diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/calendar/chrome/lightning')
3 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-pt-BR/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1cb825c29 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Barra de ferramentas de agenda"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "B"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Barra de ferramentas de tarefas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sincronizar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Recarregar agendas e sincronizar alterações"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Excluir"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Excluir eventos ou tarefas selecionadas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Editar"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Editar evento ou tarefa selecionada"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Ir para hoje"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Ir para hoje"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Imprimir"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Imprimir eventos ou tarefas"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Agenda"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Mudar para aba de agenda"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "d"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Tarefas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Mudar para aba de tarefas"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Evento"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Criar novo evento"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Tarefa"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Criar nova tarefa"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dia"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Semana"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "S"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Semanal"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mês"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "AppMenu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Exibir o menu do &brandShortName;"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Painel de agenda"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Mostrar o painel de agenda"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "p"> diff --git a/l10n-pt-BR/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-pt-BR/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..373dd81f2d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,114 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Agenda"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Evento…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Tarefa…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Agenda…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Arquivo de agenda…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "A"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Agenda"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Tarefas"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "r"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Eventos e tarefas"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "Email:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Preferir o agendamento de email do lado do cliente"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Por enquanto, você só pode ativar isso depois de configurar esta agenda em sua caixa de diálogo de propriedades se o servidor da agenda se encarregar do agendamento."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Esta opção só está disponível se o servidor de agenda lidar com agendamento. Ativar isto permitirá retroceder para o agendamento padrão baseado em emails, em vez de deixar por conta do servidor."> + +<!-- The notifications settings in the properties dialog --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Notificações"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Preferências globais de notificação…"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Aceitar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Aceitar o convite para o evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Aceitar todos"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Aceitar convite do evento para todas as ocorrências do evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Adicionar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Adicionar o evento à agenda"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Recusar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Recusar convite para evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Recusar todos"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Recusar convite do evento para todas as ocorrências do evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Recusar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Recusar a sugestão"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Excluir"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Excluir da agenda"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Detalhes…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Exibir detalhes do evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Não mostrar essas mensagens"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Agenda"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Ir para a aba de agenda"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Mais"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Clique para mostrar mais opções"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Reconfirmar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Envia uma reconfirmação ao organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Reagendar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Reagendar o evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Salvar uma cópia"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Salva uma cópia do evento na agenda, independentemente da resposta ao organizador. A lista de participantes será apagada."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Tentativa"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Aceitar convite do evento provisoriamente"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Todos provisórios"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Aceitar convite do evento provisoriamente para todas as ocorrências do evento"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Atualizar"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Atualizar o evento na agenda"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "Esta mensagem contém um convite para um evento."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Enviar uma resposta agora"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Enviar uma resposta para o organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Enviar uma resposta da série inteira para o organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Não enviar uma resposta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Alterar o seu estado de participação sem enviar uma resposta ao organizador"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Alterar o seu estado de participação para as séries sem enviar uma resposta ao organizador"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Criar nova agenda"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Exibir minimês"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Exibir minidia"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "d"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Exibir nenhum"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "n"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Exibir painel hoje"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "E"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Painel hoje"> diff --git a/l10n-pt-BR/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-pt-BR/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6e1051f39 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Tarefas + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Agenda +tabTitleTasks=Tarefas + +# Html event display in message +imipHtml.header=Convite para evento +imipHtml.summary=Título: +imipHtml.location=Local: +imipHtml.when=Quando: +imipHtml.organizer=Organizador: +imipHtml.description=Descrição: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Anexos: +imipHtml.comment=Comentário: +imipHtml.attendees=Participantes: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Link relacionado: +imipHtml.canceledOccurrences=Ocorrências canceladas: +imipHtml.modifiedOccurrences=Ocorrências modificadas +imipHtml.newLocation=Nova localização: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegado a %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegado a %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S preside o evento. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S não é um participante. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S é um participante opcional. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S é um participante obrigatório. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S confirmou presença. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S recusou a participação. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S delegou a presença para %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ainda precisa responder. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S confirmou presença provisoriamente. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupo) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (recurso) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (sala) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=O evento foi adicionado na sua agenda. +imipCanceledItem2=O evento foi excluído da sua agenda. +imipUpdatedItem2=O evento foi atualizado. +imipBarCancelText=Esta mensagem contém um cancelamento de evento. +imipBarCounterErrorText=Essa mensagem contém uma sugestão para um convite que não pode ser processado. +imipBarCounterPreviousVersionText=Essa mensagem contém uma sugestão para uma versão anterior de um convite. +imipBarCounterText=Essa mensagem contém uma sugestão para um convite. +imipBarDisallowedCounterText=Essa mensagem contém uma sugestão, embora você não tenha permitido sugestões para este evento. +imipBarDeclineCounterText=Essa mensagem contém uma resposta à sua sugestão. +imipBarRefreshText=Esta mensagem solicita uma atualização de evento. +imipBarPublishText=Esta mensagem contém um evento. +imipBarRequestText=Esta mensagem contém um convite para um evento. +imipBarSentText=Esta mensagem contém um evento enviado. +imipBarSentButRemovedText=Esta mensagem contém um evento enviado que não está mais na sua agenda. +imipBarUpdateText=Esta mensagem contém uma atualização para um evento existente. +imipBarUpdateMultipleText=Esta mensagem contém atualizações para múltiplos eventos existentes. +imipBarUpdateSeriesText=Esta mensagem contém uma atualização para uma série de eventos existentes. +imipBarAlreadyProcessedText=Esta mensagem contém um evento já processado. +imipBarProcessedNeedsAction=Esta mensagem contém um evento que você ainda não respondeu. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Esta mensagem contém múltiplos eventos que você ainda não respondeu. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Esta mensagem contém uma série de eventos que você ainda não respondeu. +imipBarReplyText=Esta mensagem contém uma resposta a um convite. +imipBarReplyToNotExistingItem=Esta mensagem contém uma resposta referindo-se a um evento que não está na sua agenda. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Esta mensagem contém uma resposta referindo-se a um evento que foi removido da sua agenda em %1$S. +imipBarUnsupportedText2=Esta mensagem contém um evento que esta versão do %1$S não consegue processar. +imipBarProcessingFailed=Falha a processar a mensagem. Posição: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Esta mensagem contém informações do evento. Ative uma agenda para lidar com isso. +imipBarNotWritable=Nenhuma agenda com permissão para alteração está configurada para receber convites, verifique as propriedades de agendas. +imipSendMail.title=Notificações por email +imipSendMail.text=Quer enviar mensagem de notificação agora? +imipNoIdentity=Nenhuma +imipNoCalendarAvailable=Não há agendas alteráveis disponíveis. + +itipReplySubject2=Resposta ao convite: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S aceitou seu convite para evento. +itipReplyBodyDecline=%1$S recusou seu convite para evento. +itipReplySubjectAccept2=Aceito: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Convite recusado: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Tentativa: %1$S +itipRequestSubject2=Convite: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Atualizado: %1$S +itipRequestBody=%1$S convidou você para %2$S +itipCancelSubject2=Cancelado: %1$S +itipCancelBody=%1$S cancelou este evento: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S fez uma sugestão para « %2$S »: +itipDeclineCounterBody=%1$S recusou sua sugestão para « %2$S ». +itipDeclineCounterSubject=Sugestão recusada: %1$S + +confirmProcessInvitation=Recentemente você excluiu este item, está certo de que quer processar este convite? +confirmProcessInvitationTitle=Processar convite? + +invitationsLink.label=Convites: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Se você quer usar esta agenda para armazenar convites de ou para outras pessoas, deve atribuir abaixo uma identidade de email. |