diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pl/calendar/chrome/lightning')
-rw-r--r-- | l10n-pl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 49 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 114 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 165 |
3 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-pl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c02bcd8fa --- /dev/null +++ b/l10n-pl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Pasek narzędzi kalendarza"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "k"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Pasek narzędzi zadań"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "z"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Synchronizuj"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Odśwież kalendarze i synchronizuj zmiany"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Usuń"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Usuń zaznaczone zadania lub wydarzenia"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Edytuj"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Edytuj zaznaczone zadanie lub wydarzenie"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Dzisiaj"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Przejdź do panelu bieżących spraw"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Drukuj"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Drukuj zadania lub wydarzenia"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalendarz"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Przełącz na widok kalendarza"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Zadania"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "Z"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Przełącz na widok zadań"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Wydarzenie"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Utwórz nowe wydarzenie"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Zadanie"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Utwórz nowe zadanie"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dzień"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Tydzień"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Wiele tygodni"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "W"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Miesiąc"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Menu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Wyświetl menu programu &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Panel kalendarza"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Wyświetlaj panel kalendarza"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "W"> diff --git a/l10n-pl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-pl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..72b582e44e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalendarz"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Wydarzenie…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "d"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Zadanie…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalendarz…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "a"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Plik kalendarza…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "k"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalendarz"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "r"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Zadania"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "a"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Wydarzenia i zadania"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "a"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-mail:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Preferuj harmonogram pocztowy po stronie klienta"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Na razie można włączyć tę opcję tylko po ustawieniu tego kalendarza w jego oknie właściwości, jeśli serwer kalendarza obsługuje harmonogram."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Ta opcja jest dostępna tylko, jeśli serwer kalendarza obsługuje harmonogram. Włączenie umożliwi użycie standardowego harmonogramu pocztowego, zamiast pozostawiać to serwerowi."> + +<!-- The notifications settings in the properties dialog --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Powiadomienia"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Globalne preferencje powiadomień…"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Zaakceptuj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Zaakceptuj zaproszenie na wydarzenie"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Zaakceptuj wszystkie zaproszenia"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Zaakceptuj zaproszenie na wszystkie powtórzenia wydarzenia"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Dodaj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Dodaj wydarzenie do kalendarza"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Odrzuć"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Odrzuć zaproszenie na wydarzenie"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Odrzuć wszystkie"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Odrzuć zaproszenie na wszystkie powtórzenia wydarzenia"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Odrzuć"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Odrzuć kontrpropozycję"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Usuń"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Usuń z kalendarza"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Szczegóły…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Wyświetl szczegóły wydarzenia"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Nie wyświetlaj tych wiadomości"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalendarz"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Przejdź do karty kalendarza"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Więcej"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Wyświetl więcej opcji"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Zaakceptuj powtórnie"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Wyślij powtórne potwierdzenie do organizatora"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Przełóż"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Przełóż wydarzenie"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Zapisz kopię"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Zapisz kopię wydarzenia w kalendarzu, niezależnie od odpowiedzi wysłanej do organizatora. Lista uczestników zostanie wyczyszczona."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Wstępnie zaakceptuj"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Wstępnie zaakceptuj zaproszenie na wydarzenie"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Wstępnie zaakceptuj wszystkie"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Wstępnie zaakceptuj zaproszenie na wszystkie powtórzenia wydarzenia"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Uaktualnij"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Uaktualnij wydarzenie w kalendarzu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Wiadomość zawiera zaproszenie na wydarzenie."