diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/about.dtd | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd | 5 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd | 33 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd | 19 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties | 1728 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/config.dtd | 40 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd | 58 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/networks.properties | 28 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd | 12 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-ru/suite/chatzilla/defines.inc | 11 |
12 files changed, 1975 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/about.dtd b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4120b984b --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "О ChatZilla"> + +<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla"> +<!ENTITY version.unknown.label "Версия неизвестна"> +<!ENTITY version.known.label "Версия %S"> +<!ENTITY description.label "Простой, лёгкий в использовании и гибкий в настройке клиент Internet Relay Chat (IRC)."> + +<!ENTITY homepage.label "Посетить домашнюю страницу"> +<!ENTITY copyversion.label "Скопировать версию"> + +<!ENTITY section.core.label "Основные разработчики:"> +<!ENTITY section.locale.label "Локализаторы:"> +<!ENTITY section.contrib.label "Участники:"> diff --git a/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93abb6d937 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/browserOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY czButton.label "IRC-чат"> diff --git a/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78d05e1a93 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/channels.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Зайти на канал"> + +<!ENTITY network.label "Сеть:"> +<!ENTITY network.accesskey "е"> + +<!ENTITY channel.label "Канал:"> +<!ENTITY channel.accesskey "н"> + +<!ENTITY topics.label "Кроме поиска в именах каналов, искать также в темах"> +<!ENTITY topics.accesskey "т"> + +<!ENTITY join.label "Зайти"> +<!ENTITY join.accesskey "З"> + +<!ENTITY minusers.label "Мин. кол-во пользователей:"> +<!ENTITY minusers.accesskey "и"> + +<!ENTITY maxusers.label "Макс. кол-во пользователей:"> +<!ENTITY maxusers.accesskey "к"> + +<!ENTITY refreshNow.label "Обновить сейчас"> +<!ENTITY refreshNow.accesskey "н"> + +<!ENTITY network.hint.label "Введите имя сети или сервера (также можно ввести номер порта) и канал, на который хотите зайти."> + +<!ENTITY col.network "Сеть"> +<!ENTITY col.name "Имя"> +<!ENTITY col.users "Пользователи"> +<!ENTITY col.topic "Тема"> diff --git a/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4eb14905b8 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Menubar.tooltip "Основное меню"> +<!ENTITY Toolbar.tooltip "Панель инструментов"> + + +<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Переключиться в многострочный режим (Ctrl+Up)"> +<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Переключиться в однострочный режим (Ctrl+Down)"> +<!ENTITY multiline-send.tooltip "Отправить текст (Ctrl+Enter)"> +<!ENTITY server-nick.tooltip "Изменить ник или установить состояние отсутствия. Чтобы перевести фокус на поле ввода, нажмите Esc."> + +<!ENTITY Underline.label "Подчёркнутый"> +<!ENTITY Bold.label "Полужирный"> +<!ENTITY Reverse.label "Негатив"> +<!ENTITY Normal.label "Обычный"> +<!ENTITY Color.label "Цвет"> +<!ENTITY ForeBack.label "xx=Вперёд yy=Назад"> diff --git a/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties new file mode 100644 index 0000000000..a02ca46e79 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties @@ -0,0 +1,1728 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +locale.authors = Александр Словесник + +# Misc + +unknown=<неизвестно> +none=<нет> +na=<недоступно> + +# util.js + +msg.alert = Предупреждение +msg.prompt = Приглашение +msg.confirm = Подтверждение + +# command.js + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# parameters and any UI labels. For the command to continue to function, the +# *.params entries MUST NOT BE CHANGED. Hopefully in the future you will be +# able to localize these items as well. +# +### DO NOT LOCALIZE THE *.params STRINGS ### +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# help usage and any UI labels. +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +cmd.about.label = О ChatZilla +cmd.about.help = Отобразить информацию об этой версии ChatZilla. + +cmd.alias.helpUsage = [<alias-name> [<command-list>]] +cmd.alias.help = Определить <alias-name> как сокращение списка команд <command-list>, разделенных точкой с запятой (';'). Если в качестве списка команд <command-list> указан знак минуса ('-'), сокращение будет удалено; если список команд не указан, сокращение будет отображено. Если не указан <alias-name>, будет выведен список всех сокращений. + +cmd.attach.helpUsage = <irc-url> +cmd.attach.help = Подключиться к IRC-адресу <irc-url>. Если вы уже подключены к нему, его вкладка станет активной. Если она была удалена, она будет восстановлена. Префикс irc:// может быть опущен. Примеры: /attach moznet, /attach moznet/chatzilla и /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick. + +cmd.away.label = Отсутствую (сообщение по умолчанию) +# LOCALIZATION NOTE (cmd.away.format): +# Do not localize $reason +cmd.away.format = Отсутствyю ($reason) +cmd.away.helpUsage = [<reason>] +cmd.away.help = Если указана причина <reason>, сделать её сообщением об отсутствии. Если этот параметр отсутствует, вы перейдете в режим отсутствия с сообщением по умолчанию. + +cmd.back.label = Назад +cmd.back.help = Выводит вас из режима "Отсутствую". + +cmd.ban.label = Закрыть доступ +# LOCALIZATION NOTE (cmd.ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.ban.format = Закрыть доступ к каналу $channelName +cmd.ban.helpUsage = [<nickname>] +cmd.ban.help = Закрывает доступ одному пользователю или группе узлов сети по маске на текущий канал. Должен быть указан псевдоним пользователя или маска узлов сети. Если запущено без псевдонима или маски узлов сети, показывает действующий в данное время список тех, кому закрыт доступ на канал. + +cmd.cancel.help = Отменить команду /attach или /server, или передачу файла. Используйте /cancel на вкладке сети, когда ChatZilla пытается повторить подключение к сети, которая не отвечает, чтобы указать ChatZilla прекратить попытки подключения до того как истечёт обычное количество попыток. Используйте /cancel на вкладке передачи файла для остановки передачи файла. + +cmd.charset.helpUsage = [<new-charset>] +cmd.charset.help = Установить кодировку в <new-charset> для активной вкладки или вывести текущую кодировку, если параметр <new-charset> отсутствует. + +cmd.channel-motif.helpUsage = [<motif>[<channel>]] +cmd.channel-motif.help = Использовать файл CSS для вкладки сообщений канала. Параметр <motif> может быть адресом файла .css или сокращением "dark" или "light". Если перед параметром <motif> стоит знак минус (''-''), будет восстановлена тема по умолчанию. Если не указан <channel>, подразумевается текущий. Более подробная информация о том, как использовать стили в ChatZilla , доступна по адресу <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. См. также |motif|. + +cmd.channel-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.channel-pref.help = Установить значение параметра <pref-name> в значение <pref-value> для текущего канала. Если <pref-value> отсутствует, будет показано текущее значение параметра <pref-name>. Если отсутствуют оба параметра, <pref-name> и <pref-value>, будет выведен список всех параметров. Если <pref-value> равно знаку минуса ('-'), параметру будет возвращено значение по умолчанию. + +cmd.clear-view.label = О&чистить эту вкладку +cmd.clear-view.helpUsage = [<view>] +cmd.clear-view.help = Очистить текущую вкладку, удалив *все* её содержимое. +cmd.clear-view.key = accel L + +cmd.client.help = Сделать вкладку ``*клиент*'' текущей. Если она была удалена, открыть её. + +cmd.cmd-undo.label = &Отменить +cmd.cmd-undo.key = accel Z + +cmd.cmd-redo.label = &Повторить +cmd.cmd-redo.key = accel Y + +cmd.cmd-cut.label = Вы&резать +cmd.cmd-cut.key = accel X + +cmd.cmd-copy.label = Копировать +cmd.cmd-copy.key = accel C + +cmd.cmd-paste.label = &Вставить +cmd.cmd-paste.key = accel V + +cmd.cmd-delete.label = &Удалить +cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE + +cmd.cmd-selectall.label = Выделить всё +cmd.cmd-selectall.key = accel A + +cmd.cmd-copy-link-url.label = Копировать ссылку + +cmd.cmd-mozilla-prefs.label = &Настройки &&brandShortName; … + +cmd.cmd-prefs.label = На&стройки… + +cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = На&стройки ChatZilla… + +cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Настройки… + +cmd.commands.helpUsage = [<pattern>] +cmd.commands.help = Вывести все команды, совпадающие со значением <pattern>, или все доступные команды, если параметр опущен. + +cmd.custom-away.label = Отсутствую (настраиваемое сообщение)…. + +cmd.ctcp.helpUsage = <target><code>[<params>] +cmd.ctcp.help = Отправить CTCP-запрос <code> объекту (канал или пользователь) <target>. Если указаны параметры <params>, они также отправляются. + +cmd.default-charset.helpUsage = [<new-charset>] +cmd.default-charset.help = Сменить кодировку по умолчанию на <new-charset> или отобразить текущую, если параметр отсутствует. + +cmd.delayed.helpUsage = <delay><rest> +cmd.delayed.help = Запускает команду, указанную в |rest|, после задержки в |delay| секунд. + +cmd.describe.helpUsage = <target><action> +cmd.describe.help = Исполняет 'action' над |target|, будь то канал или пользователь. + +cmd.dcc-accept.helpUsage = [<nickname>[<type>[<file>]]] +cmd.dcc-accept.help = Принимает запрос на DCC-чат или запрос на отправку файла другому пользователю. Если не указан |nickname| то будет принято последнее предложение (в целях безопасности это не будет работать в течении первых 10 секунд после получения предложения). Вы можете также использовать регулярное выражение для <nickname> или <file>. + +cmd.dcc-accept-list.help = Отображает список тех, от кого автоматически принимаются запросы по DCC для текущей сети. + +cmd.dcc-accept-list-add.helpUsage = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-add.help = Добавляет кого-либо в ваш список тех, от кого автоматически принимаются запросы по DCC для текущей сети. + +cmd.dcc-accept-list-remove.helpUsage = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-remove.help = Удаляет кого-либо из вашего списка тех, от кого автоматически принимаются запросы по DCC для текущей сети. + +cmd.dcc-chat.helpUsage = [<nickname>] +cmd.dcc-chat.help = Отправляет предложение устроить DCC-чат к |nickname| на текущем сервере. |nickname| в окне запроса может быть опущен, чтобы отправить предложение пользователю находящемуся в окне запроса. +cmd.dcc-chat.label = Прямой чат + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.dcc-close.format): +# Do not localize $userName +cmd.dcc-close.format = Отключиться от $userName +cmd.dcc-close.label = &Отключиться +cmd.dcc-close.helpUsage = [<nickname>[<type>[<file>]]] +cmd.dcc-close.help = Закрывает существующее DCC-соединение. |nickname| может быть опущен, если его запускать из окна DCC, в этом случае DCC соединение для этого окна будет закрыто. Возможно, будет необходимо указать |type| и |file| для идентификации соединения. Вы можете также использовать регулярное выражение для <nickname> или <file>. + +cmd.dcc-decline.helpUsage = [<nickname>] +cmd.dcc-decline.help = Отклоняет запрос на DCC-чат или запрос на отправку файла другому пользователю. Если не указан |nickname|, будет отклонен последний запрос. Вы можете также использовать регулярное выражение для <nickname>. + +cmd.dcc-list.helpUsage = [<type>] +cmd.dcc-list.help = Отображает сведения о входящих и исходящих DCC-запросах и соединениях. Вы можете использовать параметр |type| чтобы указать только запросы или только соединения. + +cmd.dcc-send.helpUsage = [<nickname>[<file>]] +cmd.dcc-send.help = Предлагает отправить файл к |nickname|. |nickname| в окне запроса может быть опущен, если вы хотите отправить файл пользователю находящемуся в окне запроса. Файл может быть указан в явном виде с помощью параметра |file| либо, если параметр опущен, выбран из окна обзора файлов. +cmd.dcc-send.label = Отправить файл… + +cmd.dcc-show-file.helpUsage = <file> +cmd.dcc-show-file.help = Открывает папку, содержащую загруженный вами файл. + +cmd.delete-view.key = accel W +cmd.delete-view.label = З&акрыть вкладку +cmd.delete-view.helpUsage = [<view>] +cmd.delete-view.help = Очистить текущую вкладку, удалив *всё* её содержимое, и убрать её с панели вкладок. Если таким образом очищается вид канала, вы также уходите с канала. + +cmd.dehop.label = Забрать статус полуоператора +cmd.dehop.helpUsage = <nickname>[<...