summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-rm/chat/matrix.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-rm/chat/matrix.properties')
-rw-r--r--l10n-rm/chat/matrix.properties263
1 files changed, 263 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-rm/chat/matrix.properties b/l10n-rm/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34219a85b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-rm/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,263 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Matrix account.
+matrix.usernameHint=ID Matrix
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.saveToken=Memorisar il token d'access
+options.deviceDisplayName=Num per mussar da l'apparat
+options.homeserver=Server
+
+options.backupPassphrase=Frasa-clav per la copia da segirezza da la clav
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*):
+# These are strings used to build the status information of the encryption
+# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the
+# strings are combined with a pipe (|) between.
+options.encryption.enabled=Funcziuns criptograficas: %S
+options.encryption.secretStorage=Arcun secret: %S
+options.encryption.keyBackup=Copia da segirezza da la clav da criptadi: %S
+options.encryption.crossSigning=Signatura encruschada: %S
+options.encryption.statusOk=ok
+options.encryption.statusNotOk=betg pront
+options.encryption.needBackupPassphrase=Endatescha per plaschair tia frasa-clav per la copia da segirezza da la clav en las opziuns dal protocol.
+options.encryption.setUpSecretStorage=Per endrizzar in arcun secret, per plaschair utilisar in auter client e silsuenter endatar la frasa-clav per la copia da segirezza da la clav generada en il tab «General».
+options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Per activar copias da segirezza da la clav da criptadi e la signatura encruschada, endatescha tia frasa-clav per la copia da segirezza da la clav en il tab «General» u verifitgescha l'identitad dad ina da las sesidas sutvart.
+# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name
+options.encryption.session=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.requestAuth=Spetgar tia autorisaziun
+connection.requestAccess=Terminar l'autentificaziun
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.noSupportedFlow=Il server na porscha nagin process d'annunzia cumpatibel.
+connection.error.authCancelled=Ti has interrut il process d'autorisaziun.
+connection.error.sessionEnded=La sesida è vegnida deconnectada.
+connection.error.serverNotFound=Impussibel dad identifitgar il server Matrix per il conto Matrix inditgà.
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Local
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Num per visualisar
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=avant %S
+tooltip.lastActive=Ultima activitad
+
+# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*):
+# These are the string representations of different standard power levels and strings.
+# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom.
+powerLevel.default=Standard
+powerLevel.moderator=Moderatur
+powerLevel.admin=Administratur
+powerLevel.restricted=Restrenschì
+powerLevel.custom=Persunalisà
+# %1$S is the power level name
+# %2$S is the power level number
+powerLevel.detailed=%1$S (%2$S)
+powerLevel.defaultRole=Rolla da standard: %S
+powerLevel.inviteUser=Envidar utilisaders: %S
+powerLevel.kickUsers=Sclauder utilisaders: %S
+powerLevel.ban=Bandischar utilisaders: %S
+powerLevel.roomAvatar=Midar l'avatar da la stanza: %S
+powerLevel.mainAddress=Midar l'adressa principala da la stanza: %S
+powerLevel.history=Midar la visibilitad da la cronologia: %S
+powerLevel.roomName=Midar il num da la stanza: %S
+powerLevel.changePermissions=Midar las permissiuns: %S
+powerLevel.server_acl=Trametter eveniments m.room.server_acl: %S
+powerLevel.upgradeRoom=Upgrade da la stanza: %S
+powerLevel.remove=Allontanar ils messadis: %S
+powerLevel.events_default=Standard dad eveniments: %S
+powerLevel.state_default=Midar il parameter: %S
+powerLevel.encryption=Activar il criptadi per la stanza: %S
+powerLevel.topic=Definir il tema da la stanza: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (detail.*):
+# These are the string representations of different matrix properties.
+# %S will typically be strings with the actual values.
+# Example placeholder: "Foo bar"
+detail.name=Num: %S
+# Example placeholder: "My first room"
+detail.topic=Tema: %S
+# Example placeholder: "5"
+detail.version=Versiun da la stanza: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org"
+detail.roomId=RoomID: %S
+# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com"
+detail.admin=Admin: %S
+# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org"
+detail.moderator=ModeraturA: %S
+# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org"
+detail.alias=Alias: %S
+# Example placeholder: "can_join"
+detail.guest=Access dad osp: %S
+# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings
+detail.power=Nivels:
+
+# LOCALIZATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.ban=%S <userId> [<reason>]: Bandischar l'utilisadra u l'utilisader cun la userId da la stanza cun ina motivaziun facultativa. La permissiun da bandischar utilisaders è necessaria.
