avbryt { $downloadsCount } nedlastingar + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Opne programfil? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = «{ $executable }» er ei programfil. Programfiler kan innehalde virus eller annan kode som kan skade datamaskina di. Ver varsam med å opne slike filer. Er du sikker på at du vil opne «{ $executable }»? diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79d2ca24a3 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Veldig raskt) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } +download-utils-bytes = byte +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } av { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } av { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } står att +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } står att +download-utils-time-few-seconds = Nokre sekund står att +download-utils-time-unknown = Ukjent tid står att +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme } resurs +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokal fil +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = I går diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a239cd085 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Aktiverer støtte for den eksperimentelle CSS Masonry Layout-funksjonen. Sjå denne <a data-l10n-name="explainer">forklaringa</a> for ei skildring av funksjonen på høgt nivå. For å gi tilbakemelding, kommenter <a data-l10n-name="w3c-issue">denne GitHub-saka</a> eller <a data-l10n-name="bug">denne feilrapporten</a>. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description2 = Denne nye API-en gir støtte på lågt nivå for utrekning og grafisk attgiving ved å bruke <a data-l10n-name="wikipedia">grafikkprosessoren (GPU)</a> på eininga eller datamaskina til brukaren. <a data-l10n-name="spec">Spesifikasjonen</a> er enno under arbeid. Sjå <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1602129</a> for meir informasjon. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Med denne funksjonen aktivert støttar { -brand-short-name } formatet JPEG XL (JXL). Dette er eit forbetra bildefilformat som støttar tapsfri overgang frå tradisjonelle JPEG-filer. Sjå <a data-l10n-name="bugzilla">feilrapport 1539075</a> for meir informasjon. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-constructable-stylesheets = + .label = CSS: Constructable Stylesheets +experimental-features-css-constructable-stylesheets-description = Tillegginga av ein konstruktør til <a data-l10n-name="mdn-cssstylesheet">CSSStyleSheet</a>-grensesnittet i tillegg til ei rekkje relaterte endringar gjer det mogleg å lage nye stilsett direkte, utan å måtte leggje settet til HTML. Dette gjer det mykje enklare å lage gjenbruksstilsett for bruk med <a data-l10n-name="mdn-shadowdom">Shadow DOM</a>. Sjå <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1520690</a> for meir informasjon. +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Utviklarverktøy: Kompatibilitetspanel +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Eit sidepanel for Page Inspector som viser deg informasjon om kompatibilitetsstatusen til appen på tvers av nettlesarar. Sjå <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> for meir informasjon. +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2 = + .label = Infokapsel: SameSite=Lax som standard +experimental-features-cookie-samesite-lax-by-default2-description = Handsam infokapslar som «SameSite=Lax» som standard dersom ingen «SameSite»-attributt er spesifisert. Utviklarar kan framleis velje uavgrensa bruk ved å eksplisitt bruke «SameSite=None». +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Infokapsel: SameSite=None krev secure-attributt +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Infokapslar med «SameSite=None»-attributt krev secure-attributt. Denne funksjonen krev «Infokapsel: SameSite=Lax som standard». +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home oppstartshurtigbuffer +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Ein hurtigbuffer for det første about:home-dokumentet som er lasta som standard ved oppstart. Føremålet med hurtigbufferen er å forbetre oppstartytinga. +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-cookie-samesite-schemeful = + .label = Infokapslar: Schemeful SameSite +experimental-features-cookie-samesite-schemeful-description = Handsam informasjonskapslar frå same domene, men med ulike skjema (t.d. http://example.com og https://example.com) som fleire nettstadar i staden for same nettstad. Betrar sikkerheita, men introduserer potensielt brot. +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Utviklarverktøy: Feilsøking av Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktiverer eksperimentell støtte for Service Workers i feilsøkingspanelet. Denne funksjonen kan gjere utviklerverktøyet treg og auke minneforbruket. +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Global WebRTC dempekontroll +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Legg til kontrollar i WebRTCs globale delingsvarsel som brukarar kan nytte til å globalt dempe eigen mikrofon og eigne kamerakjelder. +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Slå på Warp, eit prosjekt for å forbetre JavaScript-ytelse og minnebruk. +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Adresselinja: Vis resultat under IME-samansetjing +experimental-features-ime-search-description = Ein IME (Input Method Editor) er eit verktøy som lar deg skrive inn komplekse symbol, til dømes dei som vert brukte i austasiatiske eller Indiske skriftspråk, ved hjelp av eit standardtastatur. Aktivering av dette eksperimentet held adresselinjepanelet ope, viser søkjeresultat og forslag mens du brukar IME til å leggje inn tekst. Merk at IME kan vise eit panel som dekkjer resultata i adresselinja, og derfor er denne preferansen berre tilrådd for IME som ikkje brukar denne typen panel. +experimental-features-accessibility-cache = + .label = Tilgjengesnøgglager +experimental-features-accessibility-cache-description = Snøgglagrar all tilgjengelegheitsinformasjon frå alle dokument i { -brand-short-name }-hovudprosessen. Dette forbetrar ytinga for skjermlesarar og andre applikasjonar som brukar tilgjengelegheits-APIar. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3e18d8b56 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Lat att dette varselet +alert-settings-title = + .tooltiptext = Innstillingar diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbae4ff5f9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Vel… +app-picker-send-msg = + .value = Send fila til: +app-picker-no-app-found = + .value = Ingen program vart funne for denne filtypen. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70b958e413 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (data) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..301203285c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Denne sida seier: +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Ukjend + +common-dialog-username = + .value = Brukarnamn +common-dialog-password = + .value = Passord + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopier + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Merk alt + .accesskey = M diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f5e4f5f11 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = Vegvisar for ny profil + .style = width: 45em; height: 32em; + +create-profile-window2 = + .title = Vegvisar for ny profil + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduksjon + *[other] Velkomen til { create-profile-window.title } + } + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduksjon + *[other] Velkomen til { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } lagrar innstillingar og adre brukardata i den personlege profilen din. + +profile-creation-explanation-2 = Dersom du deler dette eksemplaret av { -brand-short-name } med andre brukarar kan du bruke profilane for å halde informasjonen til kvar brukar for seg sjølv. For å gjere dette må kvar brukar lage sin eigen profil. + +profile-creation-explanation-3 = Dersom du er den einaste personen som brukar dette eksemplaret av { -brand-short-name } må du ha minst ein profil. Dersom du vil kan du lage fleire profilar for deg sjølv for å skilja mellom ulike sett av innstillingar og val. Du kan til dømes ha separate profilar for arbeid og personleg bruk. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Trykk «Fortset» for å byrje å lage profilen din. + *[other] Trykk «Neste» for å lage ein ny profil. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Konklusjon + *[other] Fullfører { create-profile-window.title } + } + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Konklusjon + *[other] Fullfører { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Dersom du lagar fleire profilar kan du skilje dei frå kvarandre med profilnamn. Du kan bruke namnet spesifisert her, eller du kan bruke eit anna. + +profile-prompt = Skriv inn nytt profilnamn: + .accesskey = S + +profile-default-name = + .value = Standardbrukar + +profile-directory-explanation = Innstillingane dine og andre brukardata vart lagra i: + +create-profile-choose-folder = + .label = Vel mappe… + .accesskey = V + +create-profile-use-default = + .label = Bruk standardmappe + .accesskey = B diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57be4b9951 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Policy manglar eit nødvendig «{ $directive }»-direktiv + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = «{ $directive }»-direktivet inneheld eit forbode { $keyword }-nykelord + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = «{ $directive }»-direktivet inneheld ein forboden kjeldeprotokoll: { $scheme } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protokollenl krev eit vertsnamn i «{ $directive }»-direktivet + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = «{ $directive }» må innehalda kjelda { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard-kjelder i «{ $directive }»-direktiv må innehalda minst eitt ikkje-generisk underdomene (t.d. *.example.com i staden for *.com) diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..595854c198 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Vel ein dato +date-spinner-label = + .aria-label = Vel ein månad og eit år + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Førre månad +date-picker-next = + .aria-label = Neste månad + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Månad +date-spinner-year = + .aria-label = År + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Førre månad +date-spinner-month-next = + .aria-label = Neste månad +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Førre år +date-spinner-year-next = + .aria-label = Neste år diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8624a5385c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Date/time clear button +datetime-reset = + .aria-label = Tøm + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = åååå +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = År +datetime-month = + .aria-label = Månad +datetime-day = + .aria-label = Dag + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Timar +datetime-minute = + .aria-label = Minutt +datetime-second = + .aria-label = Sekund +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisekund +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Kalender diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddf46f7d41 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + +permission-dialog-description = Tillate at denne nettstaden opnar lenka { $scheme }? + +permission-dialog-description-file = Tillate denne fila å opne lenka { $scheme }? + +permission-dialog-description-host = Tillate { $host } å opne lenka { $scheme }? + +permission-dialog-description-app = Tillate denne nettsaden å opne { $scheme } med { $appName }? + +permission-dialog-description-host-app = Tillate { $host } å opne lenka { $scheme } med { $appName }? + +permission-dialog-description-file-app = Tillate denne fila å opne lenka { $scheme } med { $appName }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +permission-dialog-remember = Tillat alltid <strong>{ $host }</strong> å opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +permission-dialog-remember-file = Tillat alltid denne fila å opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Opne lenke + .accessKey = p + +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Vel program + .accessKey = V + +permission-dialog-unset-description = Du må velje eit program. + +permission-dialog-set-change-app-link = Vel eit anna program. