diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime')
7 files changed, 120 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67bafcb60f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Pobieranie certyfikatów"> +<!ENTITY info.message "Trwa wyszukiwanie certyfikatów adresatów. Czynność ta może zająć kilka minut."> +<!ENTITY stop.label "Przerwij wyszukiwanie"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..020a713182 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f065c11a11 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Zabezpieczenia wiadomości"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "Uwaga: temat wiadomości nigdy nie zostanie zaszyfrowany."> +<!ENTITY status.heading "Wiadomość zostanie zabezpieczona w następujący sposób:"> +<!ENTITY status.signed "Podpisano cyfrowo:"> +<!ENTITY status.encrypted "Zaszyfrowano:"> +<!ENTITY status.certificates "Certyfikaty:"> +<!ENTITY view.label "Pokaż"> +<!ENTITY view.accesskey "k"> +<!ENTITY tree.recipient "Adresat:"> +<!ENTITY tree.status "Stan:"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Wydano:"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Wygasa:"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..485b3551de --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Nie znaleziono +StatusValid=Ważny +StatusExpired=Nieważny +StatusUntrusted=Nie jest zaufany +StatusRevoked=Unieważniony +StatusInvalid=Nieprawidłowy +StatusYes=Tak +StatusNo=Nie +StatusNotPossible=Nie jest to możliwe diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf761e71ef --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Wyświetlona wiadomość została podpisana cyfrowo, jednakże nie wszystkie załączniki wiadomości zostały pobrane, przez co niemożliwa jest weryfikacja podpisu. Naciśnij OK, aby pobrać całą wiadomość i zweryfikować prawdziwość podpisu cyfrowego. +# +#NOTE To translator, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% nie mógł odszyfrować tej wiadomości +CantDecryptBody=Nadawca zaszyfrował tę wiadomość przy pomocy jednego z Twoich certyfikatów, jednakże %brand% nie był w stanie odnaleźć tego certyfikatu oraz przypisanego mu prywatnego klucza. <br> Możliwe rozwiązania problemu: <br><ul><li>W przypadku posiadania inteligentnej karty, proszę umieścić ją w czytniku.<li>Jeśli %brand% jest używany na nowym komputerze lub korzysta z nowego profilu, konieczne będzie przywrócenie certyfikatu oraz prywatnego klucza z kopii zapasowej. Kopie certyfikatów przechowywane są w plikach o rozszerzeniu „.p12”.</ul> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f949397e48 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Zabezpieczenia wiadomości"> +<!ENTITY signatureCert.label "Pokaż certyfikat podpisujący"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Pokaż certyfikat szyfrujący"> + +<!ENTITY signer.name "Podpisany przez:"> +<!ENTITY recipient.name "Zaszyfrowany dla:"> +<!ENTITY email.address "Adres e-mail:"> +<!ENTITY issuer.name "Certyfikat wystawiony przez:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..676cc34d9b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Wiadomość nie zawiera podpisu cyfrowego +SINone=Wiadomość nie zawiera podpisu cyfrowego nadawcy. Brak podpisu cyfrowego może oznaczać, że wiadomość została wysłana przez kogoś kto udaje, że posługuje się tym adresem e-mail. Jest także możliwe, że wiadomość została zmieniona podczas przesyłania przez sieć Internet. Jednakże zaistnienie takiej sytuacji jest mało prawdopodobne. +SIValidLabel=Wiadomość jest podpisana +SIValid=Wiadomość zawiera