+command.invite=%S <userId>: Envidar l'utilisadra u l'utilisader en la stanza.
+command.kick=%S <userId> [<reason>]: Sclauder l'utilisader cun la userId da la stanza cun in messadi da motivaziun facultativ. La permissiun da sclauder utilisaders è necessaria.
+command.nick=%S <display_name>: Midar tes num per mussar.
+command.op=%S <userId> [<power level>]: Definescha il nivel da pussanza da mintga utilisader. Endatescha ina valur integer (cifra), Utilisader: 0, Moderatur: 50 ed Admin: 100. La valur predefinida è 50, sch'i na vegn inditgà nagins arguments. La permissiun da midar il nivel da pussanza dad in commember è necessaria. Na funcziuna betg per auters admins, mo per tatez.
+command.deop=%S <userId>: Redefinir il nivel da pussanza da l'utilisader cun 0 (Utilisader). Il dretg da midar ils nivels da pussanza dals commembers è necessari. Na funcziuna betg per auters admins, mo per tatez.
+command.leave=%S: Bandunar la stanza actuala.
+command.topic=%S <tema>: Definescha il tema da la stanza. La permissiun da midar il tema da la stanza è necessaria.
+command.unban=%S <userId>: Annullescha la bandischun dad in utilisader ch'è bandischà da la stanza. La permissiun da bandischar utilisaders è necessaria.
+command.visibility=%S [<visibilitad>]: Definescha la visibilitad da la stanza actuala en il register da stanzas dal home server actual. Endatar ina valur integer (dumber entir), Privat: 0 e Public: 1. Predefinì è Privat (0) sch'i na vegn inditgà nagin argument. La permissiun da midar la visibilitad da stanzas è necessaria.
+command.guest=%S <access dad osps> <visibilitad da la cronologia>: Definescha l'access e la visibilitad da la cronologia da la stanza actuala per ils utilisaders osps. Endatescha duas valurs integer (dumbers entirs): L'emprim per l'access dad osp (betg permess: 0 e permess: 1) e la segunda per la cronologia (betg visibel: 0 e visibel: 1). Pretenda la permissiun da midar la visibilitad da la cronologia.
+command.roomname=%S <num>: Definescha il num da la stanza. La permissiun da midar il num da la stanza è necessaria.
+command.detail=%S: Mussar ils detagls da la stanza.
+command.addalias=%S <alias>: Creescha in alias per la stanza. La furma dal num spetgada è '#numstanza:domena'. La permissiun dad agiuntar alias è necessaria.
+command.removealias=%S <alias>: Allontanar l'alias per la stanza. La furma spetgada da l'alias da la stanza è '#numstanza:domena'. La permissiun dad allontanar alias è necessaria.
+command.upgraderoom=%S <novaVersiun>: Upgrade da la stanza a la versiun inditgada. La permissiun dad upgrades da stanzas è necessaria.
+command.me=%S <acziun>: Exequir ina acziun.
+command.msg=%S <userId> <messadi>: Trametter in messadi direct ad in utilisader specifitgà.
+command.join=%S <roomId>: Entrar en la stanza inditgada.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %S is the reason string for the particular action.
+# Used within context of ban, kick and withdrew invite.
+message.reason=Motiv: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the name of the user who banned.
+# %2$S is the name of the user who got banned.
+message.banned=%1$S ha bandischà %2$S.
+# Same as message.banned but with a reason.
+# %3$S is the reason the user was banned.
+message.bannedWithReason=%1$S ha bandischà %2$S. Motiv: %3$S
+# %1$S is the name of the user who accepted the invitation.
+# %2$S is the name of the user who sent the invitation.
+message.acceptedInviteFor=%1$S ha acceptà l'invitaziun da %2$S.
+# %S is the name of the user who accepted an invitation.
+message.acceptedInvite=$S ha acceptà ina invitaziun.
+# %1$S is the name of the user who invited.
+# %2$S is the name of the user who got invited.
+message.invited=%1$S ha envidà %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed their display name.
+# %2$S is the old display name.
+# %3$S is the new display name.
+message.displayName.changed=%1$S ha midà il num per mussar da %2$S en %3$S.
+# %1$S is the name of the user who set their display name.
+# %2$S is the newly set display name.
+message.displayName.set=%1$S ha midà il num per mussar en %2$S.
+# %1$S is the name of the user who removed their display name.
+# %2$S is the old display name which has been removed.
+message.displayName.remove=%1$S ha allontanà il num per mussar %2$S.
+# %S is the name of the user who has joined the room.
+message.joined=%S è entrà en la stanza.
+# %S is the name of the user who has rejected the invitation.
