summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pl/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pl/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties')
-rw-r--r--l10n-pl/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties93
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-pl/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87c0c1f961
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Weryfikowanie źródła aktualności…
+subscribe-cancelSubscription=Czy na pewno zrezygnować z subskrybowania tego kanału?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Subskrybowanie kanału…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Ten kanał jest obecnie subskrybowany.
+subscribe-errorOpeningFile=Nie można otworzyć pliku.
+subscribe-feedAdded=Dodano subskrypcję.
+subscribe-feedUpdated=Uaktualniono subskrypcję.
+subscribe-feedMoved=Przeniesiono subskrypcję.
+subscribe-feedCopied=Skopiowano subskrypcję.
+subscribe-feedRemoved=Usunięto subskrypcję.
+subscribe-feedNotValid=Adres źródła nie zawiera prawidłowego kanału do subskrybowania.
+subscribe-feedVerified=Adres źródła został zweryfikowany.
+subscribe-networkError=Odnalezienie adresu źródła było niemożliwe. Sprawdź poprawność nazwy, a następnie spróbuj ponownie.
+subscribe-noAuthError=Nieupoważniony adres źródła.
+subscribe-loading=Wczytywanie…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Proszę wybrać plik OPML do zaimportowania.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Eksportowanie listy kanałów „%S” do pliku OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksportowanie kanałów „%S” z zachowanie struktury folderów do pliku OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S - eksport OPML %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=aktualnosci-%1$S.%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S nie jest poprawnym plikiem OPML.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Zaimportowano #1 nowe źródło.;Zaimportowano #1 nowe źródła.;Zaimportowano #1 nowych źródeł
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Zaimportowano #1 nowe, dotychczas niesubskrybowane, źródło;Zaimportowano #1 nowe, dotychczas niesubskrybowane, źródła;Zaimportowano #1 nowych, dotychczas niesubskrybowanych, źródeł
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(z #1 znalezionego w pliku);(z #1 znalezionych w pliku);(z #1 znalezionych w pliku)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Pliki OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Źródła subskrypcji tego konta zostały wyeksportowane do pliku „%S”.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Usuń kanał
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Czy na pewno zrezygnować z subskrypcji kanału: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Pobieranie artykułów aktualności (%S z %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Nie ma nowych artykułów dla tego kanału.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Odnalezienie %S było niemożliwe. Sprawdź poprawność nazwy, a następnie spróbuj ponownie.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S nie jest poprawnym źródłem aktualności.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S używa nieprawidłowego certyfikatu bezpieczeństwa.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S jest nieupoważnione.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Sprawdzanie, czy źródła zawierają nowe artykuły…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Aktualności i blogi
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Ten załącznik MIME jest przechowywany oddzielnie od wiadomości.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Nowe konto *
+ImportFeedsNewAccount=Utwórz nowe konto i importuj do niego
+ImportFeedsExistingAccount=Importuj do istniejącego konta
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=nowego
+ImportFeedsExisting=istniejącego
+ImportFeedsDone=Import źródeł subskrypcji z pliku „%1$S” do %2$S konta „%3$S” został zakończony.