diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/chat/matrix.properties | 255 |
1 files changed, 255 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/chat/matrix.properties b/l10n-pt-PT/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..9195442688 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,255 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=ID do Matrix + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Guardar código de acesso +options.deviceDisplayName=Nome de apresentação do dispositivo +options.homeserver=Servidor +options.backupPassphrase=Senha da cópia de segurança da chave + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Funções criptográficas: %S +options.encryption.secretStorage=Armazenamento Secreto: %S +options.encryption.keyBackup=Cópia de segurança da chave de encriptação: %S +options.encryption.crossSigning=Início de Sessão Cruzado: %S +options.encryption.statusOk=ok +options.encryption.statusNotOk=não está pronto +options.encryption.needBackupPassphrase=Por favor insira a senha da chave da cópia de segurança nas opções do protocolo. +options.encryption.setUpSecretStorage=Para configurar o armazenamento secreto, utilize outro cliente e depois insira a senha da chave de cópia de segurança gerada no separador "Geral". +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Para ativar as cópias de segurança da chave de encriptação e assinatura cruzada, insira a sua senha da chave de cópia de segurança no separador "Geral" ou verifique a identidade de uma das sessões abaixo. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=A aguardar pela sua autorização +connection.requestAccess=A finalizar a autenticação + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=O servidor não oferece fluxo compatível de autenticação. +connection.error.authCancelled=Cancelou o processo de autorização. +connection.error.sessionEnded=A sessão foi terminada. +connection.error.serverNotFound=Não foi possível identificar o servidor Matrix para a conta Matrix fornecida. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Sala + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Nome de apresentação +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S atrás +tooltip.lastActive=Última atividade + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Predefinido +powerLevel.moderator=Moderador +powerLevel.admin=Administrador +powerLevel.restricted=Restrito +powerLevel.custom=Personalizado +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Papel predefinido: %S +powerLevel.inviteUser=Convidar utilizadores: %S +powerLevel.kickUsers=Expulsar utilizadores: %S +powerLevel.ban=Banir utilizadores: %S +powerLevel.roomAvatar=Alterar avatar da sala: %S +powerLevel.mainAddress=Alterar o endereço principal da sala: %S +powerLevel.history=Alterar visibilidade do histórico: %S +powerLevel.roomName=Alterar nome da sala: %S +powerLevel.changePermissions=Alterar permissões: %S +powerLevel.server_acl=Enviar eventos m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Melhorar a sala: %S +powerLevel.remove=Remover mensagens: %S +powerLevel.events_default=Eventos predefinidos: %S +powerLevel.state_default=Alterar definição: %S +powerLevel.encryption=Ativar encriptação da sala: %S +powerLevel.topic=Definir tópico da sala: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Nome: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Tópico: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Versão da sala: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=RoomID: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Administrador: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderador: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Nome alternativo: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Acesso de convidado: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Níveis de poder: + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <idDoUtilizador> [<motivo>]: Banir o utilizador com o idDoUtilizador da sala com a mensagem opcional com o motivo. Requer permissão para banir utilizadores. +command.invite=%S <idDoUtilizador>: Convidar o utilizador para a sala. +command.kick=%S <idDoUtilizador> [<motivo>]: Explulsar o utilizador com o idDoUtilizador da sala com a mensagem opcional com o motivo. Requer permissão para expulsar utilizadores. +command.nick=%S <nome_de_apresentacao>: Altere o nome de apresentação. +command.op=%S <idDoUtilizador> [<nível de poder>]: Define o nível de poder do utilizador. Introduza um valor inteiro, Utilizador: 0, Moderador: 50 e Administrador: 100. A predefinição será 50, se não for especificado nenhum argumento. Requer permissão para alterar o nível de poder dos membros. Não funciona com outros administradores para além de si. +command.deop=%S <idDoUtilizador>: Repõe o poder do utilizador para 0 (Utilizador). Requer permissão para alterar o nível de poder dos membros. Não funciona com outros administradores para além de si. +command.leave=%S: Sair da sala atual. +command.topic=%S <tópico>: Defina o tópico da sala. Requer permissões para alterar o tópico da sala. +command.unban=%S <idDoUtilizador>: Permita que um utilizador que foi banido volte a ter acesso à sala. Requer permissão para banir