>] +cmd.dehop.help = Забрать статус полуоператора у пользователя <nickname> на текущем канале. Требует статуса оператора. + +cmd.deop.label = Забрать статус оператора +cmd.deop.helpUsage = <nickname>[<...>] +cmd.deop.help = Забрать статус оператора у пользователя <nickname> на текущем канале. Требует статуса оператора. + +cmd.desc.helpUsage = [<description>] +cmd.desc.help = Изменить строку 'настоящее имя', возвращаемую тому, кто запрашивает о вас информацию командой /whois. Этот параметр следует указывать *перед* подключением к сети. Если вы опустили <description>, будет показано текущее описание. + +cmd.devoice.label = Забрать право голоса +cmd.devoice.helpUsage = <nickname>[<...>] +cmd.devoice.help = Забрать право голоса у пользователя <nickname> на текущем канале. Требует статуса оператора или полуоператора. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.disconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.disconnect.format = Отключиться от $networkName +cmd.disconnect.label = &Отключиться +cmd.disconnect.helpUsage = [<reason>] +cmd.disconnect.help = Отключиться от сервера, представленного текущей вкладкой, с причиной <reason> или причиной по умолчанию, если этот параметр отсутствует. + +cmd.disconnect-all.label = &Отсоединиться от всех сетей +cmd.disconnect-all.helpUsage = [<reason>] +cmd.disconnect-all.key = accel D +cmd.disconnect-all.help = Отсоединиться от всех сетей сообщив всем причину <reason> или причину по умолчанию, если <reason> не указан. + +cmd.echo.helpUsage = <message> +cmd.echo.help = Отобразить <message> в текущей вкладке, но не отправлять его на сервер. + +cmd.edit-networks.label = &Сети… +cmd.edit-networks.help = Открывает редактор сетей, в котором вы можете отредактировать список доступных сетей и серверов. + +cmd.enable-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.enable-plugin.help = Включить плагин после его отключения: эта команда вызывает функцию enablePlugin. Нет гарантии, что плагин будет включён корректно. + +cmd.eval.helpUsage = <expression> +cmd.eval.help = Вычислить выражение <expression> как код JavaScript. Не для слабонервных. + +cmd.evalsilent.helpUsage = <expression> +cmd.evalsilent.help = Идентична команде /eval, за исключением того, что строки [EVAL-IN] и [EVAL-OUT] не отображаются. + +cmd.except.helpUsage = [<nickname>] +cmd.except.help = Исключает пользователя из списка блокирования доступа на канал. Должен быть указан псевдоним пользователя или маска узлов сети. Если запущено без псевдонима или маски узлов сети, показывает действующий в данное время список исключений. + +cmd.exit.label = В&ыход +cmd.exit.helpUsage = [<reason>] +cmd.exit.help = Отключиться от всех серверов и сетей, указав причину <reason> или причину по умолчанию, если параметр <reason> не указан. После отключения выйти из ChatZilla. + +cmd.faq.label = ChatZilla FAQ + +cmd.find.label = &Найти… +cmd.find.key = accel F + +cmd.find-again.label = Найти С&нова +cmd.find-again.key = accel G + +cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE + +cmd.font-family.helpUsage = [<font>] +cmd.font-family.help = Задать или просмотреть шрифт текущей вкладки. Если параметр <font> отсутствует, выведется используемый шрифт. Значение |default| -- использовать общий шрифт, |serif|, |sans-serif| и |monospace| -- соответствующие шрифты. Другие значения считаются названиями конкретных шрифтов. + +cmd.font-family-default.label = &Шрифт по умолчанию +cmd.font-family-serif.label = &С засечками +cmd.font-family-sans-serif.label = &Без засечек +cmd.font-family-monospace.label = М&оноширинный + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-family.format): +# Do not localize $fontFamily +cmd.font-family-other.format = Другой ($fontFamily)… +cmd.font-family-other.label = &Другой… + +cmd.font-size.helpUsage = [<font-size>] +cmd.font-size.help = Задать или просмотреть размер шрифта текущей вкладки. Если параметр <font-size> отсутствует, выведется используемый размер шрифта (в пунктах, пт.). Значение |default| -- использовать глобальный размер шрифта, |bigger| и |smaller| -- увеличивать или уменьшать шрифт с одним и тем же шагом. + +cmd.font-size-bigger.label = Увели&чить размер шрифта +cmd.font-size-bigger.key = accel + +cmd.font-size-bigger2.key = accel = +cmd.font-size-smaller.label = Ум&еньшить размер шрифта +cmd.font-size-smaller.key = accel - + +cmd.font-size-default.label = Размер по у&молчанию +cmd.font-size-small.label = М&аленький +cmd.font-size-medium.label = &Средний +cmd.font-size-large.label = Бол&ьшой + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.font-size-other.format): +# Do not localize $fontSize +cmd.font-size-other.format = Другой ($fontSize pt)… +cmd.font-size-other.label = &Другой… + +cmd.goto-startup.label = Начать автоматическое подключение +cmd.goto-startup.help = Открыть все настроенные вами ссылки на автоматическое подключение. + +cmd.goto-url.label = Открыть ссылку +# LOCALIZATION NOTE (cmd.goto-url.format): +# Do not localize $label +cmd.goto-url.format = $label + +cmd.goto-url-newwin.label = Открыть ссылку в новом окне + +cmd.goto-url-newtab.label = Открыть ссылку в новой вкладке + +cmd.header.label = Заголовок +cmd.header.key = accel shift H + +cmd.header.help = Показать или скрыть панель заголовка. + +cmd.help.helpUsage = [<pattern>] +cmd.help.help = Отобразить справку по всем командам, совпадающим с шаблоном <pattern>, если он не указан, отобразится справка по всем командам. + +cmd.hide-view.label = &Скрыть вкладку +cmd.hide-view.helpUsage = [<view>] +cmd.hide-view.help = Убрать текущую вкладку с панели вкладок, но сохранить её содержимое. Вкладка появится, если её содержимое изменится. + +cmd.homepage.label = Домашняя страница ChatZilla + +cmd.hop.label = Дать статус полуоператора +cmd.hop.helpUsage = <nickname>[<...>] +cmd.hop.help = Дать статус полуоператора пользователю <nickname> на текущем канале. Требует статуса оператора. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.reconnect.format): +# Do not localize $networkName +cmd.reconnect.format = Присоединиться заново к $networkName +cmd.reconnect.label = &Присоединиться заново +cmd.reconnect.helpUsage = [<reason>] +cmd.reconnect.help = Присоединиться заново к сети представленной в активной вкладке. При исполнении команды отправить в сеть причину отсоединения <reason> или причину по умолчанию, если <reason> не указан. + +cmd.reconnect-all.label = &Присоединиться заново ко всем сетям +cmd.reconnect-all.helpUsage = [<reason>] +cmd.reconnect-all.help = Присоединиться заново ко всем сетям сообщив всем причину <reason> при отсоединении или причину по умолчанию, если <reason> не указан. + +cmd.toggle-ui.helpUsage = <thing> +cmd.toggle-ui.help = Скрыть или показать различные части интерфейса. <thing> может быть панелью вкладок, списком пользователей, заголовком или строкой состояния. + +cmd.rtl.help = Переключает направление ввода текста на Справа-Налево. +cmd.ltr.help = Переключает направление ввода текста на Слева-Направо + +cmd.irtl.help = Переключает направление ввода на Справа-Налево. +cmd.iltr.help = Переключает направление ввода на Слева-Направо. + +cmd.toggle-text-dir.label = П&ереключить направление ввода текста +cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X + +cmd.toggle-usort.label = Сортировка пользователей по режиму +cmd.toggle-ccm.label = &Сворачивать последовательные сообщения +cmd.toggle-copy.label = &Копировать важные сообщения +cmd.toggle-umode.label = Показывать режим в виде символа +cmd.toggle-timestamps.label = Показывать временные &метки + +cmd.unban.label = Вновь дать доступ +# LOCALIZATION NOTE (cmd.unban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.unban.format = Вновь дать доступ к каналу $channelName +cmd.unban.helpUsage = <nickname> +cmd.unban.help = Удалить запрет доступа к текущему каналу одного пользователя или группе узлов сети по маске из списка запретов доступа канала. + +cmd.unexcept.helpUsage = <nickname> +cmd.unexcept.help = Удалить исключение из списка блокирования доступа на канал. + +cmd.user.helpUsage = [<username><description>] +cmd.user.help = Устанавливает ваше имя пользователя в <username>, а ваше описание (``Настоящее имя'') в <description>. Это равноценно использованию команд |name| и |desc|. Новое имя и описание будут использованы при следующем подключении к сети. Если эта команда использована без параметров, будут показаны текущее имя и описание пользователя. + +cmd.userlist.label = Список пользователей +cmd.userlist.key = accel shift L + +cmd.userlist.help = Показать или скрыть список пользователей. + +cmd.identify.helpUsage = [<password>] +cmd.identify.help = Идентифицироваться с помощью служб псевдонимов на текущем сервере. Если <password> не указан, вас попросят ввести пароль в поле запроса. При вводе пароля он будет замаскирован (так что никто не сможет прочесть пароль при его наборе). + +cmd.ignore.helpUsage = [<mask>] +cmd.ignore.help = Добавить пользователя в список игнорирования текущей сети. Как параметр <mask> можно указывать и псевдоним, и маску узла. Если параметры отсутствуют, выводит текущий список игнорируемых пользователей. + +cmd.install-plugin.helpUsage = [<url>[<name>]] +cmd.install-plugin.help = Устанавливает для вас плагин ChatZilla. +cmd.install-plugin.label = &Установить плагин… + +cmd.invite.helpUsage = <nickname> [<channel-name>] +cmd.invite.help = Пригласить пользователя <nickname> на канал <channel-name> или на текущий канал, если этот параметр опущен. В режиме +i требует статуса оператора. + +cmd.j.helpUsage = [<channel-name> [<key>]] +cmd.j.help = Эта команда -- синоним команды /join. + +cmd.join.label = &Зайти на канал… +cmd.join.key = accel J +cmd.join.helpUsage = [<channel-name> [<key>]] +cmd.join.help = Присоединиться к каналу <channel-name>: глобальному (имя начинается с #), локальному (имя начинается с &) или безрежимному (имя начинается с +). Если перед именем канала нет префикса, подразумевается #. Если нужно, укажите <key>. + +cmd.join-charset.helpUsage = [<channel-name> <charset> [<key>]] +cmd.join-charset.help = Присоединиться к каналу <channel-name>: глобальному (имя начинается с #), локальному (имя начинается с &) или безрежимному (имя начинается с +). Сообщения будут кодироваться и раскодироваться в соответствии с кодировкой <charset>. Этот параметр не зависит от кодировки по умолчанию (устанавливается командой /charset). Если перед именем канала нет префикса, подразумевается #. Если нужно, укажите <key>. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick.format = Выкинуть с канала $channelName +cmd.kick.label = Выкинуть +cmd.kick.helpUsage = <nickname> [<reason>] +cmd.kick.help = Выкинуть пользователя <nickname> с текущего канала. Требует статуса оператора. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.kick-ban.format): +# Do not localize $channelName +cmd.kick-ban.format = Выкинуть с канала $channelName и закрыть на него доступ +cmd.kick-ban.label = Выкинуть и закрыть доступ к каналу +cmd.kick-ban.helpUsage = <nickname> [<reason>] +cmd.kick-ban.help = Закрыть доступ к текущему каналу пользователям с маской *!username@hostmask и выкинуть их с него. Требует статуса оператора. + +cmd.knock.helpUsage = <channel-name> [<reason>] +cmd.knock.help = Запрашивает приглашение на вход на указанный канал. При желании вы можете указать причину запроса как параметр команды. На некоторых серверах эта команда не поддерживается. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user.format): +# Do not localize $nickname +cmd.label-user.format = «$nickname» +cmd.label-user.label = <unknown> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.label-user-multi.format): +# Do not localize $userCount +cmd.label-user-multi.format = «$userCount пользователя(ей)» +cmd.label-user-multi.label = <неизвестно> + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.leave.format): +# Do not localize $channelName +cmd.leave.format = Уйти с $channelName +cmd.leave.label = &Уйти с канала +cmd.leave.helpUsage = [<channel-name>] [<reason>] +cmd.leave.help = Уйти с текущего канала. Чтобы закрыть вкладку с потерей содержимого, используйте /delete, чтобы временно скрыть вкладку не теряя содержимого, используйте /hide. Многие серверы могут не поддерживать параметр <reason>. Для определения того, нужно ли закрывать вкладку, используются ваши настройки. Если вы выполняете эту команду из сценария, вы можете изменить это поведение, указав параметр <delete-when-done>. + +cmd.marker.help = Прокручивает до маркера последнего прочитанного сообщения. Если маркер не виден, это эквивалентно использованию ``marker-set''. +cmd.marker-clear.help = Скрывает маркер последнего прочитанного сообщения. +cmd.marker-set.help = Перемещает маркер последнего прочитанного сообщения в последнюю строку вкладки и прокручивает до него. + +cmd.links.help = Отображает "ссылки" на текущем сервере. Это список других серверов в сети которые прямо подсоединены к текущему серверу. + +cmd.list.helpUsage = [<channel-name>] +cmd.list.help = Вывести имя канала на текущем сервере/сети, количество его пользователей и его тему. Если имя канала не указано, будет выведена информация о всех каналах. В больших сетях это может привести к отключению вас от сервера. + +cmd.list-plugins.helpUsage = [<plugin>] +cmd.list-plugins.help = Если <plugin> не указан, эта команда выводит информацию о всех загруженных плагинах. Если <plugin> указан, будет выведена информация только о нем. Если команда набирается в консоли, вы можете указать его идентификатор или индекс. + +cmd.load.helpUsage = <url> +cmd.load.help = Выполнить сценарий по адресу <url>. См. также: параметр |initialScripts|. + +cmd.reload-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.reload-plugin.help = Загружает плагин с того же url, откуда он был загружен в прошлый раз. Это будет работать только если загруженная в данный момент версия модуля может быть отключена. + +cmd.log.helpUsage = [<state>] +cmd.log.help = Начать или завершить ведение журнала сообщений для текущего канала. Если присутствует параметр <state> и равен |true|, |on|, |yes| или |1|, ведение журнала начнется. Значения |false|, |off|, |no| и |0| завершают его. Если параметр <state> опущен, будет показано текущее состояние. Состояние запоминается в настройках, поэтому в следующий раз, когда вы откроете ChatZilla, ведение журнала будет продолжаться, если оно было включено. + +cmd.rlist.helpUsage = <regexp> +cmd.rlist.help = Вывести имя канала на текущем сервере/сети, количество его пользователей и его тему в соответствии с регулярным выражением. + +cmd.map.help = Схожа с командой /links, но обеспечивает отображение "Карты сети" для IRC-сети в графическом виде. Используется главным образом для роутинга. + +cmd.match-users.helpUsage = <mask> +cmd.match-users.help = Показывает список всех пользователей, чья маска хоста подходит под <mask>. + +cmd.me.helpUsage = <action> +cmd.me.help = Отправляет текст <действие> на канал как заявление от третьего лица. Попробуйте и увидите! + +cmd.motd.help = Отображает "Сообщение дня", которое обычно содержит информацию о сети и текущем сервере, а также правила поведения. + +cmd.mode.helpUsage = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]] +cmd.mode.help = Изменяет канал или режим пользователя <target>, используя <modestr> и любые следующие за ней <param> при их наличии. Если эта команда дана из вида канала, параметр <target> может быть опущен. Список режимов, которые вы можете использовать, можно найти на сайте http://irchelp.org. + +cmd.motif.helpUsage = [<motif>] +cmd.motif.help = Использовать файл CSS для вкладок сообщений. Параметр <motif> может быть адресом файла .css или сокращением "dark" или "light". Более подробная информация о том, как использовать стили в ChatZilla , доступна по адресу <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. См. также |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|. + +cmd.motif-dark.label = &Темная тема +cmd.motif-light.label = &Светлая тема + +cmd.msg.helpUsage = <nickname> <message> +cmd.msg.help = Отправить приватное сообщение <message> пользователю <nickname>. + +cmd.name.helpUsage = [<username>] +cmd.name.help = Изменить имя пользователя, отображаемое перед вашей маской адреса, если сервер, к которому вы подключаетесь, это позволяет. Некоторые серверы доверяют только имени пользователя, полученному с помощью службы ident. Это значение нужно указывать *до* подключения к сети. Если вы не укажете <username>, будет показано текущее имя пользователя. + +cmd.names.helpUsage = [<channel-name>] +cmd.names.help = Вывести список пользователей на канале. + +cmd.network.helpUsage = <network-name> +cmd.network.help = Сделать <network-name> текущей сетью + +cmd.networks.help = Вывести все доступные сети в виде ссылок. + +cmd.network-motif.helpUsage = [<motif> [<network>]] +cmd.network-motif.help = Использовать файл CSS для вкладки сообщений сети <network>. Параметр <motif> может быть адресом файла .css или сокращением "dark" или "light". Если перед параметром <motif> стоит знак минус (''-''), будет восстановлена тема по умолчанию. Если отсутствует <network>, подразумевается текущая. Более подробная информация о том, как использовать стили в ChatZilla , доступна по адресу <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. См. также |motif|. + +cmd.network-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.network-pref.help = Установить значение параметра <pref-name> в значение <pref-value> для текущей сети. Если <pref-value> отсутствует, будет показано текущее значение параметра <pref-name>. Если отсутствуют оба параметра, <pref-name> и <pref-value>, будет выведен список всех параметров. Если <pref-value> равно знаку минуса ('-'), параметру будет возвращено значение по умолчанию. + +cmd.nick.label = Сменить псевдоним… +cmd.nick.helpUsage = [<nickname>] +cmd.nick.help = Сменить ваш псевдоним. Если |nickname| не указан, показать запрос на его ввод. + +cmd.notify.helpUsage = [<nickname> [<...>]] +cmd.notify.help = Если параметры не указаны, будет выведен список уведомления о присутствии пользователей и их текущее состояние. Если указан один и более <nickname>, то если этот пользователь отсутствовал в списке, он будет туда добавлен, а если присутствовал, будет оттуда удалён. + +cmd.notice.helpUsage = <nickname> <message> +cmd.notice.help = Отправить заметку <message> пользователю <nickname>. + +cmd.op.label = Дать статус оператора +cmd.op.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.op.help = Дать статус оператора пользователю <nickname> на текущем канале. Требует статуса оператора. + +cmd.open-at-startup.helpUsage = [<toggle>] +cmd.open-at-startup.help = Добавить текущую вкладку к списку вкладок, автоматически открывающихся при запуске. Если <toggle> не указан, будет отображено текущее состояние вкладки. Значением параметра <toggle> могут быть: yes, on, true, 1, no, off, false, 0 или toggle (сменить значение на противоположное). + +cmd.oper.helpUsage = <opername> [<password>] +cmd.oper.help = Запрашивает статус оператора IRC на текущем сервере. Если <password> не указан, вас попросят ввести пароль в поле запроса. При вводе пароля он будет замаскирован (так что никто не сможет прочесть пароль при его наборе). + +cmd.print.label = &Печать… +cmd.print.key = accel P +cmd.print.help = Открывает диалоговое окно печати для текущего вида. + +cmd.save.label = Сохранить вид &как… +cmd.save.key = accel S +cmd.save.helpUsage = [<filename> [<savetype>]] +cmd.save.help = Сохраняет текущий вид в виде файла <filename>. Если <filename> опущено, будет показано диалоговое окно Сохранить как…. <savetype> может быть в виде |complete|, |htmlonly| или |text|. Если он опущен, то он выводится из расширения имени файла. Файлы с расширением .html, .xhtml, .xhtm или .htm будут сохранены в HTML-формате, .txt файлы в виде текстовых файлов. Использование любых других расширений при пропуске <savetype> вызовет ошибку. + +cmd.say.helpUsage = <message> +cmd.say.help = Посылает сообщение в текущий чат. Эта команда автоматически используется ChatZilla если вы набираете текст не начинающийся с символа "/". + +cmd.stats.helpUsage = [<params>] +cmd.stats.help = Запрашивает статистику сервера. Используйте эту команду без параметров для запроса списка параметров этой команды специфичных для этого сервера. + +cmd.time.helpUsage = [<nickname>] +cmd.time.help = Запрашивает у <nickname> текущее время его машины. Его IRC-клиент может показать, а может и не показать ему, что вы запросили у него эту информацию. В данной версии ChatZilla запрос времени не показывается. Если вы не указали <nickname>, ChatZilla запросит у сервера текущее время сервера. +cmd.time.label = Получить местное время + +cmd.timestamps.helpUsage = [<toggle>] +cmd.timestamps.help = Использовать или нет временные метки в текущей вкладке. Если параметр <toggle> присутствует и равен |true|, |on|, |yes| или |1|, включается использование временных меток. Если его значение -- |false|, |off|, |no| или |0|, они перестанут использоваться. Если значение параметра -- |toggle|, будет использовано значение, противоположное текущему. Если параметр<toggle> не указан, вы увидите текущее состояние временных меток. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.toggle-oas.format): +# Do not localize $viewType +cmd.toggle-oas.format = При запуске открывать вкладку: $viewType +cmd.toggle-oas.label = Открывать при &запуске + +cmd.pass.helpUsage = <password> +cmd.pass.help = Отправлять пароль на сервер при соединении с серверами требующими пароля. + +cmd.ping.helpUsage = <nickname> +cmd.ping.help = Ping берет свое имя от техники используемой для измерения расстояния с помощью сонара. На IRC он используется для измерения времени, нужного для отправки сообщения пользователю и получению от него ответа. Если вместо пользователя указать канал, то время будет оцениваться для каждого пользователя на канале. Некоторые IRC-клиенты могут показывать сообщения о том, что вы запрашиваете эту информацию. ChatZilla этого не делает. +cmd.ping.label = Послать ping пользователю + +cmd.plugin-pref.helpUsage = <plugin> [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.plugin-pref.help = Установить значение параметра плагина <pref-name> в значение <pref-value>. Если <pref-value> отсутствует, будет показано текущее значение параметра <pref-name>. Если отсутствуют оба параметра, <pref-name> и <pref-value>, будет выведен список всех параметров <plugin>. Если <pref-value> равно знаку минуса ('-'), то параметр будет установлен в значение по умолчанию. + +cmd.pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.pref.help = Установить значение параметра <pref-name> в значение <pref-value>. Если <pref-value> отсутствует, будет показано текущее значение <pref-name>. Если отсутствуют оба параметра, <pref-name> и <pref-value>, будет выведен список всех параметров. Если <pref-value> равно знаку минуса ('-'), параметру будет возвращено значение по умолчанию. + +cmd.query.label = Начать приватный разговор +cmd.query.helpUsage = <nickname> [<message>] +cmd.query.help = Открыть вкладку разговора ``с глазу на глаз'' с пользователем <nickname>. Если указано <message>, оно инициирует разговор. + +cmd.quit.label = &Выйти из ChatZilla +cmd.quit.helpUsage = [<reason>] +cmd.quit.help = Выйти из ChatZilla. + +cmd.quote.helpUsage = <irc-command> +cmd.quote.help = Отправить необработанную команду IRC-серверу (не очень хорошая идея, если не знаете, что вы делаете). Для получения более подробной информации обратитесь к спецификации RFC 1459: <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>. + +cmd.rejoin.helpUsage = [<reason>] +cmd.rejoin.help = Зайти заново на канал представленный в активной вкладке. Работает только если открыт вид канала. +# LOCALIZATION NOTE (cmd.rejoin.format): +# Do not localize $channelName +cmd.rejoin.format = Зайти заново на канал $channelName +cmd.rejoin.label = Зайти заново + +cmd.rename.helpUsage = [<label>] +cmd.rename.help = Сменить метку текущей вкладки на <label>. +cmd.rename.label = Переименовать вкладку… + +cmd.server.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.server.help = Подключиться к серверу <hostname>, порт <port> (по умолчанию — 6667). Укажите пароль <password> при необходимости. Если вы уже подключены к этому серверу, текущей станет его вкладка. Если она была удалена, она будет открыта снова. + +cmd.sslserver.helpUsage = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.sslserver.help = Соединиться с сервером <hostname>, с использованием SSL по порту <port>, или по порту 9999, если <port> не указан. Укажите пароль <password> при необходимости. Если вы уже соединены, то вы перейдете на вкладку в которой открыт <hostname>. Если вкладка была удалена, она будет создана снова. + +cmd.squery.helpUsage = <service> [<commands>] +cmd.squery.help = Отправить команды <commands> службе <service>. + +cmd.stalk.helpUsage = [<text>] +cmd.stalk.help = Добавить <text> к списку слов, оповещения о появлении которых вы хотите видеть. Если какой-нибудь пользователь с псевдонимом, совпадающим с параметром <text>, напишет что-нибудь или кто-нибудь напишет что-либо, содержащее <text>, ваше окно ChatZilla станет активным (в некоторых операционных системах), а её значок на панели задач станет мигать (в некоторых операционных системах). Если <text> пропущен, то будет отображен список отслеживаемых слов. + +cmd.status.help = Показать информацию о состоянии текущей вкладки. + +cmd.statusbar.label = Строка состояния +cmd.statusbar.key = accel shift S + +cmd.statusbar.help = Показать или скрыть строку состояния. + +cmd.supports.help = Вывести возможности текущего сервера. + +cmd.testdisplay.help = Выводит пример сообщений. Полезно при тестировании стилей. + +cmd.topic.helpUsage = [<new-topic>] +cmd.topic.help = Если указана тема <new-topic> и вы оператор канала или если тему менять может любой пользователь на канале (режим +t), она будет сменена. Если этот параметр отсутствует, будет выведена текущая тема. + +cmd.tabstrip.label = Панель вкладок +cmd.tabstrip.key = accel shift T + +cmd.tabstrip.help = Показать/спрятать панель вкладок. + +cmd.unalias.helpUsage = <alias-name> +cmd.unalias.help = Удалить указанное сокращение. + +cmd.unignore.helpUsage = <mask> +cmd.unignore.help = Удалить пользователя из списка игнорирования текущей сети. Как параметр <mask> можно указывать и псевдоним, и маску узла. + +cmd.uninstall-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.uninstall-plugin.help = Удаляет для вас плагин ChatZilla. + +cmd.unstalk.helpUsage = <text> +cmd.unstalk.help = Убрать слово из списка тех, для которых вы хотите видеть оповещения. + +cmd.urls.helpUsage = [<number>] +cmd.urls.help = Отображает последние несколько ссылок, которые увидела ChatZilla. Укажите <number> чтобы указать число отображаемых ссылок, или опустите его, чтобы установить число в значение по умолчанию — 10. + +cmd.userhost.