summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/chat/matrix.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-pt-PT/chat/matrix.properties255
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/chat/matrix.properties b/l10n-pt-PT/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9195442688
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,255 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=ID do Matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Guardar código de acesso
+options.deviceDisplayName=Nome de apresentação do dispositivo
+options.homeserver=Servidor
+options.backupPassphrase=Senha da cópia de segurança da chave
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Funções criptográficas: %S
+options.encryption.secretStorage=Armazenamento Secreto: %S
+options.encryption.keyBackup=Cópia de segurança da chave de encriptação: %S
+options.encryption.crossSigning=Início de Sessão Cruzado: %S
+options.encryption.statusOk=ok
+options.encryption.statusNotOk=não está pronto
+options.encryption.needBackupPassphrase=Por favor insira a senha da chave da cópia de segurança nas opções do protocolo.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Para configurar o armazenamento secreto, utilize outro cliente e depois insira a senha da chave de cópia de segurança gerada no separador "Geral".
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Para ativar as cópias de segurança da chave de encriptação e assinatura cruzada, insira a sua senha da chave de cópia de segurança no separador "Geral" ou verifique a identidade de uma das sessões abaixo.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=A aguardar pela sua autorização
+connection.requestAccess=A finalizar a autenticação
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=O servidor não oferece fluxo compatível de autenticação.
+connection.error.authCancelled=Cancelou o processo de autorização.
+connection.error.sessionEnded=A sessão foi terminada.
+connection.error.serverNotFound=Não foi possível identificar o servidor Matrix para a conta Matrix fornecida.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Sala
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Nome de apresentação
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=%S atrás
+tooltip.lastActive=Última atividade
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Predefinido
+powerLevel.moderator=Moderador
+powerLevel.admin=Administrador
+powerLevel.restricted=Restrito
+powerLevel.custom=Personalizado
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Papel predefinido: %S
+powerLevel.inviteUser=Convidar utilizadores: %S
+powerLevel.kickUsers=Expulsar utilizadores: %S
+powerLevel.ban=Banir utilizadores: %S
+powerLevel.roomAvatar=Alterar avatar da sala: %S
+powerLevel.mainAddress=Alterar o endereço principal da sala: %S
+powerLevel.history=Alterar visibilidade do histórico: %S
+powerLevel.roomName=Alterar nome da sala: %S
+powerLevel.changePermissions=Alterar permissões: %S
+powerLevel.server_acl=Enviar eventos m.room.server_acl: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Melhorar a sala: %S
+powerLevel.remove=Remover mensagens: %S
+powerLevel.events_default=Eventos predefinidos: %S
+powerLevel.state_default=Alterar definição: %S
+powerLevel.encryption=Ativar encriptação da sala: %S
+powerLevel.topic=Definir tópico da sala: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Nome: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Tópico: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Versão da sala: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Administrador: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=Moderador: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Nome alternativo: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Acesso de convidado: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Níveis de poder:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <idDoUtilizador> [<motivo>]: Banir o utilizador com o idDoUtilizador da sala com a mensagem opcional com o motivo. Requer permissão para banir utilizadores.
+command.invite=%S <idDoUtilizador>: Convidar o utilizador para a sala.
+command.kick=%S <idDoUtilizador> [<motivo>]: Explulsar o utilizador com o idDoUtilizador da sala com a mensagem opcional com o motivo. Requer permissão para expulsar utilizadores.
+command.nick=%S <nome_de_apresentacao>: Altere o nome de apresentação.
+command.op=%S <idDoUtilizador> [<nível de poder>]: Define o nível de poder do utilizador. Introduza um valor inteiro, Utilizador: 0, Moderador: 50 e Administrador: 100. A predefinição será 50, se não for especificado nenhum argumento. Requer permissão para alterar o nível de poder dos membros. Não funciona com outros administradores para além de si.
+command.deop=%S <idDoUtilizador>: Repõe o poder do utilizador para 0 (Utilizador). Requer permissão para alterar o nível de poder dos membros. Não funciona com outros administradores para além de si.