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Vel program + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; + +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Opne lenke + .buttonaccesskeyaccept = O + +chooser-dialog-description = Vel eit program for å opne { $scheme }-lenka. + +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Bruk alltid dette programmet for å opne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Dette kan endrast i innstillingane for { -brand-short-name }. + *[other] Dette kan endres i innstillingane for { -brand-short-name }. + } + +choose-other-app-description = Vel eit anna program +choose-app-btn = + .label = Vel… + .accessKey = V +choose-other-app-window-title = Anna program… + +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deaktivert i private vindauge diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..546cdff158 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] og ein til + *[other] og { $fileCount } fleire + } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d400aa51a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Les meir + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked). +close-button-label = + .aria-label = Lat att + +close-notification-message = + .tooltiptext = Lat att denne meldinga diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd3a323dfc --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Les meir +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Fleire handlingar +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42db9a6657 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Nettinnhald + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Priviligerte About-sider + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Privilegert Mozilla-innhald + +process-type-extension = Utviding + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokal fil + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isolert nettinnhald + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Isolert Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Førtildelt + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Hovud +process-type-tab = Fane + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = IPC-aktør i sandkasse + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Ukjend diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..384539a9ba --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window = + .title = Du har starta ein eldre versjon av { -brand-product-name } + .style = width: 490px; + +profiledowngrade-window2 = + .title = Du har starta ein eldre versjon av { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; + +profiledowngrade-window-create = + .label = Lag ein ny profil + +profiledowngrade-sync = Bruk av ein eldre versjon av { -brand-product-name } kan øydeleggje bokmerke og nettlesingshistorikk som allereie er lagra i ein eksisterande { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, lag ein ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan logge på med ein { -fxaccount-brand-name } for å synkronisere bokmerke og nettlesarhistorikk mellom ulike profilar. +profiledowngrade-nosync = Bruk av ein eldre versjon av { -brand-product-name } kan øydeleggje bokmerke og nettlesingshistorikk som allereie er lagra i ein eksisterande { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, lag ein ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. + +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Avslutt + *[other] Avslutt + } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7635d3656 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Vel brukarprofil + +profile-selection-button-accept = + .label = Start { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Avslutt + +profile-selection-new-button = + .label = Lag ny profil… + .accesskey = L + +profile-selection-rename-button = + .label = Endre profilnamn… + .accesskey = E + +profile-selection-delete-button = + .label = Slett profil… + .accesskey = S + +profile-selection-conflict-message = EIt anna eksemplar av programmet { -brand-product-name } har gjort endringar i profilane. Du må starte { -brand-short-name } på nytt før du kan gjere fleire endringar. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } lagrar innstillingar og andre brukardata, i brukarprofilen. + +profile-manager-work-offline = + .label = Arbeid fråkopla + .accesskey = A + +profile-manager-use-selected = + .label = Bruk den valde profilen utan å spørje ved oppstart + .accesskey = B diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..963f5f0913 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Tilbakestille { -brand-short-name } til standardinnstillingar? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Tilbakestill { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Begynn på nytt for å løyse ytingsproblem. Dette fjernar utvidingar og tilpassingar. Du mistar ikkje viktig informasjon som bokmerke og passord. +refresh-profile = Gje { -brand-short-name } ei overhaling +refresh-profile-button = Tilbakestill { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Les meir + +refresh-profile-progress = + .title = Tilbakestill { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Nesten ferdig… diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7cc0de7615 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Fullføre installeringa av { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Fullfør denne eitt-stegs installasjonen for å halde { -brand-short-name } oppdatert og forhindre tap av data. { -brand-short-name } blir lagt til i Programmar-mappa og i Dock. +prompt-to-install-yes-button = Installer +prompt-to-install-no-button = Ikkje installer + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = { -brand-short-name } installasjonen var mislykka. +install-failed-message = Klarte ikkje å installere { -brand-short-name }, men vil fortsetje å køyre. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Opne eksisterande { -brand-short-name }-program? +prompt-to-launch-existing-app-message = Du har allereie { -brand-short-name } installert. Bruk det installerte programmet for å halde deg oppdatert og for å hindre tap av data. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Opne eksisterande +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nei takk diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..162a112dc2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Brukarnamn: +tabmodalprompt-password = + .value = Passord: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Avbryt diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..caebe7a5ef --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Angre + .accesskey = A + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Gjer om + .accesskey = G + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Klipp ut + .accesskey = u + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = Lim inn + .accesskey = L + +text-action-paste-no-formatting = + .label = Lim inn utan formatering + .accesskey = m + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Slett + .accesskey = t + +text-action-select-all = + .label = Merk alt + .accesskey = M + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-spell-no-suggestions = + .label = (Ingen staveforslag) + +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Legg til i ordbok + .accesskey = o + +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Angre tillegg i ordbok + .accesskey = n + +text-action-spell-check-toggle = + .label = Stavekontroll + .accesskey = t + +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Legg til ordbøker… + .accesskey = L + +text-action-spell-dictionaries = + .label = Språk + .accesskey = S + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Tøm diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..650a352e66 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Tilbakestill kolonnerekkjefølgje diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f0098f6f5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Opne med { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Oppsettet kan endrast i { -brand-short-name }, Innstilingar. + *[other] Oppsettet kan endrast i { -brand-short-name }, Innstillingar. + } + +unknowncontenttype-intro = Du har valt å opne: +unknowncontenttype-which-is = som er: +unknowncontenttype-from = Frå: +unknowncontenttype-prompt = Vil du lagre denne fila? +unknowncontenttype-action-question = Kva skal { -brand-short-name } gjere med denne fila? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Opne med + .accesskey = O +unknowncontenttype-other = + .label = Andre… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vel… + *[other] Bla gjennom… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] B + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Lagre fila + .accesskey = L +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Gjer dette automatisk frå no av. + .accesskey = d diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ecac2e6ca2 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-scrubber = + .aria-label = Posisjon +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Lastar: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Lydstyrke +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Teksting +videocontrols-play-button = + .aria-label = Spel av +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pause +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Slå av lyd +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Slå på lyd +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Fullskjerm +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Avslutt fullskjerm +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Cast til skjerm +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Av +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Bilde-i-bilde +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label = Sjå med i bilde-i-bilde +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer = Spel av videoar i framgrunnen medan du gjer andre ting i { -brand-short-name } +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sprett ut denne videoen +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer2 = Fleire skjermar er kjekkare. Spel av denne videoen i bilde-i-bilde medan du surfar. +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Fleire skjermar er kjekkare. Spel av denne videoen medan du gjer andre ting. +videocontrols-error-aborted = Videolasting stoppa. +videocontrols-error-network = Videoavspeling avbroten på grunn av nettverksfeil. +videocontrols-error-decode = Kan ikkje spela av video fordi fila er skada. +videocontrols-error-src-not-supported = Videoformat eller MIME-type er ikkje støtta. +videocontrols-error-no-source = Ingen video med eit støtta format eller MIME-type funne. +videocontrols-error-generic = Videoavspeling avbroten på grunn av ukjend feil. +videocontrols-status-picture-in-picture = Denne videoen vert spela av i bilde-i-bilde modus. +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e66989113 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Gå tilbake + .accesskey = G +wizard-linux-button-back = + .label = Tilbake + .accesskey = T +wizard-win-button-back = + .label = < Tilbake + .accesskey = T + +wizard-macos-button-next = + .label = Hald fram + .accesskey = H +wizard-linux-button-next = + .label = Neste + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = Neste > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = Fullfør +wizard-linux-button-finish = + .label = Fullfør +wizard-win-button-finish = + .label = Fullfør + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Avbryt +wizard-linux-button-cancel = + .label = Avbryt +wizard-win-button-cancel = + .label = Avbryt diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e80af3619 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,214 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhasisk +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharisk +language-name-an = Aragonesisk +language-name-ar = Arabisk +language-name-as = Assamesisk +language-name-ast = Asturisk +language-name-av = Avarisk +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Aserbajdsjansk +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Kviterussisk +language-name-bg = Bulgarsk +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalsk +language-name-bo = Tibetansk +language-name-br = Breton +language-name-bs = Bosnisk +language-name-ca = Katalansk +language-name-cak = Cakchiquel +language-name-ce = Tsjetsjensk +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Korsisk +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Krimtatarisk +language-name-cs = Tsjekkisk +language-name-csb = Kasjubisk +language-name-cu = Kyrkjeslavisk +language-name-cv = Tsjuvasjisk +language-name-cy = Walisisk +language-name-da = Dansk +language-name-de = Tysk +language-name-dsb = Lågsorbisk +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Bhutansk +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Gresk +language-name-en = Engelsk +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spansk +language-name-et = Estlandsk +language-name-eu = Baskisk +language-name-fa = Persisk +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finsk +language-name-fj = Fijiansk +language-name-fo = Færøysk +language-name-fr = Fransk +language-name-fur = Friulian +language-name-fy = Frisisk +language-name-ga = Irsk +language-name-gd = Skotsk-gælisk +language-name-gl = Galisisk +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiisk +language-name-he = Hebraisk +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Kroatisk +language-name-hsb = Høygsorbisk +language-name-ht = Haitisk +language-name-hu = Ungarsk +language-name-hy = Armensk +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesisk +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuisk yi +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandsk +language-name-it = Italiensk +language-name-iu = Inuittisk +language-name-ja = Japansk +language-name-jv = Javanesisk +language-name-ka = Georgisk +language-name-kab = Kabylsk +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kasakhisk +language-name-kl = Grønlandsk +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreansk +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kasjmiri +language-name-ku = Kurdisk +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornisk +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latinsk +language-name-lb = Luxemburgisk +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgansk +language-name-lij = Ligurisk +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laotisk +language-name-lt = Litauisk +language-name-ltg = Lettgallisk +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Latvisk +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Sørvest Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Gassisk +language-name-mh = Marshallisk +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Makedonsk +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongolsk +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malaysisk +language-name-mt = Maltesisk +language-name-my = Burmesisk +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norsk (bokmål) +language-name-nd = Ndebele, Nord +language-name-ne = Nepalsk +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Nederlandsk +language-name-nn = Norsk (nynorsk) +language-name-no = Norsk +language-name-nr = Ndebele, Sør +language-name-nso = Sotho, Nordre +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Oksitansk +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetisk +language-name-pa = Panjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polsk +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugisisk +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Retroromansk +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumensk +language-name-ru = Russisk +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sc = Sardisk +language-name-sco = Skotsk +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Nordsamisk +language-name-sg = Sangro +language-name-si = Singalesisk +language-name-sk = Slovakisk +language-name-sl = Slovensk +language-name-sm = Samoisk +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalsk +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albansk +language-name-sr = Serbisk +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, Sør +language-name-su = Sudansk +language-name-sv = Svensk +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Schlesisk +language-name-ta = Tamilsk +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Thai +language-name-ti = Tigrinja +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmensk +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Tyrkisk +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitisk +language-name-ug = Uigurisk +language-name-uk = Ukrainsk +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Usbekisk +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamesisk +language-name-vo = Volapyk +language-name-wa = Vallonsk +language-name-wen = Sorbisk +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jiddisk +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Kinesisk +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de58aafa59 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Dei sameinte arabiske emiratane +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua og Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Amerikansk Samoa +region-name-at = Austerrike +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaijan +region-name-ba = Bosnia og Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgia +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthélemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei Darussalam +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq = Bonaire, Sint Eustatius, og Saba +region-name-bq-2018 = Karibisk Nederland +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvetøya +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Kviterussland +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokosøyane +region-name-cd = Congo-Kinshasa +region-name-cf = Den sentralafrikanske republikken +region-name-cg = Congo-Brazzaville +region-name-ch = Sveits +region-name-ci = Elfenbeinskysten +region-name-ck = Cookøyane +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Kina +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Clipperton Island +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv = Cape Verde +region-name-cv-2020 = Kapp Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Christmasøya +region-name-cy = Kypros +region-name-cz = Tsjekkia +region-name-cz-2019 = Tsjekkia +region-name-de = Tyskland +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Danmark +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Dominikanske Republikk +region-name-dz = Algerie +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estland +region-name-eg = Egypt +region-name-eh = Vest-Sahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spania +region-name-et = Etiopia +region-name-fi = Finland +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Falklandsøyane +region-name-fm = Mikronesiaføderasjonen +region-name-fo = Færøyane +region-name-fr = Frankrike +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Storbritannia +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Fransk Guyana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grønland +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekvatorial-Guinea +region-name-gr = Hellas +region-name-gs = South Georgia and the South Sandwich Islands +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Heard- og McDonaldøyane +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croatia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungarn +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irland +region-name-il = Israel +region-name-im = Isle of Man +region-name-in = India +region-name-io = British Indian Ocean Territory +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Island +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordan +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirgisistan +region-name-kh = Kambodsja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komorane +region-name-kn = St. Kitts og Nevis +region-name-kp = Nord-Korea +region-name-kr = Sør-Korea +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Caymanøyane +region-name-kz = Kasakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lithuania +region-name-lu = Luxenbourg +region-name-lv = Latvia +region-name-ly = Libya +region-name-ma = Marokko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldova, republikken +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Marshalløyane +region-name-mk = Makedonia +region-name-mk-2019 = Nord-Makedonia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Myanmar +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Nord-Marianane +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Maldivane +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexico +region-name-my = Malaysia +region-name-mz = Mosambik +region-name-na = Namibia +region-name-nc = New Caledonia +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolk Island +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Nederland +region-name-no = Noreg +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = New Zealand +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Fransk Polynesia +region-name-pg = Papua Ny-Guinea +region-name-ph = Filippinane +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polen +region-name-pm = Saint-Pierre-et-Miquelon +region-name-pn = Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Midway-øyane +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova-øya +region-name-qw = Wakeøya +region-name-qx = Glorioso-øyane +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Russland +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saudi Arabia +region-name-sb = Salomonøyane +region-name-sc = Seychellane +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Sverige +region-name-sg = Singapore +region-name-sh = St. Helena +region-name-si = Slovenia +region-name-sk = Slovakia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Sør-Sudan +region-name-st = São Tomé og Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syria +region-name-sz = Swaziland +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Turks- og Caicosøyane +region-name-td = Tsjad +region-name-tf = Dei franske sørterritoria +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailand +region-name-tj = Tadsjikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Aust-Timor +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunisia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Tyrkia +region-name-tt = Trinidad og Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = USA +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Usbekistan +region-name-va = Vatikanstaten +region-name-vc = St. Vincent og Grenadinane +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Jomfruøyane (Storbritannia) +region-name-vi = Jomfruøyane (USA) +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis- og Futunaøyane +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore og Cartier-øyane +region-name-xb = Bakarøya +region-name-xc = Coralhav-øyane +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Europaøya +region-name-xg = Gaza-stripa +region-name-xh = Howlandøya +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra-atollen +region-name-xm = Kingmanrevet +region-name-xp = Paraceløyane +region-name-xq = Jarvisøya +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly-øyane +region-name-xt = Tromelinøya +region-name-xu = Johnston-antollen +region-name-xv = Navassaøya +region-name-xw = Vestbreidda +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sør-Afrika +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9363ab1a8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importer innlogginga di frå Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettstadar</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingea di frå Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettstadar</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importer innlogginga di frå Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettstadar</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Les meir diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf2cd52ee0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Finn neste førekomst av frasen +findbar-previous = + .tooltiptext = Finn førre førekomst av frasen + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Lat att søkjelinja + +findbar-highlight-all2 = + .label = Marker alle + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] l + *[other] a + } + .tooltiptext = Marker alle førekomstar av frasen + +findbar-case-sensitive = + .label = Skil mellom store og små bokstavar + .accesskey = k + .tooltiptext = Skil mellom store og små bokstavar i søket + +findbar-match-diacritics = + .label = Samsvar diakritiske teikn + .accesskey = i + .tooltiptext = Skille mellom aksentbokstavar og deira grunnleggande bokstaver (til dømes når du søkjer etter «alle», vil ikkje «allé» samsvarast) + +findbar-entire-word = + .label = Heile ord + .accesskey = H + .tooltiptext = Søk berre etter heile ord + +findbar-not-found = Fann ikkje frasen + +findbar-wrapped-to-top = Nådde botnen av sida, held fram frå toppen +findbar-wrapped-to-bottom = Nådde toppen av sida, held fram frå botnen + +findbar-normal-find = + .placeholder = Søk på sida +findbar-fast-find = + .placeholder = Snøggsøk +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Snøggsøk (berre lenkjer) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Skil mellom store og små bokstavar) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Samsvar diakritiske teikn) +findbar-entire-word-status = + .value = (Berre heile ord) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } av { $total } treff + *[other] { $current } av { $total } treff + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Meir enn { $limit } treff + *[other] Meir enn { $limit } treff + } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f16e395289 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } brukar eit ugyldig sikkerheitssertifikat. +cert-error-mitm-intro = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er støtta av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driv ein heilt open database for sertifiseringsstyremakter (CA Store). Denne databasen hjelper til med å sikre at sertifiseringssstyremaktene følgjer beste praksis for brukarsikkerheit. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } brukar CA-butikken til Mozilla for å stadfeste om eit samband er trygt, heller enn sertifikat som kjem frå operativsystemet til brukaren. Så om eit anti-virusprogram eller eit nettverk avlyttar ei tilkopling med eit stryggingssertifikat skrive ut av ein CA som ikkje finst i Mozillas CA-butikk, vert tilkoplinga sett på som utrygg. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Nokon prøver å etterlikne nettsida, og du bør ikkje fortsetje. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje på { $hostname } fordi sertifikatutskrivaren er ukjend, sertifikatet er sjølvsignert, eller fordi serveren ikkje sender dei rette mellomsertifikata. +cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikatet er ikke tiltrudd fordi det er skrive ut av eit ugyldig CA-sertifikat. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet ikkje er tiltrudd. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det vart signert med ein signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikkje er trygg. +cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi utskrivarsertifikatet har gått ut på dato. +cert-error-trust-self-signed = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjølvsignert. +cert-error-trust-symantec = Sertifikat er skrivne ut av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign er ikkje lenger sett på som trygge fordi desse sertifikatstyremaktene ikkje klarte å følgje tidlegare tryggingspraksis. +cert-error-untrusted-default = Sertifikatet kjem ikkje frå ei tiltrudd kjelde. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje på denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stoler ikkje på denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stoler ikkje på denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Nettstadar beviser identiteten sin via sertifikat. { -brand-short-name } stolar ikkje på denne nettstaden fordi han brukar eit sertifikat som ikkje er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er berre gyldig for følgjande namn: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Nettstadar beviser identitet ved hjelp av sikkerheits-sertifikat som er gyldige i ein bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } gjekk ut { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Nettstadar beviser identitet ved hjelp av sikkerheits-sertifikat som er gyldige i ein bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } vil ikkje vere gyldig før { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Feilkode: { $error } +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Feilkode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Ein feil oppstod under tilkopling til { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Nettstadar viser identiteten sin via sertifikat, som vert skrivne ut av sertifikatstyremakter. Dei fleste nettlesarar stolar ikkje lenger på sertifikat skrivne ut av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign. { $hostname } brukar eit sertifikat frå ein av desse styremaktene, og dermed kan ikkje identiteten til nettstaden bevisast. +cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan varsle nettsideadministratoren om dette problemet. +cert-error-old-tls-version = Denne nettstaden støttar kanskje ikkje versjon 1.2 av TLS-protokollen, som er minimumsversjonen som vert støtta av { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Festa HTTP-nøkkel: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikatkjede: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Opne nettstad i nytt vindauge +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = For å ta vare på sikkerheita di, vil { $hostname } ikkje tillate at { -brand-short-name } viser sida dersom ein annan nettstad har bygd henne inn. For å sjå denne sida, må du opne henne i eit nytt vindauge. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Klarte ikkje å kople til +deniedPortAccess-title = Tilgang til denne adressa er avgrensa +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Vi har problem med å finne nettstaden. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +dns-not-found-trr-only-title = Muleg sikkerheitsrisiko for { $hostname }. +fileNotFound-title = Fann ikkje fila +fileAccessDenied-title = Tilgang til fila vart nekta +generic-title = Ops. +captivePortal-title = Logg inn på nettverket +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Denne adressa ser ikkje rett ut. +netInterrupt-title = Tilkoplinga vart broten +notCached-title = Dokumentet er utgått på dato +netOffline-title = Fråkopla modus +contentEncodingError-title = Feil med teiknkoding +unsafeContentType-title = Utrygg filtype +netReset-title = Tilkoplinga vart broten +netTimeout-title = Tilkoplinga fekk tidsavbrot +unknownProtocolFound-title = Klarte ikkje å forstå adressa +proxyConnectFailure-title = Proxyserveren godtek ikkje tilkoplingar +proxyResolveFailure-title = Klarte ikkje å finne proxyserveren +redirectLoop-title = Nettsida vidaresender ikkje skikkeleg +unknownSocketType-title = Uventa svar frå tenar +nssFailure2-title = Trygt samband feila +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikkje opne denne sida +corruptedContentError-title = Øydelagt innhald +sslv3Used-title = Klarte ikkje å kople til trygt +inadequateSecurityError-title = Tilkoplinga di er ikkje trygg +blockedByPolicy-title = Blokkert side +clockSkewError-title = Klokka på datamaskina di er feil +networkProtocolError-title = Nettverksprotokollfeil +nssBadCert-title = Åtvaring: Potensiell sikkerheitsrisiko framom her +nssBadCert-sts-title = Kopla ikkje til: Potensielt tryggingsproblem +certerror-mitm-title = Programvara hindrar { -brand-short-name } frå trygg tilkopling til denne nettstaden diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db83b2106c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problem med lasting av sida +certerror-page-title = Åtvaring: Potensiell sikkerheitsrisiko framom her +certerror-sts-page-title = Kopla ikkje til: Potensielt tryggingsproblem +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokkert side +neterror-captive-portal-page-title = Logg inn på nettverket +neterror-dns-not-found-title = Fann ikkje serveren +neterror-malformed-uri-page-title = Ugyldig nettadresse + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avansert… +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopier tekst til utklippstavla +neterror-learn-more-link = Les meir… +neterror-open-portal-login-page-button = Opne innloggingsside for nettverk +neterror-override-exception-button = Godta risikoen og fortset +neterror-pref-reset-button = Bruk standardinnstillingar +neterror-return-to-previous-page-button = Gå tilbake +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Gå tilbake (Tilrådd) +neterror-try-again-button = Prøv på nytt +neterror-add-exception-button = Fortset alltid for denne sida +neterror-settings-button = Endre DNS-instillingar +neterror-view-certificate-link = Vis sertifikat +neterror-disable-native-feedback-warning = Hald alltid fram + +## + +neterror-pref-reset = Det ser ut til at sikkerheitsinnstillingane i nettverket kan vere årsak til dette. Vil du stille tilbake til standard innstillingar? +neterror-error-reporting-automatic = Rapporter feil som dette for å hjelpe { -vendor-short-name } med å identifisere og blokkere skadelege nettstadar + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } klarte ikkje å laste denne sida av ukjend årsak. +neterror-load-error-try-again = Nettstaden kan vere mellombels utilgjengeleg eller oppteken. Prøv på nytt om ei lita stund. +neterror-load-error-connection = Dersom ingen sider vert lasta, kontroller at nettverkstilkoplinga til datamaskina er i orden. +neterror-load-error-firewall = Dersom datamaskina er verna av ein brannmur eller mellomtenar, kontroller at { -brand-short-name } har løyve til å bruke nettet. +neterror-captive-portal = Du må logge inn på nettverket før du kan kople til Internett. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Meinte du å gå til <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Om du har skrive inn rett adresse, kan du:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Prøve igjen seinare +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Kontrollere nettverkstilkoplinga di +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Kontrollere at { -brand-short-name } har løyve til å kople til nettet (du kan vere tilkopla, men bak ein brannvegg) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Uventa problem. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + + +## + +neterror-file-not-found-filename = Kontroller filnamnet etter skilnadar i store/små bokstavar eller andre skrivefeil. +neterror-file-not-found-moved = Kontroller om fila er flytta, har endra namn eller er sletta. +neterror-access-denied = Den kan ha vorte fjerna, flytta, eller filrettar hindrar tilgang. +neterror-unknown-protocol = Du må kanskje installere anna programvare for å opne denne adressa. +neterror-redirect-loop = Dette problemet kan av og til kome av at infokapslar har vorte slått av eller ved å ikkje godta infokapslar. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Dette problemet kan kome av eit uvanleg oppsett på tenaren. +neterror-not-cached-intro = Det førespurde dokumentet er ikkje tilgjengeleg i { -brand-short-name } sitt snøgglager. +neterror-not-cached-sensitive = Av tryggingsomsyn tillét ikkje { -brand-short-name } å automatisk hente sensitive dokument på nytt. +neterror-not-cached-try-again = Trykk Prøv igjen for å hente dokumentet på nytt frå nettstaden. +neterror-net-offline = Trykk «Prøv igjen» for å byte til tilkopla modus og laste sida på nytt. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontroller at proxyinnstillingane er rette. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontroller at datamaskina har ei fungerande nettverkstilkopling. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Dersom datamaskina di eller nettverket er verna av ein brannmur eller proxy, kontroller at { -brand-short-name } har løyve til å kople til Internett. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontroller at proxy-innstillingane er korrekte. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontakt nettverksansvarleg for å forsikre deg om at proxyserveren fungerer. +neterror-content-encoding-error = Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om problemet. +neterror-unsafe-content-type = Kontakt eigaren av nettsida og informer dei om dette problemet. +neterror-nss-failure-not-verified = Sida du prøver å opne kan ikkje visast fordi det ikkje kan stadfestast at overførte data er autentiske. +neterror-nss-failure-contact-website = Kontakt nettstadeigarane og informer om problemet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } oppdaga ein potensiell sikkerheitstrussel og fortsette ikkje til <b>{ $hostname }</b>. Viss du besøkjer denne nettstaden, kan angriparane prøve å stele informasjon som passord, e-post eller kredittkortdetaljar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } oppdaga ein potensiell sikkerheitstrussel og held ikkje fram til <b>{ $hostname }</b> fordi denne nettstaden krev ei sikker tilkopling. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } oppdaga eit problem og held ikkje fram til <b>{ $hostname }</b>. Nettstaden er anten feilkonfigurert eller klokka på datamaskina er stilt inn på feil tid. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> er sannsynlegvis ein sikker nettstad, men ei sikker tilkopling kunne ikkje etablerast. Problemet er forårsaka av <b>{ $mitm }</b> som anten er eit program på datamaskina di eller på nettverket ditt. +neterror-corrupted-content-intro = Sida du prøver å vise kan ikkje opnast fordi ein feil i dataoverføringa vart oppdaga. +neterror-corrupted-content-contact-website = Kontakt eigarane av nettstaden og informer dei om dette problemet. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> brukar tryggingsteknologi som er forelda og sårbar for åtak. Ein angripar kan lett avsløre informasjon som du trudde skulle vere sikker. Administrator på nettstaden må fikse tenaren før du kan besøkje nettsida. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Datamaskina di trur det er { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, som hindrar { -brand-short-name } frå å kople til trygt. For å besøkje <b>{ $hostname }</b>, oppdater klokka til datamaskina i systeminnstillingane til gjeldande dato, klokkeslett og tidssone, og oppdater deretter <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Sida du forsøker å vise kan ikkje opnast fordi ein feil i nettverksprotokollen vart oppdaga. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontakt nettstadseigarane og informer dei om dette problemet. +certerror-expired-cert-second-para = Sannsynlegvis har sertifikatet til nettsida gått ut, noko som hindrar { -brand-short-name } frå å kople til trygt. Dersom du besøkjer denne nettsida, kan angriparar prøve å stele informasjon som passord, e-post eller kredittkortdetaljar. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Sannsynlegvis har sertifikatet til nettsida gått ut, noko som hindrar { -brand-short-name } frå å opprette eit trygt samband. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Kva kan du gjere med det? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problemet er mest sannsynleg med nettstaden, og det er ingenting du kan gjere for å løyse det. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Viss du er på eit bedriftsnettverk eller brukar antivirusprogramvare, kan du kontakte brukarstøtta for hjelp. Du kan også varsle administrator for nettstaden om problemet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Klokka på datamaskina er sett til { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Kontroller at datamaskina er sett til rett dato, klokkeslett og tidssone i systeminnstillingane, og last deretter <b>{ $hostname }</b> på nytt. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Viss klokka di allereie er sett til rett tidspunkt, er nettstaden sannsynlegvis feilkonfigurert, og det er ingenting du kan gjere for å løyse problemet. Du kan varsle administrator for nettstaden om problemet. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problemet er mest sannsynleg med nettstaden, og det er ingenting du kan gjere for å løyse det. Du kan varsle administrator for nettstaden om problemet. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Viss antivirusprogrammet ditt inneheld ein funksjon som skannar krypterte tilkoplingar (ofte kalla «webscanning» eller «https-skanning»), kan du deaktivere denne funksjonen. Viss det ikkje verkar, kan du fjerne og installere antivirusprogrammet på nytt. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Om du er i eit bedriftsnettverk, kan du kontakte IT-avdelinga di. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Viss du ikkje kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette vere eit angrep, og du bør ikkje fortsette til nettstaden. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Viss du ikkje kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette vere eit angrep, og det er ingenting du kan gjere for å få tilgang til nettstaden. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> har ein tryggingspolicy kalla HTTP Strict Transport Security (HSTS), som betyr at { -brand-short-name } berre kan kople til han trygt. Du kan ikkje leggje til eit unntak for å besøkje denne nettstaden. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cbc5a1ca56 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Ein feil oppstod under tilkopling til { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Feilkode: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Kan ikkje kopla til trygt, fordi SSL-protokollen er slått av. +psmerr-ssl2-disabled = Kan ikkje kople til trygt, fordi nettstaden brukar ein eldre, utrygg versjon av SSL-protokollen. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Du har motteke eit ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for tenaren, eller e-postmottakaren, og gje dei følgande informasjon: + + Sertifikatet inneheld det same serienummeret som eit anna sertifikat som er utgjeve av denne sertifikatutgjevaren. Skaff eit nytt sertifikat med unikt serienummer. + +ssl-error-export-only-server = Klarte ikkje å kommunisere trygt. Motparten støttar ikkje sterk kryptering. +ssl-error-us-only-server = Klarte ikkje å kommunisere trygt. Motparten krev ei sterk kryptering som ikkje er støtta. +ssl-error-no-cypher-overlap = Kan ikkje kommunisere trygt med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme. +ssl-error-no-certificate = Klarte ikkje å finne sertifikatet eller nøkkelen som er nødvendig for å autentisere. +ssl-error-bad-certificate = Klarte ikkje å kommunisere trygt med motparten: Motparten sitt sertifikat vart slått av. +ssl-error-bad-client = Tenaren tok imot ugyldige data frå klienten. +ssl-error-bad-server = Klienten tok imot ugyldige data frå tenaren. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Ikkje støtta sertifikattype. +ssl-error-unsupported-version = Motparten brukar ein ustøtta versjon av tryggingsprotokollen. +ssl-error-wrong-certificate = Klientautentisering feila: Privat nøkkel i databasen stemmer ikkje med den offentlege nøkkelen i sertifikatsdatabasen. +ssl-error-bad-cert-domain = Klarte ikkje å kommunisere trygt med verten: Domenenamnet stemmer ikkje med sertifikatet åt tenaren. +ssl-error-post-warning = Ukjend SSL-feilkode. +ssl-error-ssl2-disabled = Motparten støttar berre SSL versjon 2, som er avslått lokalt. +ssl-error-bad-mac-read = SSL tok imot eit dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-verten rapporterte ein ugyldig meldingsautentiseringskode. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-verten klarte ikkje å kontrollera sertifikatet ditt. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-verten avslo sertifikatet ditt som tilbakekalt. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-verten avslo sertifikatet ditt som utgått på dato. +ssl-error-ssl-disabled = Klarte ikkje å kople til: SSL er slått av. +ssl-error-fortezza-pqg = Klarte ikkje å kople til: SSL-verten er i eit anna FORTEZZA-domene. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Ei ukjent SSL-chiffreringssamling vart etterspurt. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ingen chiffreringssamlingar finst og er slått på i dette programmet. +ssl-error-bad-block-padding = SSL tok imot eit dokument med ugyldig blokkutfylling. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL tok imot eit dokument som er lengre enn det som er tillate. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL prøvde å senda eit dokument som er lengre enn det som er tillate. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL tok imot ein Hello-førespurnad med feil format i handhelsinga. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL tok imot ei klient Hello-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL tok imot ei tenar Hello-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL tok imot ei sertifikat-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL tok imot ei servernøkkelutveksling-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL tok imot ei sertifikatførespurnad-handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL tok imot ei tenar Hallo-Fullført handhelsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL tok imot ei melding med ugyldig Certificate Verify-handhelsing. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL tok imot ei melding med ugyldig Client Key Exchange-handhelsing. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL tok imot ei melding med ugyldig Finished-handhelsing. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL tok imot eit ugyldig Change Cipher Spec-element. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL tok imot eit ugyldig Alert-element. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL tok imot eit ugyldig Handhelsings-element. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL tok imot eit ugyldig Application Data-element. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL tok imot ei uventa Hello Request-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL tok imot ei uventa Client Hello-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL tok imot ei uventa Server Hello-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL tok imot ei uventa Certificate-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL tok imot ei uventa Server Key Exchange-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL tok imot ei uventa Certificate Request-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL tok imot ei uventa Server Hello Done-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL tok imot ei uventa Certificate Verify-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL tok imot ei uventa Client Key Exchange-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL tok imot ei uventa Finished-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL tok imot eit uventa Change Cipher Spec-element. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL tok imot eit uventa Alert-element. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL tok imot eit uventa Handhelsing-element. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL tok imot eit uventa Application Data-element. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL tok imot eit element med ukjent innhaldstype. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL tok imot ei handhelsing-melding med ukjent meldingstype. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL tok imot eit varselelement med ukjent varsel-skildring. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-motparten har stengd denne tilkoplinga. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-motparten venta ikkje handhelsing-meldinga som han tok imot. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-motparten klarte ikkje å dekomprimere ei SSL-melding som han tok imot. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-motparten klarte ikkje å forhandla fram eit akseptabelt sett med tryggingsparameter. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-motparten avslo ei handhelsing-melding sidan ho inneheldt ugyldig data. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-motparten har ikkje støtte for sertifikatstypen som han tok imot. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-motparten har eit uspesifisert problem med sertifikatet han tok imot. +ssl-error-generate-random-failure = SSL oppdaga eit problem med slumptallsgeneratoren. +ssl-error-sign-hashes-failure = Klarte ikkje å digitalt signera data som er nødvendig for å verifisera sertifikatet ditt. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL klarte ikkje å pakke ut den offentlege nøkkelen frå sertifikatet til motparten. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-handhelsinga. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Ein uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-handhelsinga. +ssl-error-encryption-failure = Krypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling. +ssl-error-decryption-failure = Dekrypteringsalgoritme feila i valt chiffreringssamling. +ssl-error-socket-write-failure = Freistnad på å skrive krypterte data til underliggande socket feila. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5-fingeravtrykksfunksjon feila. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feila. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC-komputasjon feila. +ssl-error-sym-key-context-failure = Klarte ikkje å opprette symmetrisk nøkkel-innhald. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Klarte ikkje å pakke ut symmetrisk nøkkel i Client Key Exchange-meldinga. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-tenaren prøvde å bruk innanriks-grads offentleg nøkkel med eksport-chiffreringssamling. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode klarte ikkje å konvertere ein IV til param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Klarte ikkje å initialisere valt chiffreringssamling. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten klarte ikkje å opprette øktnøklar for SSL-økta. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Tenaren har ingen nøkkel for den prøvde nøkkelutvekslingsalgoritmen. +ssl-error-token-insertion-removal = Eit PKCS#11-element vart sett inn eller sletta medan operasjonen var aktiv. +ssl-error-token-slot-not-found = Ingen PKCS#11-element vart funne for å gjere ein nødvendig operasjon. +ssl-error-no-compression-overlap = Kan ikkje kommunisere trygt med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritmar. +ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikkje initiere fleire SSL-handhelsingar før noverande handhelsing er fullført. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = tok imot urett handhelsing-liste frå motparten. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Det mottekne sertifikatet kan ikkje brukast med den valde nøkkelutvekslingsalgoritmen. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ingen sertifikatsautoritetar er tiltrudd for SSL klientautentisering. +ssl-error-session-not-found = Fann ikkje SSL økt-ID i økt-snøgglageret til tenaren. +ssl-error-decryption-failed-alert = Motparten klarte ikkje å dekryptere eit SSL-element som han tok imot. +ssl-error-record-overflow-alert = Motparten tok imot eit SSL-element som er lengre enn det som er tillate. +ssl-error-unknown-ca-alert = Motparten kjenner att og stolar ikkje på CA-en som skreiv ut sertifikatet. +ssl-error-access-denied-alert = Motparten tok imot eit gyldig sertifikat, men tilgang vart nekta. +ssl-error-decode-error-alert = Motparten klarte ikkje å dekode ei SSL-handhelsing. +ssl-error-decrypt-error-alert = Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nøkkelutveksling. +ssl-error-export-restriction-alert = Motparten rapporterer at forhandlinga ikkje er i samsvar med offentlege eksportreglar. +ssl-error-protocol-version-alert = Motparten rapporterer om inkompatible eller ustøtta protokollversjonar. +ssl-error-insufficient-security-alert = Tenaren krev ciphere som er tryggare enn dei som er støtta av av klienten. +ssl-error-internal-error-alert = Motparten rapporterer om at han har fått ein intern feil. +ssl-error-user-canceled-alert = Brukaren hos motparten avbraut handhelsinga. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Motparten tillet ikkje reforhandling av SSL tryggingsinnstillingar. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-tenaren sitt snøgglager er ikkje konfigurert, og ikkje slått av for denne socketen. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-motparten støttar ikkje den førespurde TLS hello-utvidinga. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-motparten klarte ikkje å finne sertifikatet ditt på spesifisert URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-motparten har ingen sertifikat for det spesifiserte DNS-namnet. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-motparten klarte ikkje å ta imot ein OCSP-respons for sertifikatet sitt. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL mottok ei uventa New Session Ticket-handhelsing. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL mottok ei New Session Ticket-handhelsing i feil format. +ssl-error-decompression-failure = SSL mottok eit komprimert element som ikkje kunne bli dekomprimert. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Reforhandling er ikkje tillate på denne SSL-socketen. +ssl-error-unsafe-negotiation = Motparten prøvde gammal type (kanskje utrygg) handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL mottok eit uventa ukomprimert element. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL mottok ein svak ephemeral Diffie-Hellman-nøkkel i handhelsing-meldinga i nøkkelutvekslinga. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL mottok ugyldig NPN utvidingsdata. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funksjonen er ikkje støtta for SSL 2.0-tilkoplingar. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funksjonen er ikkje støtta for tenarar. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funksjonen er ikkje støtta for klientar. +ssl-error-invalid-version-range = SSL-versjonsområdet er ikkje gyldig. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-motparten valde ei chiffreringssamling som ikkje er tillaten for denne protokollversjonen. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL tok imot ei ugyldig Hello Verify Request-handhelsing. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL tok imot ei uventa Hello Verify Request-handhelsing. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funksjonen er ikkje støtta i denne protokollversjonen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL tok imot ei uventa Certificate Status-handhelsing. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Ustøtta hash-algoritme brukt av TLS-motparten. +ssl-error-digest-failure = Digest-funksjonen feila. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Feil signaturalgoritme spesifisert i eit digitalt signert element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Den neste protokollforhandlingsutvidinga var påslått, men tilbakekallet vart fjerna før det trongst. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Tenaren støttar ingen protokollar som klienten annonserer i ALPN-utvidinga. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Tenaren avviste handhelsinga fordi klienten nedgraderte til ein lågare TLS-versjon enn det tenaren støttar. +ssl-error-weak-server-cert-key = Tenar-sertifikatet inneheld ein offentlig nøkkel som er for svak. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Ikkje nok plass i buffer for DTLS-oppføring. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ingen støtta TLS signaturalgoritmar vart konfigurerte. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Motparten brukte ein ustøtta kombinasjon av signatur og hash-algoritmar. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Motparten freista å fortsetje utan ei gyldig extended_master_secret-utviding. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Motparten freista å fortsetje med ei uventa extended_master_secret-utviding. +sec-error-io = Ein I/O-feil oppstod under sikkerheitsautorisasjon. +sec-error-library-failure = feil i tryggingsbibliotek. +sec-error-bad-data = tryggingsbibliotek: tok imot ugyldige data. +sec-error-output-len = tryggingsbibliotek: feil utdatalengde. +sec-error-input-len = tryggingsbiblioteket oppdaga feil i inndatalengde. +sec-error-invalid-args = tryggingsbibliotek: ugyldige argument. +sec-error-invalid-algorithm = tryggingsbibliotek: ugyldig algoritme. +sec-error-invalid-ava = tryggingsbibliotek: ugyldig AVA. +sec-error-invalid-time = Tidsstreng har ugyldig format. +sec-error-bad-der = tryggingsbibliotek: ugyldig formatert DER-koda melding. +sec-error-bad-signature = Sertifikatet til motparten har ugyldig signatur. +sec-error-expired-certificate = Sertifikatet til motparten er gått ut på dato. +sec-error-revoked-certificate = Sertifikatet til motparten er tilbakekalt. +sec-error-unknown-issuer = Sertifikatutskrivaren til motparten vart ikkje gjenkjent. +sec-error-bad-key = Den offentlege nøkkelen til motparten er ugyldig. +sec-error-bad-password = Spesifisert tryggingspassord er feil. +sec-error-retry-password = Nytt passord er ugyldig. Prøv på nytt. +sec-error-no-nodelock = tryggingsbibliotek: ingen nodelock. +sec-error-bad-database = tryggingsbibliotek: ugyldig database. +sec-error-no-memory = tryggingsbibliotek: feil i minnetildeling. +sec-error-untrusted-issuer = Sertifikatutskrivaren til motpartens er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren. +sec-error-untrusted-cert = Sertifikatet til motparten er merkt som ikkje tiltrudd av brukaren. +sec-error-duplicate-cert = Sertifikatet finst allereie i databasen din. +sec-error-duplicate-cert-name = Namnet til det nedlasta sertifikatet er allereie representert i databasen din. +sec-error-adding-cert = Ein feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen. +sec-error-filing-key = Ein feil oppstod ved oppdatering av nøkkel for dette sertifikatet. +sec-error-no-key = Fann ikkje den private nøkkelen for dette sertifikatet i databasen +sec-error-cert-valid = Sertifikatet er gyldig. +sec-error-cert-not-valid = Sertifikatet er ikkje gyldig. +sec-error-cert-no-response = Cert-bibliotek: Ingen respons +sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikat til sertifikatutskrivar er gått ut på dato. Kontroller systemdato og -tid. +sec-error-crl-expired = CRL-en for utskrivaren av sertifikatet er gått ut på dato. Oppdater han, eller kontroller systemdato og -tid. +sec-error-crl-bad-signature = CRL-en for utskrivaren av sertifikatet har ein ugyldig signatur. +sec-error-crl-invalid = Ny CRL har eit ugyldig format. +sec-error-extension-value-invalid = Utvidingsverdi i sertifikatet er ugyldig. +sec-error-extension-not-found = Sertifikatsutviding vart ikkje funne. +sec-error-ca-cert-invalid = Utskrivarsertifikatet er ugyldig. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Avgrensing på sertifikatets stilengde er ugyldig. +sec-error-cert-usages-invalid = Bruksmåte-feltet til sertifikatet er ugyldig. +sec-internal-only = **Modul BERRE for intern bruk** +sec-error-invalid-key = Nøkkelen støttar ikkje den etterspurde operasjonen. +sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikatet inneheld ei ukjend kritisk utviding. +sec-error-old-crl = Ny CRL er ikkje nyare enn den som er aktiv no. +sec-error-no-email-cert = Ikkje kryptert eller signert: Du har ikkje eit e-postsertifikat enno. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ikkje kryptert: Du har ikkje sertifikat for kvar av mottakarane. +sec-error-not-a-recipient = Klarte ikkje å dekryptere: Du er ikkje ein mottaker, eller tilsvarande sertifikat og privat nøkkel ikkje funnen. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Klarte ikkje å dekryptere: Nøkkelen sin krypteringsalgoritme stemmer ikkje med sertifikatet. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Signaturverifikasjon feila: ingen signerar funne, for mange signerarar funne, eller ugyldige/øydelagde data. +sec-error-unsupported-keyalg = Ikkje støtta eller ugyldig nøkkelalgoritme. +sec-error-decryption-disallowed = Klarte ikkje å dekryptere: Er kryptert med ein algoritme eller nøkkelstorleik som ikkje er tillaten. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kort har ikkje vorte skikkeleg initialisert. Fjern det, og returner det til utskrivaren. +xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort vart funne +xp-sec-fortezza-none-selected = Ingen Fortezza-kort er valt +xp-sec-fortezza-more-info = Vel ein personlegdom å henta meir informasjon om +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personlegdom ikkje funne. +xp-sec-fortezza-no-more-info = Har ikkje meir informasjon om den personlegdomen +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Klarte ikkje å initialsere Fortezza-personlegdommar. +sec-error-no-krl = Ingen KRL-ar vart funne for sertifikatet åt denne nettstaden. +sec-error-krl-expired = KRL-en for sertifikatet åt denne nettstaden er gått ut på dato. +sec-error-krl-bad-signature = KRL-en for sertifikatet åt denne nettstaden har ein ugyldig signatur. +sec-error-revoked-key = Nøkkelen for sertifikatet til denne nettstaden er tilbakekalt. +sec-error-krl-invalid = Ny KRL har ugyldig format. +sec-error-need-random = tryggingsbibliotek: treng tilfeldige data. +sec-error-no-module = tryggingsbibliotek: ingen tryggingsmodul kan utføra den førespurde operasjonen. +sec-error-no-token = Tryggingskortet eller elementet finst ikkje, må initialiserast, eller har blitt fjerna. +sec-error-read-only = tryggingsbibliotek: databasen er opna berre for lesing. +sec-error-no-slot-selected = Ingen element eller stad vart valt. +sec-error-cert-nickname-collision = Eit sertifikat med same kallenamn finst alt. +sec-error-key-nickname-collision = Ein nøkkel med same kallenamn finst alt. +sec-error-safe-not-created = ein feil oppstod under opprettinga av trygt objekt +sec-error-baggage-not-created = ein feil oppstod under opprettinga av bagasjeobjekt +xp-java-remove-principal-error = Klarte ikkje å fjerne kontohavar +xp-java-delete-privilege-error = Klarte ikkje å slette privilegiet +xp-java-cert-not-exists-error = Denne principalen har ikkje eit sertifikat +sec-error-bad-export-algorithm = Påkravd algoritme er ikkje tillaten. +sec-error-exporting-certificates = Feil ved eksport av sertifikat. +sec-error-importing-certificates = Feil ved import av sertifikat. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Klarte ikkje å importere. Dekodingsfeil. Fila er ugyldig. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Klarte ikkje å importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller øydelagd fil. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Klarte ikkje å importere. MAC-algoritmen er ikkje støtta. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Klarte ikkje å importere. Berre passordintegritet og personvernmodusar er støtta. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Klarte ikkje å importere. Filstruktur er øydelagd. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Klarte ikkje å importere. Krypteringsalgoritmen er ikkje støtta. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Klarte ikkje å importere. Filversjon er ikkje støtta. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Klarte ikkje å importere. Ugyldig personvernspassord. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Klarte ikkje å importere. Same kallenamn finst allereie i databasen. +sec-error-user-cancelled = Brukaren trykte på avbryt. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikkje importert, finst allereie i databasen. +sec-error-message-send-aborted = Melding ikkje sendt. +sec-error-inadequate-key-usage = Bruksområde for sertifikatsnøkkel er godkjent for førespurd operasjon. +sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikatstypen er ikkje godkjent for denne bruksmåten. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse i signatursertifikatet stemmer ikkje med adressa i meldingshovudet. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Klarte ikkje å importere. Feil under import av privat nøkkel. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Klarte ikkje å importere. Feil ved import av sertifikatkjede. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Klarte ikkje å eksportere. Klarte ikkje å finne sertifikatet eller nøkkel på kallenamnet. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Klarte ikkje å eksportere. Privat nøkkel vart ikkje funnen og eksportert. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Klarte ikkje å eksportere. Klarte ikkje å skrive til eksportfila. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Klarte ikkje å importere. Klarte ikkje å lese frå importfila. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Klarte ikkje å eksportere. Nøkkeldatabasen er ugyldig eller sletta. +sec-error-keygen-fail = Klarte ikkje å opprette offentleg/privat nøkkelpar. +sec-error-invalid-password = Innskrive passord er ugyldig. Vel eit anna. +sec-error-retry-old-password = Gammalt passord vart skrive inn feil. Prøv på nytt. +sec-error-bad-nickname = Kallenamnet til sertifikatet er alt i bruk. +sec-error-not-fortezza-issuer = FORTEZZA-kjeda til motparten har eit ikkje-FORTEZZA sertifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Ein sensitiv nøkkel kan ikkje flyttast til plassen der han trengst. +sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldig modulnamn. +sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/filnamn +sec-error-js-add-mod-failure = Klarte ikkje å leggje til modul +sec-error-js-del-mod-failure = Klarte ikkje å slette modul +sec-error-old-krl = Ny KRL er ikkje nyare enn den gjeldande. +sec-error-ckl-conflict = Ny CKL har forskjellig utskrivar enn gjeldande CKL. Slett gjeldande CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Sertifikatsutskrivar for dette sertifikatet har ikkje løyve til å skrive ut eit sertifikat med dette namnet. +sec-error-krl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno. +sec-error-crl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslista for dette sertifikatet er ikkje gyldig enno. +sec-error-unknown-cert = Det etterspurde sertifikatet vart ikkje funne. +sec-error-unknown-signer = Sertifikatet åt signeraren vart ikkje funne. +sec-error-cert-bad-access-location = Adressa til sertifikatsstatustenaren har ugyldig format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Klarte ikkje å dekode OCSP-responsen; han har ugyldig type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-tenaren returnerte uventa/ugyldige HTTP-data. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-tenaren svarte at førespurnaden er øydelagd eller har ugyldig format. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP-tenaren opplevde ein intern feil. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-tenaren føreslår at du prøver å nytt seinare. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-tenaren krev ein signatur for denne førespurnaden. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-tenaren har avslått førespurnaden som uautorisert. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-tenaren returnerte ein ikkje attkjennande status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-tenaren har ingen status for sertifikatet. +sec-error-ocsp-not-enabled = Du må slå på OCSP før du utfører denne handlinga. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Du må stille inn OCSP standardsvarar før du utfører denne operasjonen. +sec-error-ocsp-malformed-response = Responsen frå OCSP-tenaren var øydelagd eller ugyldig formatert. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Signeraren av OCSP-responsen er ikkje autorisert til å gje status for dette sertifikatet. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-responsen er ikkje gyldig enno (inneheld ein dato i framtida). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-responsen inneheld forelda informasjon. +sec-error-digest-not-found = CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk vart ikkje funne i den signerte meldinga. +sec-error-unsupported-message-type = CMS eller PKCS #7 meldingstype er ikkje støtta. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modulen kan ikkje fjernast fordi han framleis er i bruk. +sec-error-bad-template = Klarte ikkje å dekode ASN.1 data. Spesifisert mal er ikkje gyldig. +sec-error-crl-not-found = Ingen passande CRL blei funne. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Du prøver å importere eit sertifikat med same utskrivar/serienummer som eit eksisterande sertifikat, men det er ikkje det same sertifikatet. +sec-error-busy = NSS kan ikkje avsluttast. Objekt er framleis i bruk. +sec-error-extra-input = DER-koda melding inneheheld ekstra ubrukte data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Ikkje støtta elliptisk kurve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Ikkje støtta elliptisk kurvepunktform. +sec-error-unrecognized-oid = Ukjend objektidentifikasjon. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikatet er tilbakekalt i utskrivaren si tilbakekallingsliste. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = OCSP-svararen til utskrivaren seier at sertifikatet er tilbakekalt. +sec-error-crl-invalid-version = Tilbakekallingslista til utskrivaren har ugyldig versjonsnummer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = V1 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei kritisk utviding. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = V2 tilbakekallingslista til utskrivaren har ei ukjend kritisk utviding. +sec-error-unknown-object-type = Ukjend objekttype spesifisert. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 drivar krenkjer spesifikasjonen på ein ukompatibel måte. +sec-error-no-event = Ingen nye plasshendingar er tilgjengelege no. +sec-error-crl-already-exists = CRL-en finst alt. +sec-error-not-initialized = NSS er ikkje initialisert. +sec-error-token-not-logged-in = Operasjonen feila fordi PKCS#11-elementet ikkje er innlogga. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Sertifikatet til den konfigurerte OCSP-svararen er ugyldig. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-responsen har ein ugyldig signatur. +sec-error-out-of-search-limits = Sert-valideringssøk har brote søkjeavgrensinga +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy-mapping inneheld anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Sert-kjede feila policy-validering +sec-error-unknown-aia-location-type = Ukjend plassering til sert AIA-utviding +sec-error-bad-http-response = Tenaren returnerte ugyldig HTTP-respons +sec-error-bad-ldap-response = Tenaren returnerte ugyldig LDAP-respons +sec-error-failed-to-encode-data = Klarte ikkje å kode data som ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Ugyldig informasjonsadresse i sert-utviding +sec-error-libpkix-internal = Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering. +sec-error-pkcs11-general-error = Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som indikerer at ein uoppretteleg feil har oppstått. +sec-error-pkcs11-function-failed = Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som indikerer at den førespurde funksjonen ikkje kan utførast. Å prøve den same operasjonen på nytt kan lykkast. +sec-error-pkcs11-device-error = Ein PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som indikerer at eit problem oppstod med token eller slot. +sec-error-bad-info-access-method = Ugyldig tilgangsmetode er spesifisert i sertifikatutviding. +sec-error-crl-import-failed = Feil under forsøk på å importere en CRL. +sec-error-expired-password = Passordet er utgått på dato. +sec-error-locked-password = Passordet er låst. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukjend PKCS #11-feil. +sec-error-bad-crl-dp-url = Ugyldig eller ustøtta URL i CRL distribusjonspunktnamn. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet vart signert med ein signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Tenaren brukar key pinning (HPKP), men ingen tiltrudde sertifikat vart funne som passar til pin-settet. Brot på key-pinning kan ikkje overstyrast. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Tenaren brukar eit sertifikat som identifiserer det som ein sertifikatutskrivar. For eit rett utskrive sertifikat bør ikkje dette skje. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Tenaren brukar eit sertifikat med ein nøkkelstorleik som er for liten til å etablere ei sikker tilkopling. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Eit X.509 versjon 1-sertifikat, som ikkje er tiltrudd, vart brukt til å skriva ut tenarsertifikatet. X.509 versjon 1-sertifikat er forelda, og bør ikkje brukast til å signera andre sertifikat. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Tenaren presanterte eit sertifikat som ikkje er gyldig enno. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Eit sertifikat som ikkje er gyldig enno vart brukt til å skrive ut sertifikatet åt tenaren. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i signaturfeltet på sertifikatet passar ikkje med algoritmen i feltet signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret inneheld ingen status for sertifikatet som skal verifiserast. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Tenaren presenterte eit sertifikat som har for lang gyldigheitstid. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Ein påkravd TLS-funksjon manglar. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Tenaren spesifiserte eit sertifikat som inneheld ei ugyldig koding av eit tal. Vanlege årsaker er negative serienummer, negative RSA-modulus, eller kodingar som er lengre enn nødvendig. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren presenterte eit sertifikat med eit tomt unikt utskrivarnamn. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Ei ytterlegare policy-avgrensing mislykkast ved validering av dette sertifikatet. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Sertifikatet er ikkje tiltrudd fordi det er sjølvsignert. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b86cc59ff8 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Går ut { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..627a9fc8f5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Bilde-i-bilde +pictureinpicture-pause = + .aria-label = Pause +pictureinpicture-play = + .aria-label = Spel av +pictureinpicture-mute = + .aria-label = Slå av lyd +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = Slå på lyd +pictureinpicture-unpip = + .aria-label = Send tilbake til fana +pictureinpicture-close = + .aria-label = Lat att + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-cmd = + .aria-label = Pause + .title = Pause (mellomrom) +pictureinpicture-play-cmd = + .aria-label = Spel av + .title = Spel av (mellomrom) +pictureinpicture-mute-cmd = + .aria-label = Lyd av + .title = Lyd av ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-cmd = + .aria-label = Lyd på + .title = Lyd på ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-cmd = + .aria-label = Send tilbake til fana + .title = Tilbake til fana +pictureinpicture-close-cmd = + .aria-label = Lat att + .title = Lat att ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-cmd = + .aria-label = Undertekstar + .title = Undertekstar +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pause + .tooltip = Pause (mellomrom) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Spel av + .tooltip = Spel av (mellomrom) +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Lyd av + .tooltip = Lyd av ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Lyd på + .tooltip = Lyd på ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Send tilbake til fana + .tooltip = Tilbake til fana +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Lat att + .tooltip = Lat att ({ $shortcut }) +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Undertekstar + .tooltip = Undertekstar + +## + +pictureinpicture-fullscreen-cmd = + .aria-label = Fullskjerm + .title = Fullskjerm (dobbelklikk) +pictureinpicture-exit-fullscreen-cmd = + .aria-label = Avslutt fullskjerm + .title = Avslutt fullskjerm (dobbelklikk) +pictureinpicture-seekbackward-cmd = + .aria-label = Tilbake + .title = Tilbake (←) +pictureinpicture-seekforward-cmd = + .aria-label = Fram + .title = Fram (→) +pictureinpicture-fullscreen-btn = + .aria-label = Fullskjerm + .tooltip = Fullskjerm (dobbelklikk) +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn = + .aria-label = Avslutt fullskjerm + .tooltip = Avslutt fullskjerm (dobbelklikk) +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Tilbake + .tooltip = Tilbake (←) +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Fram + .tooltip = Fram (→) +pictureinpicture-subtitles-label = Undertekstar +pictureinpicture-font-size-label = Skriftstorleik +pictureinpicture-font-size-small = Liten +pictureinpicture-font-size-medium = Medium +pictureinpicture-font-size-large = Stor diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10da535aa7 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ikkje valt) + +failed-pp-change = Klarte ikkje å endre hovudpassordet. +incorrect-pp = Du skreiv ikkje inn rett gjeldande hovudpassord. Prøv igjen. +pp-change-ok = Hovudpassordet er endra. + +pp-empty-warning = Lagra passord og private nøklar vil ikkje bli verna. +pp-erased-ok = Hovudpassordet ditt er no sletta. { pp-empty-warning } +pp-not-wanted = Åtvaring! Du har valt å ikkje bruke eit hovudpassord. { pp-empty-warning } + +pp-change2empty-in-fips-mode = Du er for tida i FIPS-modus. FIPS krev at du brukar eit hovudpassord. +pw-change-success-title = Vellykka passordendring +pw-change-failed-title = Mislykka passordendring +pw-remove-button = + .label = Fjern + +primary-password-dialog = + .title = Hovudpassord +set-password-old-password = Gjeldande passord: +set-password-new-password = Nytt passord: +set-password-reenter-password = Gjenta nytt passord: +set-password-meter = Måling av passordkvalitet +set-password-meter-loading = Lastar + +primary-password-admin = Administratoren din krev at du har eit hovudpassord for å lagre passord. +primary-password-description = Dersom du treng å verne sensitiv informasjon, som til dømes innloggingar og passord, kan du bruke eit hovudpassord. Dersom du lagar eit hovudpassord, må du skrive inn passordet for kvar programøkt der { -brand-short-name } hentar ut lagra informasjon som er beskytta av passordet. +primary-password-warning = Ver sikker på at du hugsar hovudpassordet. Dersom du gløymer hovudpassordet vil du ikkje få tilgang til informasjonen som er beskytta av det på denne eininga. + +remove-primary-password = + .title = Fjern hovudpassordet +remove-info = + .value = Du må skrive inn gjeldande passord for å fortsetje: +remove-primary-password-warning1 = Hovudpassordet ditt vert brukt for å ta vare på sensitiv informasjon som innloggningar og passord. +remove-primary-password-warning2 = Dersom du fjernar hovudpassordet vil informasjonen ikkje vere beskytta dersom datamaskina blir angripen og kompromittert. +remove-password-old-password = + .value = Gjeldande passord: diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddde9fc03c --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Utskriftsformat +custom-prompt-title = Eigendefinert … +custom-prompt-prompt = Skriv inn eigen topp/botn-tekst +basic-tab = + .label = Formatering og innstillingar +advanced-tab = + .label = Margar og topp/botn-tekstar +format-group-label = + .value = Formatering +orientation-label = + .value = Orientering: +portrait = + .label = Ståande + .accesskey = t +landscape = + .label = Liggande + .accesskey = L +scale = + .label = Skaler: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Tilpass til sidebreidda + .accesskey = T +options-group-label = + .value = Innstillingar +print-bg = + .label = Skriv ut bakgrunn (fargar og bilde) + .accesskey = k +margin-group-label-inches = + .value = Margar (tommar) +margin-group-label-metric = + .value = Margar (millimeter) +margin-top = + .value = Topp: + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = Topp: +margin-bottom = + .value = Botn: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = Botn: +margin-left = + .value = Venstre: + .accesskey = V +margin-left-invisible = + .value = Venstre: +margin-right = + .value = Høgre: + .accesskey = r +margin-right-invisible = + .value = Høgre: +header-footer-label = + .value = Topptekst og botntekst +hf-left-label = + .value = Venstre: +hf-center-label = + .value = Midten: +hf-right-label = + .value = Høgre: +header-left-tip = + .tooltiptext = Venstre topptekst +header-center-tip = + .tooltiptext = Midtstilt topptekst +header-right-tip = + .tooltiptext = Høgre topptekst +footer-left-tip = + .tooltiptext = Venstre botntekst +footer-center-tip = + .tooltiptext = Midtstilt botntekst +footer-right-tip = + .tooltiptext = Høgre botntekst +hf-blank = + .label = --blank-- +hf-title = + .label = Tittel +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Dato/tid +hf-page = + .label = Side # +hf-page-and-total = + .label = Side # av # +hf-custom = + .label = Eigendefinert … +print-preview-window = + .title = Førehandsvising +print-title = + .value = Tittel: +print-preparing = + .value = Førebur … +print-progress = + .value = Framdrift: +print-window = + .title = Skriv ut +print-complete = + .value = Utskrifta er ferdig. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent } % +dialog-cancel-label = Avbryt +dialog-close-label = Lat att diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efc61322b9 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Forenkla sida + .accesskey = F + .tooltiptext = Denne sida kan ikkje automatisk forenklast +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Endra utsjånad for lettare lesing +printpreview-close = + .label = Lat att + .accesskey = L +printpreview-portrait = + .label = Ståande + .accesskey = S +printpreview-landscape = + .label = Liggande + .accesskey = n +printpreview-scale = + .value = Skaler: + .accesskey = k +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Tilpass til sida +printpreview-custom = + .label = Eigendefinert … +printpreview-print = + .label = Skriv ut… + .accesskey = u +printpreview-of = + .value = av +printpreview-custom-scale-prompt-title = Tilpassa skala +printpreview-page-setup = + .label = Utskriftsformat… + .accesskey = m +printpreview-page = + .value = Side: + .accesskey = d + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } av { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Fyrste side +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Førre side +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Neste side +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Siste side + +printpreview-homearrow-button = + .title = Første side +printpreview-previousarrow-button = + .title = Føregåande side +printpreview-nextarrow-button = + .title = Neste side +printpreview-endarrow-button = + .title = Siste side diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7abdba5dcf --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Skriv ut +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Lagre som + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } ark + *[other] { $sheetCount } ark + } + +printui-page-range-all = Alle +printui-page-range-current = Gjeldande +printui-page-range-odd = Oddetall +printui-page-range-even = Partall +printui-page-range-custom = Tilpassa +printui-page-range-label = Sider +printui-page-range-picker = + .aria-label = Vel sideområde +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Skriv inn tilpasssa sideområde + .placeholder = t.d. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Eksemplar + +printui-orientation = Papirretning +printui-landscape = Ligggjande +printui-portrait = Ståande + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Mål +printui-destination-pdf-label = Lagre til PDF + +printui-more-settings = Fleire innstillingar +printui-less-settings = Færre innstillingar + +printui-paper-size-label = Papirstørrelse + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalering +printui-scale-fit-to-page-width = Tilpass til sidebreidda +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skalering + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Tosidig utskrift +printui-two-sided-printing-off = Av +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Vend på langsida +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Vend på kortsida + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Innstillingar +printui-headers-footers-checkbox = Skriv ut topptekst og botntekst +printui-backgrounds-checkbox = Skriv ut bakgrunnar + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Markering +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Forenkla + +## + +printui-color-mode-label = Fargemodus +printui-color-mode-color = Farge +printui-color-mode-bw = Svart-kvit + +printui-margins = Margar +printui-margins-default = Standard +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Ingen +printui-margins-custom-inches = Eigendefinert (tommar) +printui-margins-custom-mm = Tilpassa (mm) +printui-margins-custom-top = Topp +printui-margins-custom-top-inches = Topp (tommar) +printui-margins-custom-top-mm = Topp (mm) +printui-margins-custom-bottom = Botn +printui-margins-custom-bottom-inches = Botn (tommar) +printui-margins-custom-bottom-mm = Botn (mm) +printui-margins-custom-left = Venstre +printui-margins-custom-left-inches = Venstre (tommar) +printui-margins-custom-left-mm = Venstre (mm) +printui-margins-custom-right = Høgre +printui-margins-custom-right-inches = Høgre (tommar) +printui-margins-custom-right-mm = Høgre (mm) + +printui-system-dialog-link = Skriv ut ved hjelp av systemdialogvindauget… + +printui-primary-button = Skriv ut +printui-primary-button-save = Lagre +printui-cancel-button = Avbryt +printui-close-button = Lat att + +printui-loading = Førebur førehandsvising + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Førehandsvising + +printui-pages-per-sheet = Sider per ark + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Skriv ut… +printui-print-progress-indicator-saving = Lagrar… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Skaleringa må vere eit tal mellom 10 og 200. +printui-error-invalid-margin = Skriv inn ein gyldig marg for den valde papirstørrelsen. +printui-error-invalid-copies = Kopital må vere mellom 1 og 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Området må vere eit tal mellom 1 og { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = «Frå»-sidetalet må vere mindre enn «til»-sidetalet diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4a3b2072a --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Oppgåva bakgrunns-opdatering leitar etter opdateringar til { -brand-short-name }, når { -brand-short-name } ikkje køyrer. Denne oppgåva vert installert automatisk av { -brand-short-name } og vert installert på nytt, når { -brand-short-name } køyrer. For å deaktivere oppgåva skal du oppdatere nettlesarinnstillingane eller innstillinga «BackgroundAppUpdate» i verksemd-policyen til { -brand-short-name }' . diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..478527b021 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Programvareoppdatering +elevation-details-link-label = + .value = Detaljar +elevation-error-manual = Du kan oppdatere { -brand-short-name } manuelt ved å gå til denne lenka, for å lasta ned siste versjon: +elevation-finished-page = Oppdatering klar for innstallering +elevation-finished-background-page = Ei tryggings- og stabilitetsoppdatering for { -brand-short-name } er lasta ned og klar for installering. +elevation-finished-background = Oppdatering: +elevation-more-elevated = Denne oppdateringa krev administratorrettar. Opdateringa vil bli installert neste gong { -brand-short-name } vert starta. Du kan starte { -brand-short-name } på nytt no, fortsetje med å arbeide og starte på nytt seinare, eller du kan avvise denne opdateringa. diff --git a/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..842dfcb6de --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Oppdateringshistorikk +history-intro = Følgjande oppdateringar er installerte + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Lat att + .title = Oppdateringshistorikk + +no-updates-label = Ingen oppdateringar er installerte enno +name-header = Oppdateringsnamn +date-header = Installeringsdato +type-header = Type +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detaljar +update-installed-on = Installert: { $date } +update-status = Status: { $status } |