utilizadores. +command.visibility=%S [<visibilidade>]: define a visibilidade da sala atual no diretório de salas do servidor doméstico atual. Insira um valor inteiro, Privado: 0 e Público: 1. O valor predefinido será Privado (0) se nenhum argumento for fornecido. Requer permissão para alterar a visibilidade da sala. +command.guest=%S <acesso de convidado> <visibilidade do histórico>: Defina o acesso e a visibilidade do histórico da sala atual para os utilizadores convidados. Insira dois valores inteiros, o primeiro para o acesso do convidado (não permitido: 0 e permitido: 1) e o segundo para a visibilidade do histórico (não visível: 0 e visível: 1). Requer permissão para alterar a visibilidade do histórico. +command.roomname=%S <nome>: Define o nome da sala. Requer permissão para alterar o nome da sala. +command.detail=%S: Mostra os detalhes da sala. +command.addalias=%S <nome_alternativo>: Crie um nome alternativo para a sala. Esperado um nome alternativo para a sala no formato '#nomelocal: domínio'. Requer permissão para adicionar nomes alternativos. +command.removealias=%S <nome_alternativo>: remove o nome alternativo da sala. Esperado nome alternativo de sala no formato '#nomelocal: domínio'. Requer permissão para remover nomes alternativos. +command.upgraderoom=%S <novaVersao>: atualize a sala para a versão indicada. Requer permissão para atualizar a sala. +command.me=%S <ação>: Realiza uma ação. +command.msg=%S <idDoUtilizador> <mensagem>: Envia uma mensagem direta para o utilizador indicado. +command.join=%S <idDaSala>: Acede à sala indicada. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S baniu %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S baniu %2$S. Motivo: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S aceitou o convite para %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S aceitou o convite. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S convidou %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S alterou o respetivo nome de apresentação de %2$S para %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S definiu o respetivo nome de apresentação para %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S removeu o respetivo nome de apresentação %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S entrou na sala. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S rejeitou o convite. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S saiu da sala. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S deixou de banir %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S expulsou %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S expulsou %2$S. Motivo: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S retirou o convite de %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S retirou o convite de %2$S. Motivo: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S removeu o nome da sala. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S alterou o nome da sala para %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S alterou o nível de poder de %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S de %2$S para %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S deu permissão a convidados para entrar na sala. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S impediu que convidados possam entrar na sala. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S tornou o histórico futuro da sala, visível para todos. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S tornou o histórico futuro da sala, visível para todos os membros da sala. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que são convidados. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que entram na sala. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S definiu o endereço principal para esta sala de %2$S para %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S adicionou %2$S como endereço alternativo para esta sala. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S removeu %2$S como endereço alternativo para esta sala. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S removeu %2$S e adicionou %3$S como endereço para esta sala. +message.spaceNotSupported=Esta sala é um espaço, o que não é suportado. +message.encryptionStart=As mensagens nesta conversa são agora encriptadas de ponta a ponta. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S deseja verificar %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=%1$S cancelou a verificação pelo motivo: %2$S +message.verification.done=Verificação completada. +message.decryptionError=Não foi possível desencriptar o conteúdo desta mensagem. Para solicitar chaves de encriptação dos seus outros dispositivos, clique nesta mensagem com o botão direito do rato. +message.decrypting=A desencriptar… +message.redacted=A mensagem foi expurgada. +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reagiu a %2$S com %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Re-solicitar Chaves +message.action.redact=Expurgar +message.action.report=Reportar Mensagem +message.action.retry=Repetir o Envio +message.action.cancel=Cancelar mensagem + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Ocorreu um erro ao enviar a sua mensagem "%1$S". |