summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pa-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pa-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd')
-rw-r--r--l10n-pa-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd66
1 files changed, 66 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pa-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-pa-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8722248d4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-pa-IN/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,66 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "ਪਛਾਣ">
+<!ENTITY identityDesc.label "ਹਰ ਅਕਾਊਂਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਣ ਤੇ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਪਛਾਣ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ।">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "ਨਾਂ ਭਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੇ &quot;ਵਲੋਂ(From)&quot; ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, &quot;ਜਰਨੈਲ ਸਿੰਘ &quot;)">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!-- Entities for Server page -->
+<!ENTITY incomingTitle.label "Incoming Server Information">
+
+<!-- for when the user has an SMTP server pre-configured -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (currentSmtpBefore.label) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ this variable. Also, translate currentSmtpBefore.label and currentSmtpAfter.label as a single sentence,
+ inserting text after the "&quot;" entity in currentSmtpAfter.label, if required grammatically
+-->
+<!ENTITY incomingUsername.label "User Name:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "ਆਪਣੇ ਖਬਰ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਉ (NNTP) (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, &quot;news.example.net&quot;)">
+
+<!ENTITY newsServerLabel.label "ਨਿਊਜ਼ਗਰੁੱਪ ਸਰਵਰ:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N">
+
+
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "ਨਾਂ ਦਿਉ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਅਕਾਊਂਟ ਨੂੰ ਸੰਬੋਧਨ ਕਰੋਗੇ (ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, &quot;ਕੰਮ ਅਕਾਊਂਟ&quot;, &quot;ਘਰ ਅਕਾਊਂਟ&quot; ਜਾਂ &quot;ਨਿਊਜ਼ ਅਕਾਊਂਟ&quot;)">
+<!ENTITY accnameLabel.label "ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਂ:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "ਵਧਾਈਆਂ!">
+<!ENTITY completionText.label "ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਠੀਕ ਹੈ ਜੀ">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "ਖਬਰਸਾਰ ਸਰਵਰ ਨਾਂ (NNTP):">
+<!ENTITY clickFinish.label "ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲਣ ਅਤੇ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰੋ">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲਣ ਅਤੇ ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।">
+