prawidłowy podpis cyfrowy. Wiadomość nie została zmieniona po jej wysłaniu. +SIInvalidLabel=Podpis cyfrowy jest nieprawidłowy +SIInvalidHeader=Wiadomość zawiera podpis cyfrowy, jednakże podpis ten jest nieprawidłowy. +SIContentAltered=Podpis cyfrowy nie odpowiada zawartości wiadomości. Wygląda na to, że wiadomość została zmieniona po podpisaniu jej przez nadawcę. Nie należy ufać treści tej wiadomości, dopóki nie zostanie ona skonsultowana z nadawcą. +SIExpired=Certyfikat użyty do podpisania tej wiadomości najprawdopodobniej wygasł. Należy sprawdzić, czy zegar systemowy jest ustawiony poprawnie. +SIRevoked=Certyfikat użyty do podpisania wiadomości został unieważniony. Nie należy ufać treści tej wiadomości, dopóki nie zostanie ona skonsultowana z nadawcą. +SINotYetValid=Certyfikat użyty do podpisania tej wiadomości nie jest jeszcze ważny. Należy sprawdzić, czy zegar systemowy jest ustawiony poprawnie. +SIUnknownCA=Certyfikat użyty do podpisania wiadomości został wydany przez nieznany organ certyfikacji. +SIUntrustedCA=Certyfikat użyty do podpisania wiadomości został wydany przez organ certyfikacji, który nie został uznany jako godny zaufania do wystawiania tego typu certyfikatów. +SIExpiredCA=Certyfikat użyty do podpisania tej wiadomości został wydany przez organ certyfikacji, którego certyfikat wygasł. Należy sprawdzić, czy zegar systemowy jest ustawiony poprawnie. +SIRevokedCA=Certyfikat użyty do podpisania wiadomości został wydany przez organ certyfikacji, którego certyfikat został unieważniony. Nie należy ufać poprawności tej wiadomości, dopóki jej zawartość nie zostanie zweryfikowana z nadawcą. +SINotYetValidCA=Certyfikat użyty do podpisania tej wiadomości został wydany przez organ certyfikacji, którego certyfikat nie jest jeszcze ważny. Należy sprawdzić, czy zegar systemowy jest ustawiony poprawnie. +SIInvalidCipher=Wiadomość została podpisana algorytmem szyfrującym o mocy, która nie jest obsługiwana przez wersję oprogramowania, którego używasz. +SIClueless=Wystąpił nieznany problem z podpisem cyfrowym. Nie należy ufać poprawności tej wiadomości, dopóki jej zawartość nie zostanie zweryfikowana z nadawcą. +SIPartiallyValidLabel=Ta wiadomość jest podpisana cyfrowo +SIPartiallyValidHeader=Pomimo tego, że cyfrowy podpis tej wiadomości jest poprawny, ustalenie czy podpisujący i wysyłający wiadomość jest tą samą osobą jest niemożliwe. +SIHeaderMismatch=Adres e-mail właściciela certyfikatu, za pomocą którego podpisano tę wiadomość jest inny niż adres nadawcy wiadomości. Aby sprawdzić, kto podpisał tę wiadomość, należy zapoznać się ze szczegółami certyfikatu. +SICertWithoutAddress=Certyfikat, za pomocą którego podpisano tę wiadomość, nie zawiera adresu e-mail. Aby sprawdzić, kto podpisał tę wiadomość, należy zapoznać się ze szczegółami certyfikatu. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Wiadomość nie jest zaszyfrowana +EINone=Wiadomość nie została zaszyfrowana przed wysłaniem. Informacje przesyłane przez Internet bez uprzedniego szyfrowania mogą zostać odczytane przez inne osoby. +EIValidLabel=Wiadomość jest zaszyfrowana +EIValid=Wiadomość została zaszyfrowana przed wysłaniem. Szyfrowanie danych poważnie utrudnia niepowołanym osobom dostęp do informacji przesyłanych pomiędzy komputerami. +EIInvalidLabel=Wiadomość nie może być odszyfrowana +EIInvalidHeader=Wiadomość została zaszyfrowana przed wysłaniem, jednakże nie może zostać odszyfrowana. +EIContentAltered=Wygląda na to, że treść wiadomości została zmieniona podczas transmisji. +EIClueless=Wystąpił nieznany problem z zaszyfrowaną wiadomością. |