+message.rejectedInvite=%S ha refusà l'invitaziun.
+# %S is the name of the user who has left the room.
+message.left=%S ha bandunà la stanza.
+# %1$S is the name of the user who unbanned.
+# %2$S is the name of the user who got unbanned.
+message.unbanned=%1$S ha annullà la bandischun da %2$S.
+# %1$S is the name of the user who kicked.
+# %2$S is the name of the user who got kicked.
+message.kicked=%1$S ha exclus %2$S.
+# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason for the kick.
+message.kickedWithReason=%1$S ha exclus %2$S. Motiv: %3$S
+# %1$S is the name of the user who withdrew invitation.
+# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn.
+message.withdrewInvite=%1$S ha retratg l'invitaziun da %2$S.
+# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason.
+# %3$S is the reason the invite was withdrawn.
+message.withdrewInviteWithReason=%1$S ha retratg l'invitaziun da %2$S. Motiv: %3$S
+# %S is the name of the user who has removed the room name.
+message.roomName.remove=%S ha allontanà il num da la stanza.
+# %1$S is the name of the user who changed the room name.
+# %2$S is the new room name.
+message.roomName.changed=%1$S ha midà il num da la stanza en %2$S.
+# %1$S is the name of the user who changed the power level.
+# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas
+# power level changes, separated by commas if there are multiple changes.
+message.powerLevel.changed=%1$S ha midà il nivel da pussanza da %2$S.
+# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed.
+# %2$S is the old power level.
+# %2$S is the new power level.
+message.powerLevel.fromTo=%1$S da %2$S a %3$S
+# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room.
+message.guest.allowed=%S ha permess ad osps dad entrar en la stanza.
+# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room.
+message.guest.prevented=%S ha impedì che osps entrian en la stanza.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone.
+message.history.anyone=%S ha rendì visibla la cronologia futura da la stanza per ina e mintgin.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members.
+message.history.shared=%S ha rendì visibla la cronologia futura da la stanza per tut ils commembers da la stanza.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
+message.history.invited=%S ha rendì visibla la cronologia futura da la stanza per tut ils commembers da la stanza, a partir dal mument ch'els èn vegnids envidads.
+# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined.
+message.history.joined=%S ha rendì visibla la cronologia futura da la stanza per tut ils commembers da la stanza, a partir dal mument ch'els èn entrads.
+# %1$S is the name of the user who changed the address.
+# %2$S is the old address.
+# %3$S is the new address.
+message.alias.main=%1$S ha midà l'adressa principala da questa stanza da %2$S en %3$S.
+# %1$S is the name of the user who added the address.
+# %2$S is a comma delimited list of added addresses.
+message.alias.added=%1$S ha agiuntà %2$S sco adressa alternativa per questa stanza.
+# %1$S is the name of the user who removed the address.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+message.alias.removed=%1$S ha allontanà %2$S sco adressa alternativa per questa stanza.
+# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses.
+# %2$S is a comma delimited list of removed addresses.
+# %3$S is a comma delmited list of added addresses.
+message.alias.removedAndAdded=%1$S ha allontanà %2$S ed agiuntà %3$S sco adressa per questa stanza.
+message.spaceNotSupported=Questa stanza è in spazi, e spazis na vegnan betg sustegnids.
+message.encryptionStart=Ils messadis en questa conversaziun èn ussa criptads da fin a fin.
+# %1$S is the name of the user who sent the verification request.
+# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request.
+message.verification.request2=%1$S vul verifitgar %2$S.
+# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request.
+# %2$S is the reason given why the verification was cancelled.
+message.verification.cancel2=%1$S ha annullà la verificaziun per il motiv: %2$S
+message.verification.done=Verificaziun cumplettada.
+message.decryptionError=I n'è betg reussì da decriptar ils cuntegns da quest messadi. Per dumandar clavs da criptadi da tes auters apparats, clicca cun la tasta dretga da la mieur sin quest messadi.
+message.decrypting=Decriptar…
+message.redacted=Il messadi è vegnì edità.
+
+# %1$S is the username of the user that reacted.
+# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to.
+# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction.
+message.reaction=%1$S ha reagì sin %2$S cun %3$S.
+
+# Label in the message context menu
+message.action.requestKey=Redumandar las clavs
+message.action.redact=Editar
+message.action.report=Rapportar il messadi
+message.action.retry=Reempruvar da trametter
+message.action.cancel=Annullar il messadi
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*)
+# These are strings shown as system messages when an action the user took fails.
+error.sendMessageFailed=Ina errur è succedida durant trametter tes messadi «%1$S».