diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pl/suite/chrome/common/notification.properties')
-rw-r--r-- | l10n-pl/suite/chrome/common/notification.properties | 136 |
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/suite/chrome/common/notification.properties b/l10n-pl/suite/chrome/common/notification.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab5c7e7527 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/suite/chrome/common/notification.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashedpluginsMessage.title=Wtyczka %S uległa awarii. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Odśwież stronę +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Prześlij zgłoszenie błędu +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P +crashedpluginsMessage.learnMore=Więcej informacji… + +pluginInfo.unknownPlugin=Nieznana + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of popups blocked. +popupWarning.message=Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie wyskakującego okna.;Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie #2 wyskakujących okien.;Program #1 nie pozwolił tej witrynie na otwarcie #2 wyskakujących okien. +popupWarningButton=Preferencje +popupWarningButton.accesskey=P + +xpinstallHostNotAvailable=nieznany host +xpinstallPromptWarning=Program %S nie pozwolił tej witrynie (%S) zapytać o zgodę na instalację oprogramowania. +xpinstallPromptInstallButton=Zainstaluj oprogramowanie… +xpinstallPromptInstallButton.accesskey=o +xpinstallDisabledMessageLocked=Instalacja oprogramowania została wyłączona przez administratora systemu. +xpinstallDisabledMessage=Instalacja oprogramowania jest obecnie wyłączona. Naciśnij Włącz i spróbuj ponownie. +xpinstallDisabledButton=Włącz +xpinstallDisabledButton.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloading, addonDownloadCancelled): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# The number of add-ons is not itself substituted in the string. +addonDownloading=Pobieranie dodatku;Pobieranie dodatków;Pobieranie dodatków +addonDownloadCancelled=Anulowano pobieranie dodatku;Anulowano pobieranie dodatków;Anulowano pobieranie dodatków +addonDownloadCancelButton=Anuluj +addonDownloadCancelButton.accesskey=A +addonDownloadRestartButton=Pobierz ponownie +addonDownloadRestartButton.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name +addonsInstalled=Zainstalowano dodatek #1.;Zainstalowano #2 dodatki.;Zainstalowano #2 dodatków. +addonsInstalledNeedsRestart=Dodatek #1 zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu programu #3.;#2 dodatki zostaną zainstalowane po ponownym uruchomieniu programu #3.;#2 dodatków zostanie zainstalowanych po ponownym uruchomieniu programu #3. +addonInstallRestartButton=Uruchom ponownie teraz +addonInstallRestartButton.accesskey=r +addonInstallManageButton=Otwórz Menedżer dodatków +addonInstallManageButton.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name +# #4 is the application version +addonError-1=Nie udało się zainstalować dodatku, ponieważ wystąpił błąd połączenia z #2. +addonError-2=Nie udało się zainstalować dodatku z #2, ponieważ nie pasuje on do dodatku oczekiwanego przez program #3. +addonError-3=Nie udało się pobrać dodatku z #2, ponieważ wygląda on na uszkodzony. +addonError-4=Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ #3 nie może zmodyfikować wymaganego pliku. +addonErrorBlocklisted=Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ obarczony jest on wysokim ryzykiem utraty stabilności lub problemów z bezpieczeństwem. +addonErrorIncompatible=Nie udało się zainstalować dodatku #1, ponieważ nie jest on zgodny z programem #3 #4. + +# Light Weight Themes +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Ta witryna (%S) próbuje zainstalować motyw. Naciśnij Zezwól, aby kontynuować. