summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd17
-rw-r--r--l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties178
-rw-r--r--l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
10 files changed, 496 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d41088d301
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Nome do catálogo de endereços:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
diff --git a/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..485fa10e4f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Propriedades">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Propriedades do catálogo de endereços">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Propriedades do contato">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Propriedades da lista de emails">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Exibir menu de contexto do catálogo de endereços">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Catálogo de endereços:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "t">
+<!ENTITY searchContacts.label "Pesquisar contatos:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome ou email">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Adicionar ao campo Para">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Adicionar ao campo Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Adicionar ao campo Cco">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Excluir">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "x">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Propriedades">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Propriedades">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Editar contato">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "E">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Editar lista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "E">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Novo contato">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nova lista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY toButton.label "Adicionar ao Para:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "P">
+<!ENTITY ccButton.label "Adicionar ao Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Adicionar ao Cco:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "n">
diff --git a/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b824a45f7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nova lista de emails">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Adicionar a: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "C">
+<!ENTITY ListName.label "Nome da lista: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Apelido da lista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "A">
+<!ENTITY ListDescription.label "Descrição: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "D">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Digite endereços de email para adicionar à lista de emails:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "e">
+<!ENTITY UpButton.label "Mover para cima">
+<!ENTITY DownButton.label "Mover para baixo">
diff --git a/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..93d04f4c75
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY showAsDefault.label "Diretório inicial padrão">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "n">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nome ou email">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Catálogo de endereços">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nome">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+
diff --git a/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..19fb6b8283
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Catálogo de endereços">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "C">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nome">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organização">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nome fonético">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Apelido">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Email adicional">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "d">
+<!ENTITY Department.label "Departamento">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Cargo">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "C">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Celular">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "C">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefone residencial">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "r">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefone comercial">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "c">
+<!ENTITY ChatName.label "Nome da conversa">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ordem crescente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "c">
+<!ENTITY sortDescending.label "Ordem decrescente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "d">
diff --git a/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18c93196c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,178 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Editar %S
+emptyListName=Você precisa dar um nome à lista.
+badListNameCharacters=O nome de uma lista não pode ter nenhum dos seguintes caracteres: < > ; , "
+badListNameSpaces=O nome de uma lista não pode ter vários espaços adjacentes.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Todos os catálogos de endereços
+
+newContactTitle=Novo contato
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Novo contato de %S
+editContactTitle=Editar contato
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Editar contato de %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Editar vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Editar vCard de %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Você deve inserir pelo menos um dos seguintes itens:\nEndereço de email, primeiro nome, último nome, nome de exibição ou organização.
+cardRequiredDataMissingTitle=Faltam informações obrigatórias
+incorrectEmailAddressFormatMessage=O endereço de email principal deve ter o formato usuário@servidor.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato incorreto de endereço de email
+
+viewListTitle=Lista de emails: %S
+mailListNameExistsTitle=Lista de emails já existe
+mailListNameExistsMessage=Já existe uma lista de emails com este nome. Escolha outro nome.
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Nome da lista
+propertySecondaryEmail=Email adicional
+propertyNickname=Apelido
+propertyDisplayName=Nome de exibição
+propertyWork=Trabalho
+propertyHome=Residencial
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Celular
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Data de nascimento
+propertyCustom1=Personalizado 1
+propertyCustom2=Personalizado 2
+propertyCustom3=Personalizado 3
+propertyCustom4=Personalizado 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID no Jabber
+propertyIRC=Apelido no IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Para
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Cco
+addressBook=Catálogo de endereços
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Foto do contato
+stateImageSave=Salvando a imagem…
+errorInvalidUri=Erro: Imagem de origem inválida.
+errorNotAvailable=Erro: O arquivo não é acessível.
+errorInvalidImage=Erro: Apenas imagens JPG, PNG e GIF são suportadas.
+errorSaveOperation=Erro: Não foi possível salvar a imagem.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Catálogo de endereços pessoal
+ldap_2.servers.history.description=Endereços coletados
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Catálogo de endereços do Mac OS X
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.outlook.description=Catálogo de endereços do Outlook
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Total de contatos em %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nenhum foi encontrado
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 contato encontrado;#1 contatos encontrados
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contato copiado;%1$S contatos copiados
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contato movido;%1$S contatos movidos
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Insira um nome válido.
+invalidHostname=Insira um nome de servidor válido.
+invalidPortNumber=Insira um número de porta válido.
+invalidResults=Insira um número válido no campo de resultados.
+abReplicationOfflineWarning=Você deve estar conectado para realizar a replicação LDAP.
+abReplicationSaveSettings=As configurações devem ser salvas antes de um diretório poder ser baixado.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Exportar catálogo de endereços - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Separado por vírgulas
+CSVFilesSysCharset=Separado por vírgulas (conjunto de caracteres do sistema)
+CSVFilesUTF8=Separado por vírgulas (UTF-8)
+TABFiles=Delimitado por tabulações
+TABFilesSysCharset=Delimitado por tabulações (conjunto de caracteres do sistema)
+TABFilesUTF8=Delimitado por tabulações (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Arquivos aceitos de catálogo de endereços
+failedToExportTitle=Falha na exportação
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Falha na exportação do catálogo de endereços. Sem espaço no dispositivo.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Falha na exportação do catálogo de endereços. O acesso ao arquivo foi negado.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replicação de catálogo de endereços LDAP
+AuthDlgDesc=Para acessar o servidor de diretório, informe seu nome de usuário e senha.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Junte-se+a+mim+nesta+conversa.
