diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps')
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..b56d26baa6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=Erro de transferência +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +downloadErrorBlockedBy=A transferência não pôde ser guardada porque está a ser bloqueada por %S. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorExtension=A transferência não pôde ser guardada porque está a ser bloqueada por uma extensão. +downloadErrorGeneric=Não foi possível guardar a transferência devido a um erro desconhecido.\n\nPor favor, volte a tentar. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as transferências? +quitCancelDownloadsAlertMsg=Se sair agora, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende sair? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se sair agora, serão canceladas %S transferências. Tem a certeza que pretende sair? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Se sair agora, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende sair? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Se sair agora, serão canceladas %S transferências. Tem a certeza que pretende sair? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as transferências? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=Se ativar o modo desligado agora, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende ficar desligado? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Se ativar o modo desligado agora, serão canceladas %S transferências. Tem a certeza que pretende ficar desligado? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Cancelar todas as transferências? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Se fechar agora todas as janelas de Navegação privada, será cancelada 1 transferência. Tem a certeza que pretende sair da Navegação privada? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Se fechar agora todas as janelas de Navegação privada, %S serão canceladas transferências. Tem a certeza que pretende sair da Navegação privada? +cancelDownloadsOKText=Cancelar 1 transferência +cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancelar %S transferências +dontQuitButtonWin=Não sair +dontQuitButtonMac=Não sair +dontGoOfflineButton=Ficar online +dontLeavePrivateBrowsingButton2=Ficar na navegação privada + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=Muito depressa + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=Falta(m) %1$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=Falta(m) %1$S %2$S +timeFewSeconds2=Faltam alguns segundos +timeUnknown2=Falta tempo desconhecido + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=Recurso %1$S +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=ficheiro local + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=Ontem + +fileExecutableSecurityWarning=“%S” é um ficheiro executável. Os ficheiros executáveis podem conter vírus ou outro tipo de código malicioso que pode prejudicar o seu computador. Tenha cuidado ao abrir este ficheiro. Tem a certeza que pretende executar “%S”? +fileExecutableSecurityWarningTitle=Abrir ficheiro executável? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Transferências diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..c364506c4a --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Abrir %S +saveDialogTitle=Introduza o nome do ficheiro a guardar em… +defaultApp=%S (predefinição) +chooseAppFilePickerTitle=Escolher a aplicação auxiliar +badApp=A aplicação escolhida (“%S”) não foi encontrada. Verifique o nome do ficheiro ou escolha outra aplicação. +badApp.title=Aplicação não encontrada +badPermissions=Este ficheiro não foi guardado porque você não tem as permissões necessárias. Escolha outro diretório. +badPermissions.title=Permissões inválidas +unknownAccept.label=Guardar ficheiro +unknownCancel.label=Cancelar +fileType=Ficheiro %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 Image File (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagem WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..d442609cc6 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Fechar o %S +restartMessageNoUnlocker2=%S já está em execução, mas não está a responder. Para utilizar %S, deve primeiro fechar o processo %S existente, reiniciar o dispositivo ou utilizar um perfil diferente. +restartMessageUnlocker=O %S já está em execução, mas não está a responder. O processo existente do %S tem de ser terminado para abrir uma nova janela. +restartMessageNoUnlockerMac=Já está aberta uma cópia do %S. Só é permitida uma cópia do %S em simultâneo. +restartMessageUnlockerMac=Já está aberta uma cópia do %S. A cópia em execução do %S irá ser encerrada para que possa abrir esta. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Perfil: '%S' - Caminho: '%S' + +pleaseSelectTitle=Selecione o perfil +pleaseSelect=Por favor selecione o perfil para iniciar o %S ou crie um novo perfil. + +renameProfileTitle=Renomear perfil +renameProfilePrompt=Renomear o perfil “%S” para: + +profileNameInvalidTitle=Nome de perfil inválido +profileNameInvalid=O nome de perfil “%S” não é permitido. + +chooseFolder=Escolha a pasta do perfil +profileNameEmpty=Não é permitida a utilização de nomes de perfis vazios. +invalidChar=O caractere “%S” não é permitido em nomes de perfil. Por favor escolha um nome diferente. + +deleteTitle=Apagar perfil +deleteProfileConfirm=Ao apagar um perfil irá remover o perfil da lista de perfis disponíveis e não pode ser desfeito.\nPode também escolher apagar os ficheiros de dados do perfil, incluindo as suas definições, certificados e outros dados relacionados com o utilizador. Esta opção apaga a pasta “%S” e não pode ser desfeita.\nGostaria de apagar os ficheiros de dados do perfil? +deleteFiles=Apagar ficheiros +dontDeleteFiles=Não apagar ficheiros + +profileCreationFailed=O perfil não pôde ser criado. Provavelmente não é possível escrever na pasta escolhida. +profileCreationFailedTitle=A criação do perfil falhou +profileExists=Já existe um perfil com este nome. Por favor escolha um outro nome. +profileFinishText=Clique em Concluir para criar este novo perfil. +profileFinishTextMac=Clique em Feito para criar este novo perfil. +profileMissing=O perfil %S não pode ser carregado. Poderá estar em falta ou inacessível. +profileMissingTitle=Perfil em falta +profileDeletionFailed=O perfil não pôde ser apagado dado que pode estar em utilização. +profileDeletionFailedTitle=Falha ao apagar + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Dados antigos do %S + +flushFailTitle=Alterações não guardadas +flushFailMessage=Um erro inesperado impediu as suas alterações de serem guardadas. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Reiniciar o %S +flushFailExitButton=Sair diff --git a/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c1f40a038 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Não, obrigado +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Reiniciar mais tarde +restartLaterButton.accesskey=m +restartNowButton=Reiniciar o %S +restartNowButton.accesskey=e + +statusFailed=A instalação falhou + +installSuccess=A atualização foi instalada com sucesso +installPending=Instalação pendente +patchApplyFailure=A atualização não foi instalada (a aplicação da correção falhou) +elevationFailure=Não tem as permissões necessárias para instalar esta atualização. Por favor, contacte o seu administrador de sistema. + +check_error-200=AUS: Ficheiro de atualização XML danificado (200) +check_error-403=Acesso negado (403) +check_error-404=AUS: Ficheiro de atualização XML não encontrado (404) +check_error-500=AUS: Erro interno do servidor (500) +check_error-2152398849=Falhou (por motivo desconhecido) +check_error-2152398861=A ligação foi recusada +check_error-2152398862=A ligação expirou +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=A rede está offline (ative o modo online) +check_error-2152398867=Porta não permitida +check_error-2152398868=Não foram recebidos dados (tente novamente) +check_error-2152398878=Servidor de atualização não encontrado (verifique a ligação à Internet) +check_error-2152398890=Servidor proxy não encontrado (verifique a sua ligação à Internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=A rede está offline (ative o modo online) +check_error-2152398919=Transferência de dados interrompida (tente novamente) +check_error-2152398920=Ligação ao servidor proxy recusada +check_error-2153390069=Certificado de servidor expirado (ajuste o relógio do sistema para a data e horas corretas se estiverem erradas) +check_error-verification_failed=Integridade da atualização não pode ser verificada +check_error-move_failed=A preparação da instalação da atualização falhou +check_error-update_url_not_available=URL de atualização não disponível +check_error-connection_aborted=Ligação abortada |