diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/chat/twitter.properties | 122 |
1 files changed, 122 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/chat/twitter.properties b/l10n-pt-PT/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..015111984a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=O estado excede 140 caracteres. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Ocorreu o erro %1$S ao enviar: %2$S +error.retweet=Ocorreu o erro %1$S ao retweeting: %2$S +error.delete=Ocorreu o erro %1$S ao apagar: %2$S +error.like=Ocorreu o erro %1$S ao associar Gosto: %2$S +error.unlike=Ocorreu o erro %1$S ao dissociar Gosto: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=A descrição excede o valor máximo (160 caracteres) e foi automaticamente truncada para: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=Cronologia para %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Copiar ligação para Tweet +action.retweet=Retweet +action.reply=Responder +action.delete=Apagar +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Seguir %S +action.stopFollowing=Deixar de seguir %S +action.like=Gosto +action.unlike=Remover Gosto + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Agora, está a seguir %S. +event.unfollow=Já não está a seguir %S. +event.followed=%S está agora a seguir-lhe. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Você apagou este tweet: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Resposta a: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=A iniciar processo de autenticação +connection.requestAuth=A aguardar a sua autorização +connection.requestAccess=A terminar autenticação +connection.requestTimelines=A pedir cronologia do utilizador +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Nome de utilizador não correspondente. +connection.error.failedToken=Falha ao obter o token pedido. +connection.error.authCancelled=Você cancelou o processo de autorização. +connection.error.authFailed=Falha ao obter autorização. +connection.error.noNetwork=Não existe uma ligação de rede disponível. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Permitir a utilização da sua conta Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Palavras-chave monitorizadas + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Utilizador desde +tooltip.location=Localização +tooltip.lang=Idioma +tooltip.time_zone=Fuso horário +tooltip.url=Página inicial +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Protege os tweets +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Atualmente a seguir +tooltip.name=Nome +tooltip.description=Descrição +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=A seguir +tooltip.statuses_count=Tweets +tooltip.followers_count=Seguidores +tooltip.listed_count=Listado + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Sim +no=Não + +command.follow=%S <utilizador>[ <utilizador>]*: Seguir um ou mais utilizadores. +command.unfollow=%S <utilizador>[ <utilizador>]*: Parar de seguir um ou mais utilizadores. + +twitter.disabled=O Twitter deixou de ser compatível devido à desativação do protocolo de transmissão do Twitter. |