+
+# For printing
+headingHome=Residencial
+headingWork=Trabalho
+headingOther=Outros
+headingChat=Conversa
+headingPhone=Telefone
+headingDescription=Descrição
+headingAddresses=Endereços
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Novo catálogo de endereços
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Propriedades de %S
+duplicateNameTitle=Nome do catálogo de endereços duplicado
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Já existe um catálogo de endereços com este nome:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Arquivo de catálogo de endereços corrompido
+corruptMabFileAlert=Um dos arquivos de seu catálogo de endereços (arquivo %1$S) não pôde ser lido. Um novo arquivo %2$S será criado. Uma cópia de segurança do arquivo antigo, de nome %3$S, será criada no mesmo diretório.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Não foi possível carregar o arquivo do catálogo de endereços
+lockedMabFileAlert=Não foi possível carregar o arquivo %S do catálogo de endereços. Ele pode estar somente para leitura ou bloqueado por outro aplicativo. Tente novamente mais tarde.
diff --git a/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c28314923a
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problema ao iniciar LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Falha na conexão ao servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Falha na conexão ao servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problema de comunicação com servidor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problema de pesquisa no servidor LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Código do erro %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Servidor não encontrado
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Erro desconhecido
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Tente novamente mais tarde, ou contate o administrador do sistema.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Autenticação forte não é suportada no momento.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verifique se o filtro de pesquisa está correto e tente novamente, ou entre em contato com o administrador do sistema. Para verificar se o filtro de pesquisa está correto, no menu 'Editar', selecione 'Preferências', depois escolha 'Email e grupos de notícias' e escolha 'Endereçamento'. Clique em 'Editar diretórios' e selecione o servidor LDAP que está sendo usado. Clique em 'Editar', depois clique em 'Avançado' para exibir o filtro de pesquisa.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verifique se o DN da base está correto e tente novamente, ou entre em contato com o administrador do sistema. Para verificar se o DN da base está correto, no menu 'Editar', selecione 'Preferências', escolha 'Email e grupos de notícias', depois 'Endereçamento'. Clique em 'Editar diretórios' e selecione o servidor LDAP que está sendo usado. Clique em 'Editar' para exibir o DN da base.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Tente novamente mais tarde.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verifique se o servidor e a porta estão corretos e tente de novo. Ou contate o administrador do sistema. Para verificar se o servidor e a porta estão corretos abra a janela de opções. No painel Editar clique em Endereçar e então em Editar diretórios. Selecione o servidor LDAP e clique em Editar.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Tente novamente mais tarde.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verifique se o filtro de pesquisa está correto e então tente de novo ou contate o administrador do sistema. Para verificar se o filtro de pesquisa está correto abra a janela de opções, selecione “Edição” e a aba “Endereçar”. Clique em “Editar diretórios” e selecione o servidor LDAP usado. Clique em “Editar” e então na aba “Avançado” para mostrar o filtro de pesquisa.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Feche algumas janelas e/ou aplicativos e tente novamente.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verifique se o servidor e a porta estão corretos e tente de novo. Ou contate o administrador do sistema. Para verificar se o servidor e a porta estão corretos abra a janela de opções. No painel Editar clique em Endereçar e então em Editar diretórios. Selecione o servidor LDAP e clique em Editar.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verifique se o nome do servidor está correto e tente novamente, ou entre em contato com o administrador do sistema. Para verificar se o nome do servidor está correto, no menu Editar, escolha Preferências, Email e grupos de notícias, depois Endereçamento. Clique em Editar diretórios e selecione o servidor LDAP em uso. Clique em Editar para exibir o nome do servidor.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Contate o administrador do sistema.
diff --git a/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5236d87998
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nome: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Servidor: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "S">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Procurar">
+<!ENTITY findButton.accesskey "P">
+<!ENTITY directorySecure.label "Usar conexão segura (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY General.tab "Geral">
+<!ENTITY Offline.tab "Desconectado">
+<!ENTITY Advanced.tab "Avançado">
+<!ENTITY portNumber.label "Porta: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filtro de pesquisa: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "F">
+<!ENTITY scope.label "Escopo: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "E">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Um nível">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "U">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Subárvore">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "Não retornar mais de">
+<!ENTITY return.accesskey "N">
+<!ENTITY results.label "resultados">
+<!ENTITY offlineText.label "Você pode baixar uma cópia local deste diretório, assim ele vai estar disponível para uso quando você estiver trabalhando desconectado.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Método de acesso: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M">
+<!ENTITY saslOff.label "Simples">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "i">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..87181583df
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Servidores de diretórios LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Servidor de diretório LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Selecione um servidor de diretório LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Adicionar">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "Editar">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Excluir">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "x">
diff --git a/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..95d3624a40
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replicação iniciada…
+changesStarted=Iniciada a localização de alterações para replicar…
+replicationSucceeded=Replicação bem-sucedida
+replicationFailed=Falha na replicação
+replicationCancelled=Replicação cancelada
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replicando entrada de diretório: %S
+
+downloadButton=Baixar agora
+downloadButton.accesskey=B
+cancelDownloadButton=Cancelar recebimento
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=Novo diretório LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Propriedades do %S