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.userhost.help = Запрашивает маску адреса хоста для каждого указанного <nickname>. + +cmd.userip.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.userip.help = Запрашивает IP-адрес каждого указанного <nickname>. + +cmd.disable-plugin.helpUsage = <plugin> +cmd.disable-plugin.help = Эта команда вызывает функцию disablePlugin, если она есть. Нет гарантии, что плагин будет выключен корректно. + +cmd.usermode.helpUsage = [<new-mode>] +cmd.usermode.help = Отобразить или сменить режим пользователя. + +cmd.user-motif.helpUsage = [<motif> [<user>]] +cmd.user-motif.help = Использовать файл CSS для вкладки сообщений пользователя <user>. Параметр <motif> может быть адресом файла .css или сокращением "dark" или "light". Если перед параметром <motif> стоит знак минус (''-''), будет восстановлена тема по умолчанию. Если не указан <user>, подразумевается текущий. Более подробная информация о том, как использовать стили в ChatZilla , доступна по адресу <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/>. См. также |motif|. + +cmd.user-pref.helpUsage = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.user-pref.help = Установить значение параметра <pref-name> в значение <pref-value> для текущего пользователя. Если <pref-value> отсутствует, будет показано текущее значение параметра <pref-name>. Если отсутствуют оба параметра, <pref-name> и <pref-value>, будет выведен список всех параметров. Если <pref-value> равно знаку минуса ('-'), параметру будет возвращено значение по умолчанию. + +cmd.websearch.help = Запустить поиск в Интернете выделенного в данный момент текста. +cmd.websearch.helpUsage = <selected-text> +# LOCALIZATION NOTE (cmd.websearch.format): +# Do not localize $selectedText +cmd.websearch.format = Искать "$selectedText"" в Интернете +cmd.websearch.label = Поиск в Интернете + +cmd.version.label = Получить информацию о версии +cmd.version.helpUsage = [<nickname>] +cmd.version.help = Запрашивает у <nickname> имя и версию используемого им IRC-клиента. Его IRC-клиент может показать, а может и не показать ему, что вы запросили у него эту информацию. В данной версии ChatZilla запрос имени и версии IRC-клиента не показывается. Если вы не указали <nickname>, ChatZilla запросит у сервера имя и версию IRC-сервера. + +cmd.voice.label = Дать право голоса +cmd.voice.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.voice.help = Дать право голоса пользователю <nickname> на текущем канале. Требует статуса оператора или полуоператора. + +cmd.who.helpUsage = <rest> +cmd.who.help = Вывести список пользователей, чьи имя, хост или описание совпадают с шаблоном <rest>. + +cmd.whois.label = Who is +cmd.whois.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.whois.help = Вывести информацию о пользователе <nickname>, включая его "настоящее имя'', используемый сервер, время бездействия и время нахождения в сети. Некоторые серверы могут давать некорректную информацию о времени бездействия. Корректное время бездействия можно получить с помощью команды |wii| вместо |whois|. + +cmd.wii.helpUsage = <nickname> [<...>] +cmd.wii.help = Отображает ту же информацию что и |whois|, но просит сервер включить в ответ реальное время бездействия пользователя. + +cmd.whowas.label = Кто был +cmd.whowas.helpUsage = <nickname> [<limit>] +cmd.whowas.help = Вывести последнюю известную информацию о пользователе <nickname>, включая его "настоящее имя", для пользователя который ушел с сервера. + +## dispatch-related error messages ## +msg.err.internal.dispatch = Внутренняя ошибка при отправке команды ``%1$S''. +msg.err.internal.hook = Внутренняя ошибка при вызове обработчика ``%1$S''. +msg.err.invalid.param = Недействительное значение параметра %1$S (%2$S) +msg.err.disabled = Извините, ``%1$S'' не используется +msg.err.notimplemented = Извините, команда ``%1$S'' ещё не реализована +msg.err.required.param = Отсутствует необходимый параметр %1$S +msg.err.ambigcommand = Неоднозначная команда ``%1$S'', совпадения (%2$S): [%3$S] +msg.err.required.nr.param = Отсутствуют параметры %1$S. Этот псевдоним требует по меньшей мере параметры %2$S. +msg.err.max.dispatch.depth = При попытке отправки ``%1$S'' достигнута максимальная глубина отправки. + +## ChatZilla error messages ## +msg.err.invalid.regex = Некорректное регулярное выражение. Для получения справки по регулярным выражениям обратитесь на http://ru.wikipedia.org/wiki/Регулярные_выражения#.D0.A1.D0.B8.D0.BD.D1.82.D0.B0.D0.BA.D1.81.D0.B8.D1.81 +msg.err.invalid.pref = Несуществующий параметр %1$S (%2$S). +msg.err.invalid.file = Некорректный файл <%1$S> переименован в <%2$S>. +msg.err.failure = Ошибка при выполнении операции: %1$S +msg.err.scriptload = Ошибка загрузки подсценария из <%1$S>. +msg.err.pluginapi.noid = Плагин <%1$S> не имеет идентификатора. +msg.err.pluginapi.faultyid = Плагин <%1$S> не имеет действительного идентификатора. Идентификаторы плагина могут содержать только буквы, цифры, знаки подчёркивания (_) и дефисы (-). +msg.err.pluginapi.noenable = Плагин <%1$S> не имеет метода enable(). +msg.err.pluginapi.nodisable = Плагин <%1$S> не имеет метода disable(). +msg.err.invalid.scheme = Недействительная схема по адресу <%1$S>. +msg.err.item.not.found = Скрипт <%1$S>, исполняемый при загрузке, не существует или недоступен. +msg.err.unknown.pref = ChatZilla не знает параметр ``%1$S''. +msg.err.unknown.network = ChatZilla не знает сеть ``%S''. +msg.err.unknown.channel = ChatZilla не знает канал ``%S''. +msg.err.unknown.user = ChatZilla не знает пользователя ``%S''. +msg.err.unknown.command = ChatZilla не знает команду ``%S''. +msg.err.unknown.stalk = %S не отслеживается. +msg.err.unknown.motif = ChatZilla не знает тему ``%S''. +msg.err.invalid.charset = Несуществующая кодировка ``%S''. +msg.err.improper.view = Команда ``%S'' не может быть использована в этой вкладке. +msg.err.not.connected = Не подключено. +msg.err.last.view = Последнюю вкладку удалять нельзя. +msg.err.last.view.hide = Невозможно скрыть последний вид. +msg.err.bad.ircurl = Несуществующий IRC-адрес ``%S'' +msg.err.need.network = Команда ``%1$S'' должна выполняться во вкладке сети +msg.err.need.server = Команда ``%1$S'' должна выполняться во вкладке сервера +msg.err.need.channel = Команда ``%1$S'' должна выполняться во вкладке канала +msg.err.need.user = Команда ``%1$S'' должна выполняться во вкладке пользователя +msg.err.need.recip = Команда ``%1$S'' должна выполняться во вкладке пользователя или канала. +msg.err.no.default = Пожалуйста, не пишите ничего в эту вкладку, а используйте нужную команду. +msg.err.no.match = Нет совпадений для ``%S'' +msg.err.no.socket = Ошибка создания сокета +msg.err.no.secure = В сети ``%S'' не определены защищённые сервера. +msg.err.cancelled = Процесс соединения отменен. +msg.err.offline = &brandShortName; находится в ``автономном режиме''. В этом режиме соединения с сетью невозможны. +msg.err.badalias = Неверное сокращение: %S" +msg.err.no.ctcp.cmd = %S не является действительной CTCP функцией для этого клиента +msg.err.no.ctcp.help = Для %S не имеется справочной информации +msg.err.unable.to.print = Текущий вид не поддерживает печать. +msg.err.unsupported.command = На этом сервере команда ``%S'' не поддерживается. +msg.err.invalid.mode = Введенная вами строка режимов (``%S'') имеет неверный формат. В корректном формате строка режимов состоит из одной или нескольких последовательностей. В свою очередь последовательность состоит из символа + или — за которым следует один или несколько символов алфавита. +msg.err.away.save = Попытка сохранения сообщений пришедших за время отсутствия не удалась (%S). +msg.err.inputhistory.not.writable = Не удалось сохранить историю ввода в ``%S''. +msg.err.urls.not.writable = Не удалось сохранить лог URL в ``%S''. +msg.err.invalid.url = ``%S'' не является действительным url или псевдонимом для url, и поэтому не может быть загружен. +msg.err.no.channel = При запуске команды ``%S'', вам следует либо указать имя канала, либо запустить команду во вкладке канала. +msg.err.no.idleservice = В вашей версии &brandShortName; ChatZilla не может определить через какое время считать вас отсутствующим. Функция автоматического перехода в режим отсутствия будет отключена. + +msg.warn.pac.loading = Файл с автоматической конфигурацией прокси ещё не загружен; в скором времени ChatZilla повторит попытку. + +# Ask for nick pass if not explicitly given in the command: +msg.need.identify.password = Пожалуйста, введите пароль Службы псевдонимов для этого псевдонима. + +# Ask for oper pass if not explicitly given in the command: +msg.need.oper.password = Для получения прав оператора IRC, пожалуйста, введите пароль. + +# Better IRC error messages +msg.irc.381 = Теперь вы являетесь оператором IRC. +msg.irc.401 = Псевдоним ``%S'' не существует. +msg.irc.402 = Сервер ``%S'' не существует. +msg.irc.403 = Канал ``%S'' не существует. +msg.irc.421 = Сервер не знает команду ``%S''. +msg.irc.464 = Неверный пароль, попробуйте ещё раз, используя верный пароль. +msg.irc.464.login = Пожалуйста, укажите ваш пароль с использованием команды "/pass", чтобы продолжить соединение. +msg.irc.471 = Количество пользователей канала достигло своего предела; вы не можете к нему присоединиться. +msg.irc.473 = На этот канал можно войти только по приглашению. Для входа на канал вы должны иметь приглашение от пользователя уже находящегося на канале. +msg.irc.474 = Вам запрещен доступ на данный канал. +msg.irc.475 = Для этого канала нужен ключ. Вы должны обеспечить ввод корректного ключа чтобы присоединиться к данному каналу. Для получения более подробной информации о присоединении к каналу с помощью ключа введите команду "/help join". +msg.irc.476 = Вы указали маску канала, которую сервер считает некорректной. +msg.irc.477 = Этот канал требует, чтобы вы зарегистрировали и идентифицировали себя с помощью сетевого сервиса регистрации псевдонимов (например NickServ). Пожалуйста, обратитесь к документации сетевого сервиса регистрации псевдонимов. Её можно найти в MOTD (для отображения используйте команду /motd). +msg.irc.491 = Лишь немногие из простых смертных могут войти в сумеречную зону (ваш хост не соответствует ни одной из сконфигурированных 'O-lines'). + +# This is an extended version that is only used if the server support /knock. +msg.irc.471.knock = %S Вы можете использовать команду "/knock %S" чтобы попросить операторов канала пригласить вас на канал. [[Knock][Попросить операторов канала впустить вас на канал][%S]] +msg.irc.473.knock = %S Используйте команду "/knock %S" чтобы попросить операторов канала пригласить вас на канал. [[Knock][Попросить операторов канала пригласить вас на канал][%S]] +msg.irc.475.knock = %S Вы можете использовать команду "/knock %S" чтобы попросить операторов канала пригласить вас на канал. [[Knock][Попросить операторов канала впустить вас на канал][%S]] + +msg.val.on = вкл. +msg.val.off = выкл. + +msg.plugin.enabled = Плагин ``%S'' сейчас включён. +msg.plugin.disabled = Плагин ``%S'' сейчас отключён. + +msg.plugin.uninstalled = Плагин ``%S'' был удалён. + +msg.leave.inputbox = Дополнять не до чего. Используйте клавишу F6 для переключения между списком пользователей, полем ввода и окном с чатом. + +## formatting ## +msg.fmt.usage = "%1$S %2$S" +msg.fmt.jsexception = "%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S" +# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name +# 1: pref name 2: value +msg.fmt.pref = Значение параметра ``%1$S'' -- ``%2$S'' +msg.fmt.netpref = Значение параметра сети ``%1$S'' -- ``%2$S''. +msg.fmt.chanpref = Значение параметра канала ``%1$S'' -- ``%2$S'' +msg.fmt.userpref = Значение параметра ``%1$S'' -- ``%2$S'' +msg.fmt.pluginpref = Настройкой плагина ``%1$S'' является ``%2$S''. + +msg.fmt.plugin1 = Плагин %S, загружен с <%S> +msg.fmt.plugin2 = идентификатор: %S, версия: %S, используется: %S, состояние: %S +msg.fmt.plugin3 = Описание: %S + +msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+" +msg.fmt.alias = "%S = %S" +msg.fmt.seconds = %S сек. + +msg.fmt.matchlist = "%S совпадает с ``%S'': [%S] +msg.fmt.ctcpreply = Ответ на CTCP-запрос %S: ``%S'' от %S" +msg.fmt.ctcprecv = CTCP-запрос %S (%S) от %S" +msg.fmt.chanlist = "%S %S %S" +msg.fmt.logged.on = "%S находится в сети как %S" + +# 1: local short date/time, 2: nick info +msg.fmt.status = "%S %S" + +msg.unknown = <неизвестно> +msg.none = <нет> +msg.na = <недоступен> + +msg.always = всегда +msg.and = и +msg.primary = первый +msg.secondary = второй +msg.you = вы +msg.network = Сеть +msg.server = Сервер +msg.channel = Канал +msg.user = Пользователь +msg.client = Клиент +msg.view = Вкладка +msg.tab = Вкладка +msg.loading = Загрузка +msg.error = Ошибка +msg.here = здесь +msg.gone = отсутствую +msg.connecting = Подключение +msg.connected = Подключено +msg.disconnected = Отключено + +msg.days = "%S дней +msg.hours = "%S часов +msg.minutes = "%S мин. +msg.seconds = "%S сек. +msg.day = 1 день +msg.hour = 1 час +msg.minute = 1 минута +msg.second = 1 секунда + + +msg.rsp.hello = [ПРИВЕТСТВИЕ] +msg.rsp.help = [СПРАВКА] +msg.rsp.usage = [КОМАНДА] +msg.rsp.error = [ОШИБКА] +msg.rsp.warn = [ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ] +msg.rsp.info = [ИНФО] +msg.rsp.evin = [ВВОД] +msg.rsp.evout = [ВЫВОД] +msg.rsp.disconnect = [ВЫХОД] + +# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey +# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label. +# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey +msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla +msg.mnu.irc = &IRC +msg.mnu.edit = &Правка +msg.mnu.help = &Справка +msg.mnu.view = &Вид +msg.mnu.views = &Вкладки +msg.mnu.motifs = Ц&ветовая схема +msg.mnu.opcommands = &Команды оператора +msg.mnu.usercommands = Команды &Пользователя +msg.mnu.fonts = Название &и размер шрифта + +msg.client.name = *клиент* +msg.cant.disable = Не удалось отключить плагин %S. +msg.cant.enable = Не удалось включить плагин %S. +msg.is.disabled = Плагин %S уже отключен. +msg.is.enabled = Плагин %S уже включён. +msg.no.help = Справка недоступна. +msg.no.cmdmatch = Нет команд, совпадающих с ``%1$S''. +msg.no.plugins = Ни один плагин не загружен. +msg.cmdmatch = Команды, совпадающие с ``%1$S'': [%2$S]. +msg.default.alias.help = Эта команда является сокращением для |%1$S|. +msg.extra.params = Избыточные параметры ``%1$S'' проигнорированы. +msg.version.reply = ChatZilla %S [%S] +msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.nothing.to.cancel = Нет соединения или команды /list исполняемой в данный момент, нечего отменять. +msg.cancelling = Отмена соединения с ``%S''… +msg.cancelling.list = Отмена запроса вызванного командой /list… +msg.current.charset = Кодировка по умолчанию: ``%S'' +msg.current.charset.view = Кодировка для этой вкладки: ``%S'' +msg.current.css = <%S> -- тема по умолчанию. +msg.current.css.net = <%S> используется как тема по умолчанию для этой сети. +msg.current.css.chan = Использование <%S> как темы для текущего канала. +msg.current.css.user = <%S> используется как тема для этого пользователя. +msg.no.dynamic.style = Извините, но ваша версия &brandShortName; не поддерживает стилизацию всего приложения с использованием motif. Эта функциональность будет сейчас отключена. +msg.subscript.loaded = Подсценарий <%1$S> был загружен с результатом ``%2$S''. +msg.user.info = Псевдоним по умолчанию ``%S'', пользователь ``%S'', описание: ``%S''. +msg.connection.info = %S: пользователь %S подключен через %S:%S (сервер %S). +msg.server.info = "%S: подключен %S, задержка в связи: %S, задержка в связи с сервером: %S сек. +msg.connect.via = Подключение через %S +msg.user.mode = Сменен режим пользователя %S: %S" +msg.not.connected = "%S: не подключено. +msg.insecure.server = Ваше соединение с сервером ``%S'' не зашифровано. +msg.secure.connection = Подписано %S" +msg.security.info = Отображает информацию о защите данного соединения +msg.going.offline = &brandShortName; пытается перейти в автономный режим. Это приведёт к отсоединению от ВСЕХ сетей и каналов, к которым вы сейчас подсоединены. +msg.really.go.offline = Перейти в автономный режим +msg.dont.go.offline = Не переходить в автономный режим +msg.offlinestate.offline = Вы работаете в автономном режиме. Щёлкните по значку для перехода в режим подключения к сети. +msg.offlinestate.online = Вы работаете в режиме подключения к сети. Щёлкните по значку для перехода в автономный режим. +msg.member = Пользователь +msg.operator = Оператор +msg.voiced = С правом голоса +msg.voiceop = Оператор с правом голоса +msg.no.mode = нет режима +msg.topic.info = "%S, %S: тема ``%S'' +msg.notopic.info = %S, %S: нет темы. +msg.channel.info = %S: %S из %S (%S) <%S> +msg.channel.details = "%S/%S: пользователей — %S, операторов — %S, с правом голоса — %S. +msg.nonmember = "%S: больше не присутствует на %S. +msg.end.status = Конец сообщения о состоянии. +msg.networks.heada = Доступные сети: [ +msg.networks.headb2 = ]. [[Изменить][Изменить список доступных сетей.][%S]] +msg.messages.cleared = Сообщения очищены. +msg.match.unchecked = (%S пользователей проверено не было) +msg.matching.nicks = Под ваш запрос подходят следующие пользователи: %S. %S +msg.no.matching.nicks = Под ваш запрос не подходит ни один пользователь. %S +msg.commands.header = Для получения более подробной информации о конкретной команде введите /help <command-name>. +msg.matching.commands = Команды, реализованные в данное время и подходящие под шаблон ``%S'' — [%S].\nНаберите /help <command-name> для получения информации о специфичной команде. +msg.all.commands = Реализованные команды: [%S]. +msg.help.intro = Помощь можно получить в разных местах:\n — команда |/commands| отображает список всех команд встроенных в ChatZilla. Используйте команду |/help <command-name>| для получения справки по конкретной команде.\n — На справочном сайте IRC <http://www.irchelp.org/> можно найти вводный материал полезный для пользователей только начинающих работу с IRC. \n — На веб-сайте ChatZilla <http://chatzilla.hacksrus.com/> можно найти более подробную информацию об IRC and ChatZilla, там же расположен ChatZilla FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, который дает ответы на многие вопросы, возникающие при использовании ChatZilla. +msg.about.version = "%S [[Подробности][Открывает диалоговое окно О программе с дополнительной информацией][%S]] +msg.about.homepage = Для получения более подробной информации, пожалуйста, посетите домашнюю страницу ChatZilla по адресу <http://chatzilla.hacksrus.com/>. +msg.newnick.you = Ваш псевдоним: %S +msg.newnick.notyou = Пользователь "%S сменил псевдоним на %S +msg.view.hidden = "%S (скрыт) + +msg.sts.upgrade = "Действует политика обновления, переключение на защищённый порт %S." +msg.sts.upgrade.new = "В этой сети действует новая политика безопасности. ChatZilla автоматически переключится на TLS при следующем подключении. [[Переподключиться сейчас][Переподключиться к %S][%S]]" + +msg.localeurl.homepage = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/ + +msg.no.notify.list = Ваш список оповещений пуст +msg.notify.addone = Пользователь "%S был добавлен в ваш список оповещений. +msg.notify.addsome = Пользователи "%S были добавлены в ваш список оповещений. +msg.notify.delone = Пользователь "%S был удален из вашего списка оповещений. +msg.notify.delsome = Пользователи "%S были убраны из вашего списка оповещений. + +msg.notify.list = Вы наблюдаете за %S. +msg.notify.full = Ваш список уведомлений заполнен. + +msg.not.an.alias = Нет такого сокращения команды: %S +msg.alias.removed = Удалено сокращение: %S +msg.alias.created = Создано сокращение команды: %S = %S +msg.no.aliases = Нет сокращений команд + +msg.no.stalk.list = Нет отслеживаемых слов. +msg.stalk.list = Отслеживание [%S]. +msg.stalk.add = Отслеживать %S. +msg.stalk.del = %S не отслеживается +msg.stalking.already = %S уже отслеживается. + +msg.status = Статус +msg.title.net.on = Пользователь %S на ``%S'' (%S:%S) +msg.title.net.off = Пользователь %S, не подключен к сети ``%S'' +msg.title.nonick = <незарегистрированный-пользователь> +msg.title.no.topic = Нет темы +msg.title.no.mode = Нет режима +msg.title.channel = "%S на %S (%S): %S" +msg.title.user = Разговор с %S %S" +msg.title.dccchat = Разговор через DCC с %S" +msg.title.dccfile.send = "%S%% из ``%S'' отправлено к %S" +msg.title.dccfile.get = "%S%% из ``%S'' получено от %S" +msg.title.unknown = ChatZilla! +msg.title.activity = "%S -- активность [%S] + +msg.output.url = URL +msg.output.knownnets = Известные сети +msg.output.connnets = Подсоединённые сети +msg.output.notconn = Не соединен +msg.output.lag = Задержка +msg.output.mode = Режим +msg.output.users = Пользователей +msg.output.topic = Тема +msg.output.via = Соединен через +msg.output.to = Соединен с +msg.output.file = Файл +msg.output.progress = Прогресс +msg.output.cancel = Отмена + +msg.logging.off = Ведение истории сообщений отключено. +msg.logging.on = Включено ведение журнала сообщений, запись в файл <%S>. +msg.logfile.closed = Файл журнала закрыт. +msg.logfile.error = Не удалось открыть файл <%S>. Ведение журнала отключено. +msg.logfile.opened = Ведение журнала сообщений: <%S>. +msg.logfile.closing = Закрытие файла журнала <%S>. +msg.logfile.write.error = Не удалось записать файл <%S>. Ведение журнала сообщений отключено. +msg.logging.icon.off = Ведение лога отключено. Щёлкните по значку, чтобы начать вести лог этой вкладки. +msg.logging.icon.on = Ведение лога включено. Щёлкните по значку, чтобы перестать вести лог этой вкладки. + +msg.alert.icon.off = Уведомления о сообщениях отключены. Щёлкните по значку, чтобы начать отображать уведомления о новых сообщениях. +msg.alert.icon.on = Уведомления о сообщениях включены. Щёлкните по значку, чтобы перестать отображать уведомления о новых сообщениях. + +msg.already.connected = Вы уже подключены к ``%S''. +msg.enter.nick = Выберите псевдоним +msg.network.connecting = Попытка подключиться к ``%S''. Для прерывания используйте команду /cancel. + +msg.jumpto.button = [[%1$S][Перейти к этому сообщению в %1$S][%2$S]] +msg.jumpto.err.nochan = ``%S'' уже закрыт. +msg.jumpto.err.noanchor = Не удалось найти якорь. + +msg.banlist.item = "%S закрыл доступ %S с %S на %S. +msg.banlist.button = [[Удалить][Вновь дать доступ][%S]] +msg.banlist.end = Конец списка блокирования доступа к %S. +msg.exceptlist.item = "%S исключил %S из списка блокирования доступа в %S на %S. +msg.exceptlist.button = [[Удалить][Удалить исключение из списка блокирования доступа][%S]] +msg.exceptlist.end = Конец списка исключений для %S. + +msg.batch.netsplit.start = Разделение сети (%S %S) +msg.batch.netsplit.end = Конец разделения сети. +msg.batch.netjoin.start = Повторное подключение к сети (%S %S) +msg.batch.netjoin.end = Конец сетевого переподключения. +msg.batch.chathistory.start = История чата с %S +msg.batch.chathistory.end = Конец истории чата. +msg.batch.unknown.start = Пакет %S (%S) +msg.batch.unknown.end = Конец пакета. + +msg.channel.needops = Чтобы сделать это, вам небходимо быть оператором на %S. + +msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO дает информацию о доступных командах CTCP +msg.ctcphelp.action = ACTION производит действие над пользователем +msg.ctcphelp.time = TIME дает локальное время и дату клиента +msg.ctcphelp.version = VERSION возвращает версию клиента +msg.ctcphelp.source = SOURCE возвращает адрес где вы можете найти клиента +msg.ctcphelp.os = OS возвращает имя и версию операционной системы хоста клиента +msg.ctcphelp.host = HOST возвращает имя и версию приложения хоста клиента +msg.ctcphelp.ping = PING возвращает параметр отправленный клиенту +msg.ctcphelp.dcc = DCC требует прямого соединения с клиентом + +# DCC CHAT messages. +msg.dccchat.sent.request = Предложение открыть DCC-чат послано к ``%S'' от ВАС (%S:%S) %S. +msg.dccchat.got.request = Получен запрос на открытие DCC-чата от ``%S'' (%S:%S) %S. +msg.dccchat.accepting = Автоматический прием предложения на установку DCC-чата от ``%S'' (%S:%S) через %S секунд %S. +msg.dccchat.accepting.now = Автоматический прием предложения на установку DCC-чата от ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.accepted = Действующий DCC-чат с ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.declined = Попытка установления DCC-чата с ``%S'' (%S:%S) была отклонена. +msg.dccchat.aborted = Прерванный DCC-чат с ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.failed = Не удалось открыть DCC-чат с ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.opened = Успешное соединение при открытии DCC-чата с ``%S'' (%S:%S). +msg.dccchat.closed = В DCC-чате с ``%S'' (%S:%S) произошел обрыв связи. + +# DCC FILE messages. +msg.dccfile.sent.request = Отправлено предложение на передачу файлов через DCC к ``%S'' от ВАС (%S:%S) с ``%S'' (%S) %S. +msg.dccfile.got.request = Получено предложение на передачу