diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps')
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..029d4943a5 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=min; min + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=dia; dias + +downloadErrorAlertTitle=Erro no download +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=O download não pode ser salvo porque está bloqueado por %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=O download não pode ser salvo porque está bloqueado por uma extensão. +downloadErrorGeneric=O arquivo não pôde ser salvo porque ocorreu um erro desconhecido.\n\nTente novamente. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todos os downloads? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Se sair agora, um download será cancelado. Tem certeza que quer sair? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Para sair é necessário cancelar os %S downloads em andamento. Confirma? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se encerrar agora, um download será cancelado. Tem certeza que quer encerrar? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se encerrar agora, %S downloads serão cancelados. Tem certeza que quer encerrar? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todos os downloads? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se mudar para o modo offline agora, 1 download será cancelado. Tem certeza? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se mudar para o modo offline agora, %S downloads serão cancelados. Tem certeza? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todos os downloads? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se fechar agora todas as janelas da navegação privativa, um download será cancelado. Tem certeza que quer sair da navegação privativa? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se fechar agora todas as janelas da navegação privativa, %S downloads serão cancelados. Tem certeza que quer sair da navegação privativa? +cancelDownloadsOKText=Cancelar download +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S downloads +dontQuitButtonWin=Não sair +dontQuitButtonMac=Não encerrar +dontGoOfflineButton=Manter no modo online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Permanecer na navegação privativa + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Muito rápido + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Falta %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Falta %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Falta pouco +timeUnknown2=Tempo restante desconhecido + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Recurso %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=arquivo local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ontem + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” é um arquivo executável. Arquivos executáveis podem conter vírus ou outros códigos maliciosos que podem danificar o computador. Tenha cuidado ao abrir este arquivo. Tem certeza que quer executar “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Executar um aplicativo? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Downloads diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..b35f7fb8f1 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Abrir “%S” +saveDialogTitle=Salvar arquivo como +defaultApp=%S (aplicativo padrão) +chooseAppFilePickerTitle=Selecionar aplicativo +badApp=O aplicativo escolhido (“%S”) não pôde ser localizado. Verificar o nome do arquivo ou selecionar outro aplicativo. +badApp.title=Aplicativo não localizado +badPermissions=O arquivo não pôde ser salvo porque você não tem as permissões necessárias. Escolha outra pasta onde salvar. +badPermissions.title=Permissões inválidas para salvar +unknownAccept.label=Salvar arquivo +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=arquivo %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagem WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..db5c52b32c --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Fechar o %S +restartMessageNoUnlocker2=O %S já está em execução, mas não está respondendo. Para usar o %S, primeiro finalize o processo %S existente, ou reinicie o dispositivo, ou use outro perfil. +restartMessageUnlocker=O %S já está em execução, mas não está respondendo. O processo antigo do %S deve ser finalizado para a abertura de uma nova janela. +restartMessageNoUnlockerMac=Um %S já está aberto. Só uma cópia do %S pode ser aberta de cada vez. +restartMessageUnlockerMac=Um %S já está aberto. O %S atual será encerrado para que seja possível iniciar este. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil '%S' localizado em: '%S' + +pleaseSelectTitle=Selecione o perfil +pleaseSelect=Selecione um perfil para iniciar o %S ou crie um novo perfil. + +renameProfileTitle=Renomear perfil +renameProfilePrompt=Renomear o perfil de “%S” para: + +profileNameInvalidTitle=Nome de perfil inválido +profileNameInvalid=O nome de perfil “%S” não é permitido. + +chooseFolder=Selecione a pasta do perfil: +profileNameEmpty=Um perfil precisa ter um nome. +invalidChar=O caractere “%S” não é permitido em nomes de perfil. Por favor, escolha outro nome. + +deleteTitle=Excluir perfil +deleteProfileConfirm=A exclusão de um perfil o remove da lista de perfis disponíveis e não pode ser desfeita.\nVocê também pode optar por excluir os arquivos de dados do perfil, incluindo suas configurações, certificados e outros dados relacionados ao usuário. Esta opção irá excluir a pasta “%S” e não pode ser desfeita.\nQuer excluir os arquivos de dados do perfil? +deleteFiles=Excluir arquivos +dontDeleteFiles=Não excluir arquivos + +profileCreationFailed=O perfil não pôde ser criado. Provavelmente você não tem permissão de escrita na pasta escolhida. +profileCreationFailedTitle=Falha na criação do perfil +profileExists=Já existe um perfil com este nome. Escolha outro nome. +profileFinishText=Clique em “Concluir” para criar o novo perfil. +profileFinishTextMac=Clique em Concluído para criar o novo perfil. +profileMissing=O perfil %S não pode ser carregado. Ele pode não existir ou está inacessível. +profileMissingTitle=Perfil não encontrado +profileDeletionFailed=O perfil não pôde ser excluído, já que pode estar em uso. +profileDeletionFailedTitle=Falha na exclusão + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Dados antigos do %S + +flushFailTitle=As alterações não foram salvas +flushFailMessage=Um erro inesperado impediu que suas alterações fossem salvas. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar o %S +flushFailExitButton=Sair diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..bccb1a2f0d --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Não +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Reiniciar depois +restartLaterButton.accesskey=e +restartNowButton=Reiniciar o %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Falha na instalação + +installSuccess=Atualização instalada com êxito +installPending=Ainda não instalada +patchApplyFailure=A atualização não pôde ser instalada (falha na aplicação da atualização incremental) +elevationFailure=Você não tem as permissões necessárias para instalar esta atualização. Por favor, contate o administrador do sistema. + +check_error-200=Arquivo XML da atualização defeituoso (200) +check_error-403=Acesso negado (403) +check_error-404=Arquivo XML da atualização não encontrado (404) +check_error-500=Erro interno do servidor (500) +check_error-2152398849=Falha (motivo desconhecido) +check_error-2152398861=Conexão recusada +check_error-2152398862=Atingido o tempo limite de conexão +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=A rede está desconectada (conectar) +check_error-2152398867=Porta não permitida +check_error-2152398868=Nenhum dado foi recebido (tente novamente) +check_error-2152398878=Servidor de atualização não encontrado (verifique sua conexão) +check_error-2152398890=Servidor proxy não encontrado (verifique sua conexão) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=A rede está desconectada (conectar) +check_error-2152398919=Transferência de dados interrompida (tente novamente) +check_error-2152398920=Conexão ao servidor proxy recusada +check_error-2153390069=O certificado do servidor está com a validade vencida (se a data/hora do seu computador estiver errada, ajuste-a) +check_error-verification_failed=A integridade da atualização não pôde ser verificada +check_error-move_failed=Falha ao preparar a atualização para ser instalada +check_error-update_url_not_available=URL de atualização não disponível +check_error-connection_aborted=Conexão abortada |