summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ru/browser/installer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-ru/browser/installer/custom.properties94
-rw-r--r--l10n-ru/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-ru/browser/installer/nsisstrings.properties46
-rw-r--r--l10n-ru/browser/installer/override.properties86
4 files changed, 287 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/browser/installer/custom.properties b/l10n-ru/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a39f176d39
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,94 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName обеспечивает вам легкую и безопасную работу с веб-сайтами. Знакомый интерфейс пользователя, улучшенная система безопасности, в том числе защита от кражи личной информации, и интегрированная система поиска позволяют вам добиться максимальной отдачи от Интернета.
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Приватный просмотр $BrandShortName
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Настройки
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Безопасный Режим
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип установки
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Выберите тип установки
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Создание ярлыков
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Создание ярлыков для программы
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Установка необязательных компонентов
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Необязательные рекомендуемые компоненты
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=С помощью Службы Поддержки вы сможете обновлять $BrandShortName в фоновом режиме.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Установить Службу &Поддержки
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Сводка
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Всё готово для начала установки $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName будет установлен в следующую папку:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Для завершения установки, возможно, потребуется перезагрузка вашего компьютера.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершения удаления программы, возможно, потребуется перезагрузка вашего компьютера.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=И&спользовать $BrandShortName как мой веб-браузер по умолчанию
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Нажмите «Установить» для продолжения.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Нажмите «Обновить» для продолжения.
+SURVEY_TEXT=&Расскажите нам, что вы думаете о $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Запустить $BrandShortName
+CREATE_ICONS_DESC=Создание ярлыков для $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=На &рабочем столе
+ICONS_STARTMENU=В меню &Пуск
+ICONS_QUICKLAUNCH=В панели &быстрого запуска
+ICONS_TASKBAR=На моей панели &задач
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName должен быть закрыт для продолжения установки.\n\nДля продолжения, пожалуйста, закройте $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName должен быть закрыт для продолжения удаления.\n\nДля продолжения, пожалуйста, закройте $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName должен быть закрыт для продолжения очистки.\n\nДля продолжения, пожалуйста, закройте $BrandShortName.
+WARN_WRITE_ACCESS=У вас нет прав на запись в каталог установки.\n\nДля выбора другой папки нажмите клавишу «OK».
+WARN_DISK_SPACE=Недостаточно места на диске для установки в эту папку.\n\nДля выбора другой папки нажмите клавишу «OK».
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше и процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Для завершения ранее произведённого удаления $BrandShortName необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Для завершения ранее произведённого обновления $BrandShortName необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Ошибка создания каталога:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Нажмите кнопку «Отмена» для прекращения установки или\n«Повторить», чтобы попробовать снова.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Удаление $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Удаление $BrandFullName с вашего компьютера.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName будет удалён из следующей папки:
+UN_CONFIRM_CLICK=Для продолжения нажмите кнопку «Удалить».
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Произвести очистку $BrandShortName?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Если у вас возникли проблемы с $BrandShortName, вам может помочь его очистка.\n\nПри очистке будут восстановлены настройки по умолчанию и удалены дополнения. Начните заново, чтобы получить оптимальную производительность.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Подробнее
+UN_REFRESH_BUTTON=&Очистить $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Проверка существующей установки…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Идёт установка $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Идёт установка локализации (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Идёт удаление $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Немного прибираемся…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Расскажите Mozilla, почему вы удалили $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Выберите тип установки, которую хотите произвести, и нажмите «Далее».
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName будет установлен в стандартной комплектации.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Обычная
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Вы можете самостоятельно выбрать компоненты для установки. Рекомендуется для опытных пользователей.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Выборочная
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Обновить
diff --git a/l10n-ru/browser/installer/mui.properties b/l10n-ru/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b29531f26
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Вас приветствует мастер установки $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Это приложение установит $BrandFullNameDA на ваш компьютер.\n\nПеред началом установки желательно закрыть все работающие приложения. Это позволит приложению установки обновить системные файлы без перезагрузки компьютера.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Компоненты устанавливаемого приложения
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Выберите компоненты $BrandFullNameDA, которые вы хотите установить.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Описание
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Наведите курсор на название компонента, чтобы прочесть его описание.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Выбор папки установки
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Выберите папку для установки $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Копирование файлов
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Подождите, идёт копирование файлов $BrandFullNameDA…
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Установка завершена
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Установка успешно завершена.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Установка прервана
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Установка не завершена.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Готово
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завершение работы мастера установки $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Установка $BrandFullNameDA выполнена.\n\nНажмите кнопку «Готово» для выхода из программы установки.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Для завершения установки $BrandFullNameDA необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Да, перезагрузить компьютер сейчас
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Нет, я перезагружу компьютер позже
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Папка в меню «Пуск»
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Выберите папку в меню «Пуск» для размещения ярлыков $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Выберите папку в меню «Пуск», куда будут помещены ярлыки программы. Вы также можете ввести другое имя папки.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Вы действительно хотите отменить установку $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Вас приветствует мастер удаления $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Это приложение удалит $BrandFullNameDA с вашего компьютера.\n\nПеред началом удаления убедитесь, что приложение $BrandFullNameDA не запущено.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Удаление $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Удаление $BrandFullNameDA с компьютера.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Удаление
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Подождите, идёт удаление $BrandFullNameDA…
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Удаление завершено
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Удаление программы успешно завершено.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Удаление прервано
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Удаление произведено не полностью.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завершение работы мастера удаления $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Программа $BrandFullNameDA удалена с вашего компьютера.\n\nНажмите кнопку «Готово» для выхода из программы удаления.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Для завершения удаления $BrandFullNameDA необходимо перезагрузить компьютер. Хотите сделать это сейчас?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Вы действительно хотите отменить удаление $BrandFullName?
diff --git a/l10n-ru/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-ru/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ced2c5ef19
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Установка $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName уже установлен. Давайте его обновим.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName был установлен ранее. Давайте загрузим новую версию.