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Wyślij odpowiedź teraz"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Wyślij odpowiedź do organizatora"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Wyślij odpowiedź na całą serię do organizatora"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Nie wysyłaj odpowiedzi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Zmień stan uczestnictwa bez wysyłania odpowiedzi do organizatora"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Zmień stan uczestnictwa w serii bez wysyłania odpowiedzi do organizatora"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Utwórz nowy kalendarz"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Pokaż kalendarz podręczny"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "k"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Pokaż podgląd dnia"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "P"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Nie pokazuj niczego"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Pokaż panel bieżących spraw"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Bieżące"> diff --git a/l10n-pl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-pl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..33e8d0f1ba --- /dev/null +++ b/l10n-pl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Zadania + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalendarz +tabTitleTasks=Zadania + +# Html event display in message +imipHtml.header=Zaproszenie na wydarzenie +imipHtml.summary=Tytuł: +imipHtml.location=Miejsce: +imipHtml.when=Kiedy: +imipHtml.organizer=Organizator: +imipHtml.description=Opis: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Załączniki: +imipHtml.comment=Komentarz: +imipHtml.attendees=Uczestnicy: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Powiązany odnośnik: +imipHtml.canceledOccurrences=Anulowane wystąpienia: +imipHtml.modifiedOccurrences=Zmienione wystąpienia: +imipHtml.newLocation=Nowe miejsce: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegowany z %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegowany do %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S przewodniczy wydarzeniu. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S nie jest uczestnikiem. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S jest opcjonalnym uczestnikiem. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S jest wymaganym uczestnikiem. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S potwierdził uczestnictwo. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S odmówił uczestnictwa. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegował uczestnictwo do %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S jeszcze nie odpowiedział. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S wstępnie potwierdził uczestnictwo. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupa) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (zasób) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (pokój) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Wydarzenie zostało dodane do kalendarza. +imipCanceledItem2=Wydarzenie zostało usunięte z kalendarza. +imipUpdatedItem2=Wydarzenie zostało uaktualnione. +imipBarCancelText=Ta wiadomość zawiera anulowanie istniejącego wydarzenia. +imipBarCounterErrorText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję do zaproszenia, którego nie można przetworzyć. +imipBarCounterPreviousVersionText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję do poprzedniej wersji zaproszenia. +imipBarCounterText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję do zaproszenia. +imipBarDisallowedCounterText=Ta wiadomość zawiera kontrpropozycję, chociaż nie pozwolono na kontrpropozycje do tego wydarzenia. +imipBarDeclineCounterText=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na kontrpropozycję. +imipBarRefreshText=Ta wiadomość zawiera prośbę o aktualizację wydarzenia. +imipBarPublishText=Ta wiadomość zawiera wydarzenie. +imipBarRequestText=Ta wiadomość zawiera zaproszenie na wydarzenie. +imipBarSentText=Ta wiadomość zawiera wysłane wydarzenie. +imipBarSentButRemovedText=Ta wiadomość zawiera wysłane zaproszenie, które nie jest już w kalendarzu. +imipBarUpdateText=Ta wiadomość zawiera aktualizację istniejącego wydarzenia. +imipBarUpdateMultipleText=Ta wiadomość zawiera aktualizacje wielu istniejących wydarzeń. +imipBarUpdateSeriesText=Ta wiadomość zawiera aktualizację istniejącej serii wydarzeń. +imipBarAlreadyProcessedText=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, które zostało już przetworzone. +imipBarProcessedNeedsAction=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, na które jeszcze nie odpowiedziano. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Ta wiadomość zawiera wiele wydarzeń, na które jeszcze nie odpowiedziano. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Ta wiadomość zawiera serię wydarzeń, na którą jeszcze nie odpowiedziano. +imipBarReplyText=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na zaproszenie. +imipBarReplyToNotExistingItem=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na wydarzenie, którego nie ma w kalendarzu. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - time of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Ta wiadomość zawiera odpowiedź na wydarzenie, które zostało usunięte z kalendarza o %1$S. +imipBarUnsupportedText2=Ta wiadomość zawiera wydarzenie, którego ta wersja rozszerzenia %1$S nie potrafi przetworzyć. +imipBarProcessingFailed=Przetwarzanie wiadomości nie powiodło się. Status: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Ta wiadomość zawiera informacje o wydarzeniu. Włącz kalendarz, aby je obsłużyć. +imipBarNotWritable=Nie skonfigurowano zapisywalnych kalendarzy dla zaproszeń. Proszę sprawdzić właściwości kalendarza. +imipSendMail.title=Powiadomienie e-mailowe +imipSendMail.text=Czy wysłać teraz e-mail z powiadomieniem? +imipNoIdentity=Żaden +imipNoCalendarAvailable=Brak dostępnych kalendarzy z prawem do zapisu. + +itipReplySubject2=Odpowiedź na zaproszenie: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S akceptuje Twoje zaproszenie na wydarzenie. +itipReplyBodyDecline=%1$S odrzuca Twoje zaproszenie na wydarzenie. +itipReplySubjectAccept2=Przyjęto: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Odrzucono zaproszenie: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Wstępnie: %1$S +itipRequestSubject2=Zaproszenie: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Uaktualniono: %1$S +itipRequestBody=%1$S zaprasza na wydarzenie: %2$S +itipCancelSubject2=Anulowano: %1$S +itipCancelBody=%1$S anuluje to wydarzenie: %2$S +itipCounterBody=%1$S wysyła kontrpropozycję do „%2$S”: +itipDeclineCounterBody=%1$S odrzuca kontrpropozycję do „%2$S”. +itipDeclineCounterSubject=Odrzucono kontrpropozycję: %1$S + +confirmProcessInvitation=Ostatnio usunięto to zaproszenie, kontynuować mimo tego? +confirmProcessInvitationTitle=Przetwarzanie zaproszenia + +invitationsLink.label=Zaproszenia: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Aby używać tego kalendarza do przechowywania zaproszeń od i dla innych osób, przydziel tożsamość adresu e-mail poniżej. |