diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/chat/matrix.properties')
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/chat/matrix.properties | 255 |
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/chat/matrix.properties b/l10n-pt-BR/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..909fdb3234 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=ID no Matriz + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Armazenar token de acesso +options.deviceDisplayName=Nome de exibição do dispositivo +options.homeserver=Servidor +options.backupPassphrase=Senha da chave de backup + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Funções de criptografia: %S +options.encryption.secretStorage=Armazenamento secreto: %S +options.encryption.keyBackup=Chave de criptografia de backup: %S +options.encryption.crossSigning=Assinatura cruzada: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=não está pronto +options.encryption.needBackupPassphrase=Digite a senha da chave de backup nas opções de protocolo. +options.encryption.setUpSecretStorage=Para configurar um armazenamento secreto, use outro cliente e depois digite na aba "Geral" a senha da chave de backup gerada. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Para ativar backups com chave de criptografia e assinatura cruzada, digite a senha da chave de backup na aba "Geral" ou valide a identidade de uma das sessões abaixo. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Esperando sua autorização +connection.requestAccess=Concluindo autenticação + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=O servidor não oferece fluxo compatível de acesso à conta. +connection.error.authCancelled=Você cancelou o processo de autorização. +connection.error.sessionEnded=A sessão foi terminada. +connection.error.serverNotFound=Não foi possível identificar o servidor Matrix da conta Matrix fornecida. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Sala + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Nome de exibição +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S atrás +tooltip.lastActive=Última atividade + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Normal +powerLevel.moderator=Moderador +powerLevel.admin=Administrador +powerLevel.restricted=Limitado +powerLevel.custom=Personalizado +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Papel normal: %S +powerLevel.inviteUser=Convidar usuários: %S +powerLevel.kickUsers=Expulsar usuários: %S +powerLevel.ban=Banir usuários: %S +powerLevel.roomAvatar=Alterar avatar da sala: %S +powerLevel.mainAddress=Alterar endereço principal da sala: %S +powerLevel.history=Alterar visibilidade do histórico: %S +powerLevel.roomName=Alterar nome da sala: %S +powerLevel.changePermissions=Alterar permissões: %S +powerLevel.server_acl=Enviar eventos m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Aumentar o nível da sala: %S +powerLevel.remove=Remover mensagens: %S +powerLevel.events_default=Padrão para eventos: %S +powerLevel.state_default=Alterar configuração: %S +powerLevel.encryption=Ativar criptografia da sala: %S +powerLevel.topic=Definir tópico da sala: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Nome: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Tópico: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Versão da sala: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Administrador: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderador: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Apelido: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Acesso de convidados: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Níveis de capacidade: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <userId> [<motivo>]: Bane o usuário de userId da sala com mensagem opcional de motivo. Requer permissão para banir usuários. +command.invite=%S <userId>: Convida o usuário para a sala. +command.kick=%S <userId> [<motivo>]; Expulsa o usuário de userId da sala com mensagem opcional de motivo. Requer permissão para expulsar usuários. +command.nick=%S <nome_exibição>: Muda seu nome de exibição. +command.op=%S <userId> [<nível de capacidade>]: Define o nível de capacidade do usuário. Insira um valor inteiro, Usuário: 0, Moderador: 50 e Administrador: 100. O padrão é 50 se nenhum argumento for fornecido. Requer permissão para alterar o nível de capacidade dos membros. Não funciona em outros administradores além de você. +command.deop=%S <userId>: Redefine o nível de capacidade do usuário para 0 (Usuário). Requer permissão para alterar o nível de capacidade dos membros. Não funciona em outros administradores além de você. +command.leave=%S: Sai da sala atual. +command.topic=%S <tópico>: Define o tópico da sala. Requer permissão para alterar o tópico da sala. +command.unban=%S <userId>: Remove o banimento de um usuário da sala. Requer permissão para banir usuários. +command.visibility=%S [<visibilidade>]: Define a visibilidade da sala atual no diretório atual do Servidor Local. Insira um valor inteiro, Privativo: 0 e Público: 1. O padrão é Privativo (0) se nenhum argumento for fornecido. Requer permissão para alterar a visibilidade da sala. +command.guest=%S <acesso de visitantes> <visibilidade do histórico>: Define o acesso e a visibilidade do histórico da sala atual para visitantes. Insira dois valores inteiros, o primeiro para o acesso de visitantes (não permitido: 0 e permitido: 1) e o segundo para a visibilidade do histórico (não visível: 0 e visível: 1). Requer permissão para alterar a visibilidade do histórico. +command.roomname=%S <nome>: Define o nome da sala. Requer permissão para alterar o nome da sala. +command.detail=%S: Mostra os detalhes da sala. +command.addalias=%S <apelido>: Cria um apelido para a sala. É esperado um apelido no formato '#nomelocal:domínio'. Requer permissão para adicionar apelidos. +command.removealias=%S <apelido>: Remove o apelido da sala. É esperado um apelido no formato '#nomelocal:domínio'. Requer permissão para remover apelidos. +command.upgraderoom=%S <newVersion>: Aumenta o nível da sala para a versão indicada. Requer permissão para aumentar nível da sala. +command.me=%S <ação>: Executa uma ação. +command.msg=%S <userId> <mensagem>: Envia uma mensagem direta para o usuário indicado. +command.join=%S <roomId>: Entra na sala indicada. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S baniu %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S baniu %2$S. Motivo: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S aceitou o convite de %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S aceitou um convite. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S convidou %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S mudou seu nome de exibição de %2$S para %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S definiu seu nome de exibição como %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S removeu seu nome de exibição %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S entrou na sala. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S rejeitou o convite. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S saiu da sala. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S removeu o banimento de %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S expulsou %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S expulsou %2$S. Motivo: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S recusou o convite de %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S retirou o convite de %2$S. Motivo: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S removeu o nome da sala. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S mudou o nome da sala para %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S alterou o nível de capacidade de %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S para %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S permitiu que convidados entrem na sala. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S impediu que convidados entrem na sala. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S tornou o histórico futuro da sala visível para qualquer um. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que forem convidados. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que entraram. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S alterou o endereço principal desta sala de %2$S para %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S adicionou %2$S como endereço alternativo desta sala. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S removeu %2$S como endereço alternativo desta sala. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S removeu %2$S e adicionou %3$S como endereço desta sala. +message.spaceNotSupported=Esta sala é uma área, que não é suportada. +message.encryptionStart=As mensagens nesta conversa agora são criptografadas de ponta a ponta. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S quer verificar %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S cancelou a verificação com o motivo: %2$S +message.verification.done=Verificação concluída. +message.decryptionError=Não foi possível descriptografar o conteúdo desta mensagem. Para solicitar chaves de criptografia de seus outros dispositivos, clique com o botão direito nesta mensagem. +message.decrypting=Descriptografando… +message.redacted=Mensagem removida +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reagiu a %2$S com %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Solicitar chaves novamente +message.action.redact=Remover +message.action.report=Denunciar mensagem +message.action.retry=Tentar enviar novamente +message.action.cancel=Cancelar mensagem + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Houve um erro ao enviar sua mensagem"%1$S". |