файла по DCC от ``%S'' (%S:%S) с ``%S'' (%S) %S. +msg.dccfile.accepting = Автоматический прием предложения на передачу файла через DCC от ``%S'' (%S:%S) из ``%S'' (%S) через %S секунд %S. +msg.dccfile.accepting.now = Автоматический прием предложения на передачу файла через DCC от ``%S'' (%S:%S) of ``%S'' (%S). +# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port. +msg.dccfile.accepted = Принятая передача файла по DCC ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.declined = Передача файла по DCC ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) отклонена. +msg.dccfile.aborted = Передача по DCC файла ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) прервана. +msg.dccfile.failed = Передача файла по DCC ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) не удалась. +msg.dccfile.opened = Начата передача файла через DCC ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S). +msg.dccfile.closed.sent = Передача файла по DCC из ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) завершена. +# 6 = path, 7 = command for opening the folder +msg.dccfile.closed.saved = Передача файла по DCC из ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) завершена. Файл сохранен в ``%S''. [[Открыть папку сохранения][Открыть папку, содержащую загруженный файл][%S]] +msg.dccfile.closed.saved.mac = Передача файла по DCC из ``%S'' %S ``%S'' (%S:%S) завершена. Файл сохранен в ``%S''. [[Показать в Finder][Показать папку, содержащую файл, в Finder][%S]] + +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dccfile.progress = %S%% завершено, %S из %S, %S. +msg.dccfile.send = Выберите файл для отправки +msg.dccfile.save.to = Сохранить входящий файл (%S) +msg.dccfile.err.notfound = Указанный файл не может быть найден +msg.dccfile.err.notafile = Указанный путь неверен. +msg.dccfile.err.notreadable = Не удалось прочитать указанный файл. + +# General DCC messages. +msg.dcc.pending.matches = Найдено "%S DCC-запросов ожидающих вашего решения. +msg.dcc.accepted.matches = Найдено "%S DCC-соединений. +msg.dcc.matches.help = Вы должны указать больше символов из имени пользователя чтобы идентифицировать его запрос или добавить тип запроса и даже имя файла, если необходимо. + +msg.dcc.not.enabled = DCC отключено. Если вам нужно DCC, включите его в окне Настроек. +msg.dcc.err.nouser = Нужно указать |nickname| или запустить команду из окна запрoса. +msg.dcc.err.accept.time = Вы не можете использовать короткую форму |/dcc-accept| в течении первых 10 секунд после получения DCC-запроса. +msg.dcc.err.notdcc = Нужно указать |nickname| или запустить команду из окна DCC. + +# /dcc-list words and phrases. +msg.dcclist.dir.in = входящее +msg.dcclist.dir.out = исходящее (предложение) +msg.dcclist.to = для +msg.dcclist.from = от +## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands. +msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S +## Params: waiting, running, done. +msg.dcclist.summary = Сессии DCC: В ожидании — %S , Соединено — %S, Неудачно — %S. + +msg.dccaccept.disabled = Автоматический прием запросов по DCC для данной сети в данный момент отключен. +msg.dccaccept.list = В данный момент идет автоматический прием запроса по DCC от [%S]. +msg.dccaccept.add = Теперь от %S автоматически принимаются запросы по DCC. +msg.dccaccept.del = Запросы по DCC от %S больше автоматически не принимаются. +msg.dccaccept.adderr = Вы уже автоматически принимаете запросы по DCC от %S. +msg.dccaccept.delerr = %S не найден в списке тех, от кого автоматически принимаются запросы по DCC. + +msg.dcc.command.accept = [[Accept][Принять этот DCC-запрос][%S]] +msg.dcc.command.decline = [[Decline][ Отклонить (отказаться) от этого DCC-запроса][%S]] +msg.dcc.command.cancel = [[Cancel][Отменить этот DCC-запрос][%S]] +msg.dcc.command.close = [[Close]Закрыть (отсоединить) этот DCC-запрос][%S]] + +# DCC state names. +msg.dcc.state.abort = Прервано +msg.dcc.state.request = Запрошено +msg.dcc.state.accept = Принято +msg.dcc.state.connect = Подключено +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dcc.state.connectPro = Соединено (%S%% завершено, %S из %S, %S) +msg.dcc.state.disconnect = Готово +msg.dcc.state.decline = Отклонено +msg.dcc.state.fail = Ошибка + +# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix). +msg.si.size = %1$S %2$S +msg.si.speed = %1$S %2$S + +# SI suffixes for sizes. +msg.si.size.0 = Б +msg.si.size.1 = КиБ +msg.si.size.2 = МиБ +msg.si.size.3 = ГиБ +msg.si.size.4 = ТиБ +msg.si.size.5 = ПиБ +msg.si.size.6 = ЭиБ + +# SI suffixes for speeds. +msg.si.speed.0 = Б/с +msg.si.speed.1 = КиБ/с +msg.si.speed.2 = МиБ/с +msg.si.speed.3 = ГиБ/с +msg.si.speed.4 = ТиБ/с +msg.si.speed.5 = ПиБ/с +msg.si.speed.6 = ЭиБ/с + +msg.ident.error = Ошибка при включении сервера Ident: %S" + +msg.host.password = Введите пароль для сервера %S: +msg.sasl.password = Введите пароль для SASL-аутентификации с именем пользователя %S: +msg.url.key = Введите ключ для адреса %S: + +msg.startup.added = <%1$S> будет открываться при запуске. +msg.startup.removed = <%1$S> больше не будет открываться при запуске. +msg.startup.exists = <%1$S> открывается при запуске. +msg.startup.notfound = <%1$S> не открывается при запуске. + +msg.collapse.button = [[%S][%S][toggle-group %S]] +msg.collapse.test = Образец сворачиваемой группы сообщений. +msg.collapse.show = Показать +msg.collapse.hide = Скрыть +msg.collapse.showtitle = Показать группу сообщений +msg.collapse.hidetitle = Скрыть группу сообщений + +msg.test.hello = Пример сообщения [ПРИВЕТСТВИЕ], <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.info = Пример сообщения [ИНФО], <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.error = Пример сообщения [ОШИБКА], <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.help = Пример сообщения [СПРАВКА], <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.usage = Пример сообщения [КОМАНДА], <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.status = Пример сообщения [СОСТОЯНИЕ], <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.privmsg = Обычное сообщение от %S для %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.action = Сообщение о действии от %S для %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.notice = Пример уведомления от %S для %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.url = Пример сообщения с URL <http://www.mozilla.org>. +msg.test.styles = Пример сообщения с использованием стилей текста: *жирного*, _подчёркнутого_, /наклонного/ и |моноширинного|. +msg.test.emoticon = Пример сообщения со смайликом :) :( :~( :0 :/ :P :| (* +msg.test.rheet = Пример сообщения Rheeeeeeeeeet! +msg.test.topic = Пример сообщения -- темы канала, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.join = Пример сообщения о присоединении к каналу, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.part = Пример сообщения об уходе с канала, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.kick = Пример сообщения о выкидывании с канала, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.quit = Пример сообщения о выходе из сети, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.stalk = %S : пример совпадения /stalk, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.ctlchr = Пример служебного символа >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10 +msg.test.color = Пример сообщения с %033и%034с%034п%033о%033л%034ь%036з%036о%032в%034а%033н%034и%034е%0fм цвета. +msg.test.quote = Пример сообщения с использованием ``двойных кавычек''. + +msg.welcome = Добро пожаловать в ChatZilla…\nНиже приведен краткий перечень информации в помощь тем, кто только начинает использовать ChatZilla. +msg.welcome.url = Так как ChatZilla была запущена при помощи URL, для вас был открыт результирующий вид. Вы можете найти его на панели вкладок, рядом с этим видом. +msg.tabdnd.drop = Использовать файл ``%S'' в качестве новой темы? +msg.default.status = Добро пожаловать в ChatZilla! + +msg.closing = Отключение от IRC. Нажмите кнопку закрытия для выхода. +msg.confirm.quit = Вы все ещё присоединены к некоторым сетям. Вы уверены, что хотите выйти из ChatZilla?\nПодтвердив свое намерение вы закроете окно и отсоединитесь от всех сетей и каналов к которым присоединены. +msg.quit.anyway = &Всё равно выйти +msg.dont.quit = &Не выходить +msg.warn.on.exit = Предупреждать меня при выходе, если я ещё подсоединен + +msg.login.confirm = Вы хотите сохранить пароль для ``%S''? +msg.login.prompt = Предлагать сохранять пароли +msg.login.save = Да +msg.login.dont = Нет +msg.login.added = Сохранённый пароль для ``%S''. +msg.login.updated = Изменённый пароль для ``%S''. +msg.login.err.unknown.type = Неизвестный тип логина ``%S''. + +msg.whois.name = "%S <%S@%S> ``%S'' +msg.whois.channels = "%S: присутствует на %S" +msg.whois.server = "%S: присоединен к %S ``%S'' +msg.whois.idle = "%S: бездействует %S (в сети с %S) +msg.whois.away = "%S: вышел, послав сообщение ``%S'' +msg.whois.end = Конец вывода информации о пользователе %S. + +msg.ignore.list.1 = Никто не игнорируется. +msg.ignore.list.2 = Игнорировать: [%S]. +msg.ignore.add = Теперь вы игнорируете %S. +msg.ignore.adderr = Вы уже игнорируете %S. +msg.ignore.del = Вы больше не игнорируете %S. +msg.ignore.delerr = "%S не найден(а) в вашем списке игнорирования. + +msg.you.invite = Вы пригласили %S на канал %S. +msg.invite.you = Пользователь "%S (%S@%S) пригласил вас на канал [[%S][Принять приглашение на канал %S][goto-url %S]]. + +msg.invite.someone = "%S пригласил %S в %S". + +msg.nick.in.use = Псевдоним ``%S'' уже используется, выберите другой псевдоним с помощью команды /nick. +msg.retry.nick = Псевдоним ``%S'' уже используется, попробуйте ``%S''. +msg.nick.prompt = Введите псевдоним, который вы хотите использовать: + +msg.tab.name.prompt = Введите метку этой вкладки: + +msg.list.rerouted = Вывод команды LIST появится во вкладке ``%S''. +msg.list.end = Отображено каналов: %S из %S +msg.list.chancount = На этом сервере имеется %S каналов. Вывод их полного списка может занять много времени и привести к тому, что ChatZilla перестанет отвечать на запросы или будет отключена от сервера. [[Список каналов][Список всех каналов][%S]] + +msg.who.end = Конец вывода результатов команды WHO: ``%S'', пользователей: %S +msg.who.match = Пользователь %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), присутствует на %S, подключен к <irc://%S/>, переходов: %S + +msg.connection.attempt = Подключение к %S (%S)… [[Отмена][Отмена подключения к %S][%S]] +msg.connection.refused = В соединении с %S (%S) отказано. [[Справка][Более подробная информация об этой ошибке][faq connection.refused]] +msg.connection.abort.offline = Соединение с %S (%S) было прервано, так как вы перешли в автономный режим. +msg.connection.abort.unknown = Соединение с %S (%S) было прервано — ошибка %S. +msg.connection.timeout = Время ожидания соединения с %S (%S) истекло. [[Справка][Более подробная информация об этой ошибке][faq connection.timeout]] +msg.unknown.host = Неизвестный узел ``%S'' соединяюсь с %S (%S). [[Справка][Более подробная информация об этой ошибке][faq connection.unknown.host]] +msg.invalid.cert = "%S использует недействительный сертификат безопасности. Если вы доверяете этому серверу, то [[добавьте исключение][Открывает диалоговое окно для добавления исключения для сертификата безопасности][%S]]. +msg.connection.closed = Соединение с %S (%S) закрыто. [[Справка][Более подробная информация об этой ошибке][faq connection.closed]] +msg.connection.reset = Соединение с %S (%S) сброшено. [[Справка][Более подробная информация об этой ошибке][faq connection.reset]] +msg.connection.interrupt = Соединение с %S (%S) было прервано. +msg.connection.quit = Отсоединился от %S (%S). [[Заново][Заново соединиться с %S][%S]] +msg.close.status = Соединение с %S (%S) закрыто, состояние: %S. + +msg.proxy.connection.refused = Прокси-сервер, указанный вами в настройках, отказывает в соединении +msg.unknown.proxy.host = Неизвестный прокси-хост соединяется с %S (%S). + +# In these messages, the first replacement string is a connection error from above. +msg.connection.exhausted = "%S Количество попыток соединения исчерпано, попытки соединения прекращены. +msg.reconnecting.in = "%S Соединение заново через %S. [[Отмена][Отмена соединения заново с %S][%S]] +msg.reconnecting.in.left = "%S осталось %S попыток, соединение заново через %S. [[Отмена][Отмена соединения заново с %S][%S]] +msg.reconnecting.in.left1 = "%S осталась 1 попытка, соединение заново через %S. [[Отмена][Отмена соединения заново с %S][%S]] + +msg.reconnecting = Присоединяюсь заново… +msg.confirm.disconnect.all = Вы уверены, что хотите отсоединиться от ВСЕХ сетей? +msg.no.connected.nets = Вы не подсоединены ни к одной сети. +msg.no.reconnectable.nets = Нет сетей к которым можно присоединиться заново. + +msg.ping.reply = Ответ на ping от %S равен %S. +msg.ping.reply.invalid = Некорректный ответ на ping от %S. +msg.prefix.response = "%S, результат: + +msg.topic.changed = "Пользователь %S сменил тему на ``%S'' +msg.topic = Тема %S: ``%S'' +msg.no.topic = На канале %S" нет темы +msg.topic.date = Тема канала %S была установлена пользователем %S %S" + +msg.you.joined = ВЫ (%S) зашли на канал %S" +msg.someone.joined = "%S (%S@%S) присоединился к %S" +msg.you.left = ВЫ (%S) ушли с канала %S" +msg.you.left.reason = ВЫ (%S) ушли с канала %S (%S) +msg.someone.left = "Пользователь %S ушел с канала %S" +msg.someone.left.reason = "Пользователь %S покинул %S (%S) +msg.youre.gone = ВЫ (%S) были выкинуты с %S. Вас выкинул %S (%S) +msg.someone.gone = "%S был выкинут с %S. Его выкинул %S (%S) + +msg.mode.all = Режим для %S: %S" +msg.mode.changed = Смена режима: %S (%S) + +msg.away.on = Вы перешли в режим Отсутствую (%S). Щёлкните по кнопке с псевдонимом или используйте команду |/back| чтобы выйти из режима Отсутствую. +msg.idle.away.on = Вы автоматически перешли в режим отсутствия (%S) после %S минут бездействия. +msg.away.off = Вы вышли из режима отсутствую. +msg.away.prompt = Введите сообщение показываемое в режиме "Отсутствую": +msg.away.default = Сейчас меня нет на месте. +msg.away.idle.default = Сейчас меня нет на месте. + +msg.you.quit = ВЫ (%S) ушли с канала %S (%S) +msg.someone.quit = "Пользователь %S покинул %S (%S) + +msg.unknown.ctcp = Неизвестный CTCP-запрос %S (%S) от %S" + +msg.fonts.family.fmt = Шрифт: ``%S'' +msg.fonts.family.pick = Введите название желаемого шрифта: +msg.fonts.size.fmt = Размер шрифта: %S пт. +msg.fonts.size.default = Размер шрифта: по умолчанию +msg.fonts.size.pick = Введите желаемый размер шрифта. Примечание: Ввод нечисловых значений приведёт к выбору размера по умолчанию. + +msg.supports.chanTypes = Поддерживаемые типы каналов: %S" +msg.supports.chanModesA = Поддерживаемые режимы каналов (A: списки): %S" +msg.supports.chanModesB = Поддерживаемые режимы каналов (B: параметры): %S" +msg.supports.chanModesC = Поддерживаемые режимы каналов (C: параметры входа на канал): %S" +msg.supports.chanModesD = Поддерживаемые режимы каналов (D: с булевым значением): %S" +msg.supports.userMode = "%S (%S) +msg.supports.userModes = Поддерживаемые режимы пользователей: %S" +msg.supports.flagsOn = Этот сервер поддерживает: %S" +msg.supports.flagsOff = Этот сервер НЕ поддерживает: %S" +msg.supports.miscOption = "%S=%S" +msg.supports.miscOptions = Параметры/ограничения сервера: %S" +msg.supports.caps = Поддерживаемые возможности: %S" +msg.supports.capsOn = Включённые возможности: %S" + +msg.caps.on = Возможность %S включена. +msg.caps.off = Возможность %S отключена. +msg.caps.error = Возможность %S недействительна. + +msg.conf.mode.on = Режим конференции для данного вида был включён; присоединение/уход/выход пользователей и изменение псевдонимов теперь будут скрываться. +msg.conf.mode.stayon = Режим конференции для данного вида включён; присоединение/уход/выход пользователей и изменение псевдонимов скрыты. +msg.conf.mode.off = Режим конференции для данного вида был выключен; присоединение/уход/выход пользователей и изменение псевдонимов теперь будут отображаться. + +# Join Network/Channel dialog +msg.cd.updated = Список каналов сети сохранён в кэше в %S" +msg.cd.updated.format = %e %B %Y +msg.cd.updated.never = Список каналов сети не был сохранён в кэше +msg.cd.create = <создать новый канал> +msg.cd.filtering = Отфильтровано каналов: %S из %S… +msg.cd.showing = Отображено %S из %S каналов. +msg.cd.wait.list = Подождите, пока не закончится операция со списком… +msg.cd.fetching = Идет закачка списка каналов… +msg.cd.fetched = Загружено %S каналов… +msg.cd.error.list = При закачке списка каналов произошла ошибка. +msg.cd.loaded = Загружено %S каналов… + + +msg.urls.none = Сохранённых ссылок нет. +msg.urls.header = Отображение последних сохранённых ссылок %S (самые последние идут первыми): +msg.urls.item = URL %S: %S" + +msg.save.completeview = Вид, полностью +msg.save.htmlonlyview = Вид, только HTML +msg.save.plaintextview = Вид, текст +msg.save.files.folder = %S_files +msg.save.dialogtitle = Сохранение вида ``%S'' как… +msg.save.err.no.ext = Вы должны указать либо обычное расширение, либо <savetype>. Ничего не было сохранено. +msg.save.err.invalid.path = ``%S'' является неверным путем или URL для сохранения вида. Допустимо указание только локальных файловых путей, а также URL-ов вида file:///. +msg.save.err.invalid.ext = Расширение ``%S'' не может быть использовано без указания параметра <savetype>. Используйте либо |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| или |.txt| как расширение файла, либо укажите <savetype>. +msg.save.err.invalid.savetype = Указан неверный тип файла ``%S'' для сохранения вида. Используйте |complete|, |htmlonly| или |text|. +msg.save.err.failed = Сохранeние вида ``%1$S'' в ``%2$S'' не удалось:\n ``%3$S'' +msg.save.fileexists = Файл «%S» уже существует.\n Нажмите «OK» для его перезаписи или «Отмена» для сохранения оригинального файла. +msg.save.successful = Вид ``%1$S'' был сохранён в <%2$S>. + +# Plugin installation +msg.install.plugin.err.download = При загрузке плагина произошла ошибка: %S" +msg.install.plugin.err.remove.temp = При удалении временных файлов произошла ошибка: %S" +msg.install.plugin.err.no.name = Не могу найти в исходнике имя плагина. Пожалуйста, укажите имя вручную. +msg.install.plugin.err.protocol = Простите, но адрес исходника был указан с использованием неизвестного протокола. Поддерживаются только протоколы 'file', 'http' и 'https'. +msg.install.plugin.err.install.to = Не могу найти подходящего места для установки (initialScripts). Пожалуйста, исправьте параметр initialScripts, например сбросив его, используя команду: |/pref initialScripts - |. Будьте осторожны, это удалит любые плагины, установленные вами где-либо ещё, из этого списка! +msg.install.plugin.err.check.sd = При проверке источника и назначения произошла ошибка: %S" +msg.install.plugin.err.many.initjs = Похоже, что этот плагин ChatZilla содержит множество файлов 'init.js', и поэтому не может быть установлен. +msg.install.plugin.err.mixed.base = Этот плагин ChatZilla содержит базовый путь для 'init.js', который не может быть использован для всех остальных файлов. Вероятно, этот плагин в текущем состоянии нормально функционировать не будет. +msg.install.plugin.err.already.inst = Кажется, этот плагин ChatZilla уже установлен. +msg.install.plugin.err.extract = При распаковке сжатого исходного текста произошла ошибка: %S" +msg.install.plugin.err.installing = При установке исходника произошла ошибка: %S" +msg.install.plugin.err.format = Установщик плагина не понимает формат указанного исходника. +msg.install.plugin.err.removing = При загрузке или включении плагина произошла ошибка. Удаляю этот плагин. +msg.install.plugin.err.spec.name = Должно быть указано имя плагина! + +msg.install.plugin.select.source = Выберите скрипт для установки… + +msg.install.plugin.warn.name = Для установки из '%S' в '%S' в целях соответствия исходному коду изменено имя плагина. +msg.install.plugin.downloading = Загрузка плагина из '%S'… +msg.install.plugin.installing = Установка из '%S' в '%S'… +msg.install.plugin.done = Готово. Плагин ChatZilla '%S' успешно установлен! + +# Munger +munger.mailto=Почтовый адрес +munger.link=URL +munger.channel-link=IRC-канал +munger.bugzilla-link=Ссылка Bugzilla +munger.face=Лицо +munger.ear=Ухо +munger.quote=Двойные кавычки +munger.rheet=Клёво +munger.bold=Жирный +munger.italic=Курсив +munger.talkback-link=Ссылка Talkback +munger.teletype=Моноширинный +munger.underline=Подчеркивание +munger.ctrl-char=Управляющие символы + + +# Date/Time representations for strftime + +datetime.day.long = Воскресенье^Понедельник^Вторник^Среда^Четверг^Пятница^Суббота +datetime.day.short = Вск^Пн^Вт^Ср^Чт^Пт^Сб +datetime.month.long = Январь^Февраль^Март^Апрель^Май^Июнь^Июль^Август^Сентябрь^Октябрь^Ноябрь^Декабрь +datetime.month.short = Янв^Фев^Март^Апр^Май^Июнь^Июль^Авг^Сен^Окт^Ноя^Дек + +datetime.uam = AM +datetime.lam = am +datetime.upm = PM +datetime.lpm = pm + +datetime.presets.lc = %Y-%m-%d %H:%M:%S +datetime.presets.lr = %H:%M:%S +datetime.presets.lx = %Y-%m-%d +datetime.presets.ux = %H:%M:%S + + +# Messages used in config.js, part of the pref window. + +# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened. +msg.prefs.alreadyOpen = Настройки ChatZilla уже открыты; открытие второй копии невозможно. + +msg.prefs.err.save = При сохранении настроек произошла ошибка: %S. + +msg.prefs.browse = Обзор… +msg.prefs.browse.title = Открыть файл +msg.prefs.move.up = Вверх +msg.prefs.move.down = Вниз +msg.prefs.add = Добавить… +msg.prefs.edit = Правка +msg.prefs.delete = Удалить + +msg.prefs.list.add = Введите объект: +msg.prefs.list.edit = Редактировать объект: +msg.prefs.list.delete = Вы уверены, что хотите удалить ``%S''? + +msg.prefs.object.delete = Вы уверены, что хотите удалить объект ``%S'' и все его настройки? +msg.prefs.object.reset = Вы уверены, что хотите сбросить все настройки для ``%S'' к их значениям по умолчанию? + +# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three +# are for the different objects (first is network name, second is channel/user +# name). +msg.prefs.fmt.header = "%S" +msg.prefs.fmt.display.network = Сеть %S" +msg.prefs.fmt.display.channel = Сеть %S, канал %S" +msg.prefs.fmt.display.user = Сеть %S, пользователь %S" + +# Name for "global" object. +msg.prefs.global = Общие настройки + +# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages. +# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names. +pref.activityFlashDelay.label = Задержка мигания при активности +pref.activityFlashDelay.help = Если в этой вкладке уже было какое-то важное сообщение, а теперь появилось ещё одно, вкладка будет мигать. Значение параметра определяет период мигания в миллисекундах: 0 отключает мигание. +pref.alert.globalEnabled.label = Включено глобально +pref.alert.globalEnabled.help = Когда включено, может быть показаны все настроенные оповещения. Когда отключено, не будет показано никаких оповещений. Не обеспечивает ничего, кроме глобального переключателя. +pref.alert.enabled.label = Включено +pref.alert.enabled.help = Когда включено, для этого вида отображаются всплывающие окна. +pref.alert.nonFocusedOnly.label = Только когда окно неактивно +pref.alert.nonFocusedOnly.help = Когда включено, для активного окна все уведомления о сообщении подавляются. В остальных случаях, уведомления о сообщении отображаются для неактивных видов. Снятие отметки предлагается для модераторов канала или для каналов с низким трафиком. +pref.alert.channel.event.label = Уведомления для Событий на Каналах +pref.alert.channel.event.help = Отображать уведомления о сообщении для joins, parts, kicks, usermodes и любых других системных сообщений. Предлагается для модераторов канала или для каналов с низким трафиком. +pref.alert.channel.chat.label = Уведомления для Чата на Каналах +pref.alert.channel.chat.help = Отображать уведомления о сообщении для обычных сообщений чата. Это может раздражать для каналов с большим трафиком. Предлагается для модераторов или каналов с низким трафиком. +pref.alert.channel.stalk.label = Уведомления для Отслеживаний на Каналах +pref.alert.channel.stalk.help = Отображать уведомления о сообщении для сообщений, содержащих отслеживаемые слова. +pref.alert.user.chat.label = Уведомления для Чата Пользователей +pref.alert.user.chat.help = Отображать уведомления о сообщении для личных сообщений. +pref.aliases.label = Сокращения команд +pref.aliases.help = Позволяет создавать сокращения для разных команд и последовательностей команд. Каждая запись -- в формате "<name> = <command-list>". <command-list> -- список команд (без начального "/") с параметрами разделяемыми точкой с запятой. Имя списка команды автоматически будет замещаться содержимым списка при запуске ChatZilla. +pref.autoAwayCap.label = Макс.