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Обновить
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Переустановить
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Восстановить параметры по умолчанию и удалить старые дополнения для получения оптимальной производительности
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Идёт установка…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Оптимизация ваших настроек для повышения скорости, приватности и безопасности.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName будет готов через несколько секунд.
+STUB_BLURB_FIRST1=Новый $BrandShortName - быстрее и удобнее, чем когда-либо
+STUB_BLURB_SECOND1=Ускоренная загрузка страниц и переключение между вкладками
+STUB_BLURB_THIRD1=Мощный приватный режим
+STUB_BLURB_FOOTER2=Создан для людей, а не для прибыли
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Извините, но $BrandShortName не может быть установлен. Для работы данной версии $BrandShortName требуется операционная система ${MinSupportedVer} или выше и процессор с поддержкой ${MinSupportedCPU}. Для получения дополнительной информации щёлкните по кнопке OK.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=У вас нет разрешения на запись в каталог установки
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=На вашем диске недостаточно места для установки.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Хмм. По каким-то причинам нам не удалось установить $BrandShortName.\n Выберите OK, чтобы начать сначала.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Вы хотите установить $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Если вы откажетесь, $BrandShortName не будет установлен.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Установить $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Отмена
diff --git a/l10n-ru/browser/installer/override.properties b/l10n-ru/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b59411dbb7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Установка $BrandFullName
+UninstallCaption=Удаление $BrandFullName
+BackBtn=< &Назад
+NextBtn=&Далее >
+AcceptBtn=Я &принимаю условия лицензионного соглашения
+DontAcceptBtn=Я &не принимаю условия лицензионного соглашения
+InstallBtn=&Установить
+UninstallBtn=Уд&алить
+CancelBtn=Отмена
+CloseBtn=&Закрыть
+BrowseBtn=О&бзор…
+ShowDetailsBtn=&Детали…
+ClickNext=Нажмите кнопку «Далее» для продолжения.
+ClickInstall=Нажмите кнопку «Установить», чтобы установить программу.
+ClickUninstall=Нажмите кнопку «Удалить», чтобы удалить программу.
+Completed=Готово
+LicenseTextRB=Перед установкой $BrandFullNameDA ознакомьтесь с лицензионным соглашением. Если вы принимаете условия соглашения, выберите первый вариант из предложенных ниже. $_CLICK
+ComponentsText=Выберите компоненты программы, которые вы хотите установить. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Выберите компоненты программы для установки:
+DirText=Программа установит $BrandFullNameDA в следующую папку. Чтобы установить приложение в другую папку, нажмите кнопку «Обзор» и укажите её. $_CLICK
+DirSubText=Папка установки
+DirBrowseText=Выберите папку для установки $BrandFullNameDA:
+SpaceAvailable="Доступно на диске: "
+SpaceRequired="Требуется на диске: "
+UninstallingText=Программа $BrandFullNameDA будет удалена из следующей папки. $_CLICK
+UninstallingSubText=Удаление из:
+FileError=Ошибка при открытии файла для записи: \r\n\r\n«$0»\r\n\r\nНажмите «Прервать» для остановки установки,\r\n«Повторить» для повторения попытки или\r\n«Пропустить» для пропуска этого файла.
+FileError_NoIgnore=Ошибка при открытии файла для записи: \r\n\r\n«$0»\r\n\r\nНажмите «Повторить» для повторения попытки или\r\n«Отмена» для прерывания установки.
+CantWrite="Не удалось записать: "
+CopyFailed=Ошибка при копировании
+CopyTo="Копирование в "
+Registering="Регистрация: "
+Unregistering="Дерегистрация: "
+SymbolNotFound="Не удалось найти символ: "
+CouldNotLoad="Не удалось загрузить: "
+CreateFolder="Создание папки: "
+CreateShortcut="Создание ярлыка: "
+CreatedUninstaller="Создание программы удаления: "
+Delete="Удаление файла: "
+DeleteOnReboot="Удаление при перезагрузке ПК: "
+ErrorCreatingShortcut="Ошибка создания ярлыка: "
+ErrorCreating="Ошибка создания: "
+ErrorDecompressing=Ошибка распаковки данных! Возможно, повреждён дистрибутив.
+ErrorRegistering=Ошибка при регистрации библиотеки (DLL)
+ExecShell="Выполнение команды оболочки: "
+Exec="Выполнение: "
+Extract="Извлечение: "
+ErrorWriting="Извлечение: ошибка записи в файл "
+InvalidOpcode=Дистрибутив повреждён: недопустимый код
+NoOLE="Нет OLE для: "
+OutputFolder="Папка установки: "
+RemoveFolder="Удаление папки: "
+RenameOnReboot="Переименование при перезагрузке ПК: "
+Rename="Переименование: "
+Skipped="Пропуск: "
+CopyDetails=Скопировать сведения в буфер обмена
+LogInstall=Вести лог установки
+Byte=байт
+Kilo=" К"
+Mega=" М"
+Giga=" Г"