+command.leave=%S: Sair da sala atual.
+command.topic=%S <tópico>: Defina o tópico da sala. Requer permissões para alterar o tópico da sala.
+command.unban=%S <idDoUtilizador>: Permita que um utilizador que foi banido volte a ter acesso à sala. Requer permissão para banir utilizadores.
+command.visibility=%S [<visibilidade>]: define a visibilidade da sala atual no diretório de salas do servidor doméstico atual. Insira um valor inteiro, Privado: 0 e Público: 1. O valor predefinido será Privado (0) se nenhum argumento for fornecido. Requer permissão para alterar a visibilidade da sala.
+command.guest=%S <acesso de convidado> <visibilidade do histórico>: Defina o acesso e a visibilidade do histórico da sala atual para os utilizadores convidados. Insira dois valores inteiros, o primeiro para o acesso do convidado (não permitido: 0 e permitido: 1) e o segundo para a visibilidade do histórico (não visível: 0 e visível: 1). Requer permissão para alterar a visibilidade do histórico.
+command.roomname=%S <nome>: Define o nome da sala. Requer permissão para alterar o nome da sala.
+command.detail=%S: Mostra os detalhes da sala.
+command.addalias=%S <nome_alternativo>: Crie um nome alternativo para a sala. Esperado um nome alternativo para a sala no formato '#nomelocal: domínio'. Requer permissão para adicionar nomes alternativos.
+command.removealias=%S <nome_alternativo>: remove o nome alternativo da sala. Esperado nome alternativo de sala no formato '#nomelocal: domínio'. Requer permissão para remover nomes alternativos.
+command.upgraderoom=%S <novaVersao>: atualize a sala para a versão indicada. Requer permissão para atualizar a sala.
+command.me=%S <ação>: Realiza uma ação.
+command.msg=%S <idDoUtilizador> <mensagem>: Envia uma mensagem direta para o utilizador indicado.
+command.join=%S <idDaSala>: Acede à sala indicada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S baniu %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S baniu %2$S. Motivo: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S aceitou o convite para %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S aceitou o convite.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S convidou %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S alterou o respetivo nome de apresentação de %2$S para %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S definiu o respetivo nome de apresentação para %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S removeu o respetivo nome de apresentação %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S entrou na sala.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S rejeitou o convite.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S saiu da sala.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S deixou de banir %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S expulsou %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S expulsou %2$S. Motivo: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S retirou o convite de %2$S.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S retirou o convite de %2$S. Motivo: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S removeu o nome da sala.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S alterou o nome da sala para %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S alterou o nível de poder de %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S para %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S deu permissão a convidados para entrar na sala.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S impediu que convidados possam entrar na sala.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S tornou o histórico futuro da sala, visível para todos.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S tornou o histórico futuro da sala, visível para todos os membros da sala.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que são convidados.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que entram na sala.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S definiu o endereço principal para esta sala de %2$S para %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S adicionou %2$S como endereço alternativo para esta sala.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S removeu %2$S como endereço alternativo para esta sala.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S removeu %2$S e adicionou %3$S como endereço para esta sala.
+message.spaceNotSupported=Esta sala é um espaço, o que não é suportado.
+message.encryptionStart=As mensagens nesta conversa são agora encriptadas de ponta a ponta.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S deseja verificar %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S cancelou a verificação pelo motivo: %2$S
+message.verification.done=Verificação completada.
+message.decryptionError=Não foi possível desencriptar o conteúdo desta mensagem. Para solicitar chaves de encriptação dos seus outros dispositivos, clique nesta mensagem com o botão direito do rato.
+message.decrypting=A desencriptar…
+message.redacted=A mensagem foi expurgada.
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S reagiu a %2$S com %3$S.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Re-solicitar Chaves
+message.action.redact=Expurgar
+message.action.report=Reportar Mensagem
+message.action.retry=Repetir o Envio
+message.action.cancel=Cancelar mensagem
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Ocorreu um erro ao enviar a sua mensagem "%1$S".