diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties')
-rw-r--r-- | l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties | 100 |
1 files changed, 100 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7d7cb1990 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=Potwierdź +confirmResetJunkTrainingText=Czy na pewno zresetować dane treningowe filtru niechcianej poczty? + +#### Downloads +desktopFolderName=Pulpit +myDownloadsFolderName=Pobrane pliki +chooseAttachmentsFolderTitle=Wybierz folder + +#### Applications + +fileEnding=plik %S +saveFile=Zapisz plik + +# LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name +useApp=Używaj programu %S +useDefault=Używaj programu %S (domyślne) + +useOtherApp=Wybierz inny… +fpTitleChooseApp=Wybierz aplikację pomocniczą +manageApp=Szczegóły… +alwaysAsk=Zawsze pytaj +delete=Usuń +confirmDeleteTitle=Usuwanie czynności +confirmDeleteText=Czy na pewno usunąć czynność? + +# LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): +# %1$S = type description (for example "Portable Document Format") +# %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") +typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): +# %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) + +# LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): +# %1$S = type (for example "application/pdf") +# %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") +typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=Zmień dźwięk + +#### Remote content +imagepermissionstext=Możesz określić, z jakich stron obrazy i inne zdalne treści będą mogły być wczytywane. Możesz również zezwolić na wczytywanie wszystkich zdalnych treści od wybranych nadawców. Podaj adres strony lub e-mail, dla którego chcesz ustanowić wyjątek, a następnie naciśnij Zezwalaj lub Blokuj. +imagepermissionstitle=Zdalna zawartość – wyjątki + +#### Cookies +cookiepermissionstitle=Wyjątki – Ciasteczka +cookiepermissionstext=Możesz określić zasady akceptacji ciasteczek. Podaj dokładny adres witryny, której uprawnienia chcesz zmodyfikować, a następnie naciśnij Zezwalaj, Blokuj lub Zezwalaj na czas sesji. + +#### Cookie Viewer +hostColon=Host: +domainColon=Domena: +forSecureOnly=Tylko szyfrowane połączenia +forAnyConnection=Dowolny rodzaj połączenia +expireAtEndOfSession=Pod koniec sesji + +noCookieSelected=<nie zaznaczono ciasteczka> +cookiesAll=Następujące ciasteczka są przechowywane na tym komputerze: +cookiesFiltered=Następujące ciasteczka odpowiadają zapytaniu: +# LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# If you need to display the number of selected elements in your language, +# you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. +# For example this is the English string with numbers: +# removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected +removeSelectedCookies=Usuń zaznaczone;Usuń #1 zaznaczone;Usuń #1 zaznaczonych +defaultUserContextLabel=Brak + +####Preferences::Advanced::Network +#LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. +# e.g., "Your cache is currently using 200 MB" +# %1$S = size +# %2$S = unit (MB, KB, etc.) +actualDiskCacheSize=Pamięć podręczna zajmuje obecnie %1$S %2$S na dysku +actualDiskCacheSizeCalculated=Obliczanie rozmiaru pamięci podręcznej… + +# LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name +labelDefaultFont=Domyślna (%S) +labelDefaultFontUnnamed=Domyślna + +# LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, +# e.g. English (United States) +appLocale.label=Język programu: %S +appLocale.accesskey=p +# LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, +# e.g. German (Germany) +rsLocale.label=Język ustawień regionalnych: %S +rsLocale.accesskey=g + +applications-type-pdf = Dokument PDF + +# LOCALIZATION NOTE (previewInApp): %S = brandShortName +previewInApp=Podgląd w programie %S |