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Zezwól +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=Z + +lwthemeInstallNotification.message=Zainstalowano nowy motyw. +lwthemeInstallNotification.undoButton=Cofnij +lwthemeInstallNotification.undoButton.accesskey=C +lwthemeInstallNotification.manageButton=Zarządzaj motywami… +lwthemeInstallNotification.manageButton.accesskey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeNeedsRestart.message): +# %S will be replaced with the new theme name. +lwthemeNeedsRestart.message=Motyw %S zostanie zainstalowany po ponownym uruchomieniu. +lwthemeNeedsRestart.restartButton=Uruchom ponownie +lwthemeNeedsRestart.restartButton.accesskey=U + +geolocation.remember=Zapamiętaj dla tej witryny + +# IndexedDB +offlineApps.permissions=Ta witryna (%S) prosi o możliwość przechowywania na komputerze danych do wykorzystania w trybie offline. +offlineApps.private=Obecne okno to okno prywatne, przez co witryna (%S) nie mam zezwolenia na przechowywanie danych na tym komputerze w celu ich wykorzystania w trybie offline. +offlineApps.quota=Ta witryna (%1$S) próbuje przechować więcej niż %2$SMB danych do wykorzystania w trybie offline. +offlineApps.always=Zawsze zezwalaj +offlineApps.always.accesskey=Z +offlineApps.later=Nie teraz +offlineApps.later.accesskey=N +offlineApps.never=Nigdy dla tej witryny +offlineApps.never.accesskey=d + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Zezwól +refreshBlocked.goButton.accesskey=Z +refreshBlocked.refreshLabel=Program %S nie pozwolił tej stronie na automatyczne odświeżenie. +refreshBlocked.redirectLabel=Program %S nie pozwolił tej stronie na automatyczne przekierowanie do innej strony. + +# LOCALIZATION NOTE (updatePrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +updatePrompt.text=%S: aktualnie zainstalowana wersja jest przestarzała i prawdopodobnie zawiera znane błędy bezpieczeństwa, jednak automatyczne aktualizowanie zostało wyłączone. Aktualizacja jest ale wysoce zalecana. +updatePromptCheckButton.label=Sprawdź dostępność aktualizacji +updatePromptCheckButton.accesskey=S + +SecurityTitle=Ostrzeżenie bezpieczeństwa +MixedContentMessage=Połączenie z szyfrowaną stroną zawierającą niezaszyfrowane informacje. Informacje widoczne jak i wprowadzane na tej stronie mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie. +MixedActiveContentMessage=Połączenie z szyfrowaną stroną zawierającą niezabezpieczone informacje. Informacje widoczne jak i wprowadzane na tej stronie mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie. +TrackingContentMessage=Części tej strony mogą śledzić aktywność użytkownika. +MixedDisplayContentMessage=Połączenie z tą stroną jest tylko częściowo szyfrowane, co nie zabezpiecza przed podsłuchiwaniem. +BlockedActiveContentMessage=Niezabezpieczone informacje na tej stronie zostały zablokowane. +BlockedTrackingContentMessage=Części strony odpowiedzialne za śledzenie aktywności użytkownika zostały zablokowane. +BlockedDisplayContentMessage=Niezaszyfrowane informacje na tej stronie zostały zablokowane. +EnterInsecureMessage=Połączenie szyfrowane zakończone. Informacje widoczne jak i wprowadzane od tego momentu mogą być łatwo przechwytywane przez osoby trzecie. +EnterSecureMessage=Połączenie z tą stroną jest szyfrowane. Witryna przesłała poprawne dane identyfikacyjne, przez co informacje widoczne bądź wprowadzane na tej stronie nie mogą być w łatwy sposób przechwytywane przez osoby trzecie. +SecurityKeepBlocking.label=Blokuj dalej +SecurityKeepBlocking.accesskey=B +SecurityUnblock.label=Odblokuj +SecurityUnblock.accesskey=O +SecurityPreferences.label=Preferencje +SecurityPreferences.accesskey=P +PostToInsecureFromInsecureMessage=Wprowadzone informacje zostaną wysłane poprzez niezaszyfrowane połączenie, przez co mogą zostać łatwo przechwycone przez osoby trzecie.\nCzy na pewno wysłać wprowadzone informacje? +PostToInsecureFromInsecureShowAgain=Ostrzegaj przed wysyłaniem informacji poprzez niezaszyfrowane połączenia. +PostToInsecureContinue=Kontynuuj + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Zabierz mnie stąd! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=Z +safebrowsing.deceptiveSite=Podejrzenie oszustwa! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=To nie jest oszustwo… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=T +safebrowsing.reportedAttackSite=Zgłoszona witryna dokonująca ataków! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=To nie jest witryna dokonująca ataków… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Zgłoszone niechciane oprogramowanie! |