summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps')
-rw-r--r--l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..029d4943a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=min; min
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=dia; dias
+
+downloadErrorAlertTitle=Erro no download
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=O download não pode ser salvo porque está bloqueado por %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=O download não pode ser salvo porque está bloqueado por uma extensão.
+downloadErrorGeneric=O arquivo não pôde ser salvo porque ocorreu um erro desconhecido.\n\nTente novamente.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todos os downloads?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Se sair agora, um download será cancelado. Tem certeza que quer sair?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Para sair é necessário cancelar os %S downloads em andamento. Confirma?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se encerrar agora, um download será cancelado. Tem certeza que quer encerrar?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se encerrar agora, %S downloads serão cancelados. Tem certeza que quer encerrar?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todos os downloads?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se mudar para o modo offline agora, 1 download será cancelado. Tem certeza?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se mudar para o modo offline agora, %S downloads serão cancelados. Tem certeza?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todos os downloads?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se fechar agora todas as janelas da navegação privativa, um download será cancelado. Tem certeza que quer sair da navegação privativa?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se fechar agora todas as janelas da navegação privativa, %S downloads serão cancelados. Tem certeza que quer sair da navegação privativa?
+cancelDownloadsOKText=Cancelar download
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S downloads
+dontQuitButtonWin=Não sair
+dontQuitButtonMac=Não encerrar
+dontGoOfflineButton=Manter no modo online
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Permanecer na navegação privativa
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Muito rápido
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/s)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Falta %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Falta %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Falta pouco
+timeUnknown2=Tempo restante desconhecido
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Recurso %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=arquivo local
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ontem
+
+fileExecutableSecurityWarning=“%S” é um arquivo executável. Arquivos executáveis podem conter vírus ou outros códigos maliciosos que podem danificar o computador. Tenha cuidado ao abrir este arquivo. Tem certeza que quer executar “%S”?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Executar um aplicativo?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Downloads
diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b35f7fb8f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Abrir “%S”
+saveDialogTitle=Salvar arquivo como
+defaultApp=%S (aplicativo padrão)
+chooseAppFilePickerTitle=Selecionar aplicativo
+badApp=O aplicativo escolhido (“%S”) não pôde ser localizado. Verificar o nome do arquivo ou selecionar outro aplicativo.
+badApp.title=Aplicativo não localizado
+badPermissions=O arquivo não pôde ser salvo porque você não tem as permissões necessárias. Escolha outra pasta onde salvar.
+badPermissions.title=Permissões inválidas para salvar
+unknownAccept.label=Salvar arquivo
+unknownCancel.label=Cancelar
+fileType=arquivo %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Imagem WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..db5c52b32c
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Fechar o %S
+restartMessageNoUnlocker2=O %S já está em execução, mas não está respondendo. Para usar o %S, primeiro finalize o processo %S existente, ou reinicie o dispositivo, ou use outro perfil.
+restartMessageUnlocker=O %S já está em execução, mas não está respondendo. O processo antigo do %S deve ser finalizado para a abertura de uma nova janela.
+restartMessageNoUnlockerMac=Um %S já está aberto. Só uma cópia do %S pode ser aberta de cada vez.
+restartMessageUnlockerMac=Um %S já está aberto. O %S atual será encerrado para que seja possível iniciar este.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil '%S' localizado em: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Selecione o perfil
+pleaseSelect=Selecione um perfil para iniciar o %S ou crie um novo perfil.
+
+renameProfileTitle=Renomear perfil
+renameProfilePrompt=Renomear o perfil de “%S” para:
+
+profileNameInvalidTitle=Nome de perfil inválido
+profileNameInvalid=O nome de perfil “%S” não é permitido.
+
+chooseFolder=Selecione a pasta do perfil:
+profileNameEmpty=Um perfil precisa ter um nome.
+invalidChar=O caractere “%S” não é permitido em nomes de perfil. Por favor, escolha outro nome.
+
+deleteTitle=Excluir perfil
+deleteProfileConfirm=A exclusão de um perfil o remove da lista de perfis disponíveis e não pode ser desfeita.\nVocê também pode optar por excluir os arquivos de dados do perfil, incluindo suas configurações, certificados e outros dados relacionados ao usuário. Esta opção irá excluir a pasta “%S” e não pode ser desfeita.\nQuer excluir os arquivos de dados do perfil?
+deleteFiles=Excluir arquivos
+dontDeleteFiles=Não excluir arquivos
+
+profileCreationFailed=O perfil não pôde ser criado. Provavelmente você não tem permissão de escrita na pasta escolhida.
+profileCreationFailedTitle=Falha na criação do perfil
+profileExists=Já existe um perfil com este nome. Escolha outro nome.
+profileFinishText=Clique em “Concluir” para criar o novo perfil.
+profileFinishTextMac=Clique em Concluído para criar o novo perfil.
+profileMissing=O perfil %S não pode ser carregado. Ele pode não existir ou está inacessível.
+profileMissingTitle=Perfil não encontrado
+profileDeletionFailed=O perfil não pôde ser excluído, já que pode estar em uso.
+profileDeletionFailedTitle=Falha na exclusão
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Dados antigos do %S
+
+flushFailTitle=As alterações não foram salvas
+flushFailMessage=Um erro inesperado impediu que suas alterações fossem salvas.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reiniciar o %S
+flushFailExitButton=Sair
diff --git a/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bccb1a2f0d
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-BR/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Não
+noThanksButton.accesskey=N
+restartLaterButton=Reiniciar depois
+restartLaterButton.accesskey=e
+restartNowButton=Reiniciar o %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Falha na instalação
+
+installSuccess=Atualização instalada com êxito
+installPending=Ainda não instalada
+patchApplyFailure=A atualização não pôde ser instalada (falha na aplicação da atualização incremental)
+elevationFailure=Você não tem as permissões necessárias para instalar esta atualização. Por favor, contate o administrador do sistema.
+
+check_error-200=Arquivo XML da atualização defeituoso (200)
+check_error-403=Acesso negado (403)
+check_error-404=Arquivo XML da atualização não encontrado (404)
+check_error-500=Erro interno do servidor (500)
+check_error-2152398849=Falha (motivo desconhecido)
+check_error-2152398861=Conexão recusada
+check_error-2152398862=Atingido o tempo limite de conexão
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=A rede está desconectada (conectar)
+check_error-2152398867=Porta não permitida
+check_error-2152398868=Nenhum dado foi recebido (tente novamente)
+check_error-2152398878=Servidor de atualização não encontrado (verifique sua conexão)
+check_error-2152398890=Servidor proxy não encontrado (verifique sua conexão)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=A rede está desconectada (conectar)
+check_error-2152398919=Transferência de dados interrompida (tente novamente)
+check_error-2152398920=Conexão ao servidor proxy recusada
+check_error-2153390069=O certificado do servidor está com a validade vencida (se a data/hora do seu computador estiver errada, ajuste-a)
+check_error-verification_failed=A integridade da atualização não pôde ser verificada
+check_error-move_failed=Falha ao preparar a atualização para ser instalada
+check_error-update_url_not_available=URL de atualização não disponível
+check_error-connection_aborted=Conexão abortada