кол-во пользователей при котором происходит проверка отсутствия +pref.autoAwayCap.help = ChatZilla автоматически проверяет какие пользователи присутствуют, а какие отсутствуют на каждом канале, членом которого вы являетесь. Однако это вызывает существенную задержку на больших каналах. Канал, размер которого превысит это значение, не будет проверяться. +pref.autoAwayPeriod.label = Период автоматической проверки на отсутствие +pref.autoAwayPeriod.help = ChatZilla автоматически проверяет какие пользователи присутствуют, а какие отсутствуют на каждом канале, членом которого вы являетесь. Этот параметр указывает период проверки в минутах. +pref.autoMarker.label = Автоматически отображать маркер последнего прочитанного сообщения +pref.autoMarker.help = ChatZilla может автоматически отмечать последнее прочитанное сообщение во вкладках, на которые вы не смотрите, или если окно находится в фоне. Если установлено значение false, маркер линии всё ещё можно установить вручную. +pref.autoRejoin.label = Заходить снова после выкидывания +pref.autoRejoin.help = Если этот флажок установлен, ChatZilla попытается (только один раз) зайти на канал, с которого вас выкинули. Помните, что на некоторых каналах это не приветствуется, и вам могут запретить вход туда. +pref.away.label = Статус "Отсутствую" +pref.away.help = +pref.awayIdleTime.label = Время автоматического перехода в режим отсутствия +pref.awayIdleTime.help = Определяет, через сколько минут бездействия ChatZilla установит ваш статус в "отсутствую". Эта функция работает только в новых версиях &brandShortName;. Для её отключения установите значение в 0. +pref.awayIdleMsg.label = Сообщение в режиме отсутствия. +pref.awayIdleMsg.help = Сообщение об отсутствии, которое будет использовать ChatZilla, когда вас не будет на месте. +pref.awayNick.label = Псевдоним (при отсутствии) +pref.awayNick.help = Этот псевдоним будет автоматически использован когда вы перейдете в режим "Отсутствую". Он отличается от 'Псевдонима'. Вы можете оставить его пустым, если не хотите менять псевдоним при переходе в режим "Отсутствую". +pref.bugKeyword.label = Ключевые слова Ошибок +pref.bugKeyword.help = Вы можете определить несколько ключевых слов для отслеживания проблем в виде регулярного выражения разделяя их "|", например bug|issue|case|ticket +pref.bugURL.label = URL Bugzilla +pref.bugURL.help = Адрес, используемый в ссылках на ошибки. В нем "%s" будет заменяться номером или алиасом ошибки. Последовательность "bug ", за которой идет номер или "#" и слово длиной от 1 до 20 букв (алиас ошибки), превратится в ссылку использующую этот адрес. +pref.bugURL.comment.label = URL Bugzilla для комментариев +pref.bugURL.comment.help = Адрес или суффикс, используемый для ссылки на комментарии в ошибках. С полным URL, "%1$s" заменяется на номер ошибки или алиас, а "%2$s" соответственно на номер комментария. С суффиксом, "%s" заменяется на номер комментария. Последовательность "bug ", за которой идет номер или "#" и слово длиной от 1 до 20 букв (алиас ошибки), за которым следует " comment " с другим номером превратится в ссылку, использующую этот URL или суффикс. +pref.charset.label = Кодировка +pref.charset.help = Чтобы разные клиенты могли корректно отображать сообщения, содержащие символы не из таблицы ASCII, они должны использовать одну и ту же кодировку. +pref.collapseMsgs.label = Сворачивать сообщения +pref.collapseMsgs.help = Если один человек написал несколько сообщений подряд, его псевдоним будет только перед первым из них, что облегчает чтение. +pref.collapseActions.label = Сворачивать отображение действий при сворачивании сообщений +pref.collapseActions.help = При выполнении нескольких действий показывать имя пользователя только в первой строке. Это выглядит лучше, нежели повторение имени в каждой строке. +pref.conference.limit.label = Ограничение режима конференции +pref.conference.limit.help = Когда число пользователей на канале существенно превышает данный лимит, ChatZilla переключает канал в "режим конференции", в котором сообщения от других пользователей типа JOIN, PART, QUIT и NICK не отображаются. Когда количество пользователей становится существенно меньше данного лимита, автоматически возобновляется нормальное отображение сообщений. Установка данного параметра в 0 полностью отключает использование режима конференции, установка в 1 приводит к тому, что режим конференции используется всегда. +pref.connectTries.label = Попыток соединения +pref.connectTries.help = Сколько раз ChatZilla будет пытаться подключиться к серверу или сети. Для снятия ограничения на количество попыток установите значение в -1. +pref.copyMessages.label = Копировать "важные" сообщения +pref.copyMessages.help = Все сообщения, отмеченные как "важные", будут копироваться во вкладку сети. Это позволит быстро просмотреть адресованные вам сообщения, если вы отошли от компьютера на продолжительное время. +pref.dcc.enabled.label = DCC Включено +pref.dcc.enabled.help = При положении отключено, команды относящиеся к DCC будут не работать, а все запросы от других пользователей через DCC будут проигнорированы. +pref.dcc.autoAccept.list.label = Список псевдонимов для автоматического приема +pref.dcc.autoAccept.list.help = Список псевдонимов, от которых будут автоматически приниматься предложения на установление чатов и передачу файлов через DCC. Возможно использование масок хостов со звёздочкой «*» в качестве шаблона. Если список пуст, все DCC-запросы должны будут приниматься или отклоняться вручную. +pref.dcc.downloadsFolder.label = Папка загрузок +pref.dcc.downloadsFolder.help = Указывает расположение файлов получаемых по DCC по умолчанию. +pref.dcc.listenPorts.label = Порты для прослушивания +pref.dcc.listenPorts.help = Список портов к которым могут подсоединиться другие пользователи. Каждый элемент может быть как просто номером порта, так и диапазоном портов в формате "нижний-верхний". Если оставить данное поле пустым, будет использоваться случайный порт выбираемый операционной системой. При каждом соединении, создаваемым вами по DCC, выбирается следующий порт из списка. +pref.dcc.useServerIP.label = Получить локальный IP с сервера +pref.dcc.useServerIP.help = Если эта настройка включена, ChatZilla спросит сервер о вашем IP-адресе при соединении. Это позволит DCC получить корректный IP-адрес при работе за шлюзом или NAT. +pref.debugMode.label = Режим отладки +pref.debugMode.help = Эта настройка нужна при отладке ChatZilla и может выдавать очень большое количество информации (чаще всего, в консоль). Это список букв, означающих, сообщения о каких компонентах вы хотите получать. "c" -- о контекстных меню, "d" -- о вводимых командах, "t" -- о событиях. +pref.defaultQuitMsg.label = Сообщение отправляемое при выходе по умолчанию +pref.defaultQuitMsg.help = Позволяет указать сообщение отправляемое при выходе по умолчанию, если оно не указано явно. Оставьте это поле пустым, чтобы при выходе отправлялось встроенное сообщение ChatZilla, в котором просто указывается используемая версия ChatZilla. +pref.desc.label = Описание +pref.desc.help = Заполнить поле "описание" ("настоящее имя") отображаемое при запросе информации с помощью команды /whois. Обычно сюда пользователи вводят свои настоящие имена, но это необязательное поле. +pref.deleteOnPart.label = Закрывать вкладки при уходе с каналов +pref.deleteOnPart.help = Вызывает закрытие вкладки канала, при выдаче команд /leave или /part. +pref.displayHeader.label = Показать заголовок +pref.displayHeader.help = Показать заголовок текущей вкладки. В заголовок входит URL текущей вкладки, тема и режимы канала. +pref.font.family.label = Тип шрифта +pref.font.family.help = Выбирает шрифт, которым ChatZilla будет отображать сообщения. Значение "default" будет использовать глобальное семейство шрифта; "serif", "sans-serif" и "monospace" будут использовать глобальные настройки шрифта; другие значения будут истолкованы как имена шрифтов. +pref.font.size.label = Размер шрифта (пункты) +pref.font.size.help = Выбирает размер шрифта в виде числа, которым ChatZilla отображает сообщения. Значение 0 используется для указания глобального размера шрифта, другие числовые значения расцениваются как размер в пунктах (пт.). +pref.guessCommands.label = Предлагать варианты команд +pref.guessCommands.help = Если вы введете команду (что-то, начинающееся с "/"), которую ChatZilla не понимает, она попытается "угадать", что это за команда, отправив её серверу. Вы можете отключить эту настройку. +pref.hasPrefs.label = Объект имеет настройки +pref.hasPrefs.help = Указывает, что объект имеет сохранённые настройки. Никогда не отображается в окне настроек. :) +pref.identd.enabled.label = Включает сервер идентификации (Ident) в процессе соединения +pref.identd.enabled.help = Позволяет ChatZilla соединяться с серверами требующими ident ответа. +pref.initialURLs.label = Адреса +pref.initialURLs.help = Список адресов (ссылок irc: и ircs:), к которым ChatZilla будет подключаться при запуске. Он не будет обрабатываться в случае, если ChatZilla запущена путём нажатия на гиперссылку. +pref.initialScripts.label = Файлы сценариев +pref.initialScripts.help = Список файлов сценариев (ссылок file:), загружаемых при запуске ChatZilla. Допускаются ссылки, относительные к каталогу профиля. Если ссылка указывает на каталог, то из этого каталога и всех его подкаталогов загружаются файлы "init.js". +pref.inputSpellcheck.label = Проверять орфографию в поле ввода +pref.inputSpellcheck.help = Будет или нет в поле ввода производиться проверка орфографии. Работает только в последних сборках &brandShortName;. +pref.log.label = Вести журнал +pref.log.help = Вести журнал сообщений для этой вкладки. Файл журнала обычно хранится в вашем профиле, но вы можете изменить адрес файла журнала, изменив параметр "Путь к профилю" или "Имя файла журнала". +pref.logFileName.label = Имя файла журнала +pref.logFileName.help = Это файл журнала сообщений используемый для этой вкладки. Если вкладка открыта и журналирование включено, изменение этой настройки вступит в силу только при следующем запуске журналирования. +pref.logFile.client.label = Журнал сообщений для клиента +pref.logFile.client.help = Указывает имя журнала сообщений для вкладки клиента. Чтобы получить полный путь к файлу добавьте имя в конец к "папке журнала". +pref.logFile.network.label = Журнал сообщений для сетей +pref.logFile.network.help = Указывает имя журнала сообщений для вкладок сетей. Чтобы получить полный путь к файлу добавьте имя в конец к "папке журнала". +pref.logFile.channel.label = Журнал сообщений для каналов +pref.logFile.channel.help = Указывает имя журнала сообщений для вкладок каналов. Чтобы получить полный путь к файлу, добавьте имя в конец к "папке журнала". +pref.logFile.user.label = Журнал сообщений для пользователей +pref.logFile.user.help = Указывает имя журнала сообщений для вкладок пользователей/запросов. Чтобы получить полный путь к файлу добавьте имя в конец к "папке журнала". +pref.logFile.dccuser.label = Журнал сообщений для DCC +pref.logFile.dccuser.help = Указывает имя журнала сообщений DCC-чата/видов передач файлов. Чтобы получить полный путь к файлу добавьте имя в конец к "папке журнала". +pref.logFolder.label = Папка журнала +pref.logFolder.help = Указывает базовое расположение для всех журналов сообщений. Различные настройки "Журнал сообщений для" указывают конкретные имена для различных типов журналов сообщений. +pref.login.promptToSave.label = Предлагать сохранять пароли +pref.login.promptToSave.help = Включите эту настройку, если хотите сохранять пароли с помощью менеджера паролей. Пароли, которые могут быть сохранены, включают в себя пароли для серверов, ключи для каналов, пароли для идентификации псевдонимов и пароли операторов. Пароли можно добавить только через этот запрос. +pref.motif.dark.label = URL темной темы +pref.motif.dark.help = Темная тема, выбираемая из меню "Вид > Цветовая схема". +pref.motif.light.label = URL светлой темы +pref.motif.light.help = Светлая тема, выбираемая из меню "Вид > Цветовая схема". +pref.motif.current.label = Текущая тема +pref.motif.current.help = Текущий файл оформления (тема). Тема -- CSS-файл, описывающий, как должны выглядеть разные сообщения. +pref.multiline.label = Многострочное поле ввода +pref.multiline.help = Устанавливает, должна ли ChatZilla использовать многострочное или однострочное поле ввода. +pref.munger.bold.label = Показывать полужирный +pref.munger.bold.help = Отображать текст обрамленный звездочками (напр. *жирный*) полужирным шрифтом. +pref.munger.bugzilla-link.label = Показывать ссылки Bugzilla +pref.munger.bugzilla-link.help = Преобразовывать текст "bug <номер>" в ссылку на указанный баг, используя "Bugzilla URL" как основу для ссылки. +pref.munger.channel-link.label = Показывать ссылки каналов +pref.munger.channel-link.help = Преобразовывать текст "#channel" в ссылку на канал. +pref.munger.colorCodes.label = Показывать цвета mIRC +pref.munger.colorCodes.help = Разрешить раскраску текста сообщений в разные цвета, а также другие управляющие коды mIRC (полужирный и подчёркнутый текст). Если это отключено, ChatZilla просто скроет коды mIRC. +pref.munger.ctrl-char.label = Показывать управляющие символы +pref.munger.ctrl-char.help = Показывать управляющие символы, которые ChatZilla не может обработать. +pref.munger.face.label = Показывать смайлики (иконками) +pref.munger.face.help = Показывать иконки для наиболее распространенных смайликов, таких как :-) и ;-). +pref.munger.italic.label = Показывать курсив +pref.munger.italic.help = Отображать текст обрамленный слэшами курсивом. (напр. /курсив/) +pref.munger.link.label = Показывать интернет-ссылки +pref.munger.link.help = Преобразовывать текст, похожий на интернет-ссылку, в ссылку. +pref.munger.mailto.label = Показывать почтовые ссылки +pref.munger.mailto.help = Преобразовывать текст, похожий на адрес электронной почты, в ссылку. +pref.munger.quote.label = Показывать аккуратные кавычки +pref.munger.quote.help = Заменять `` на “ и '' на ”. +pref.munger.rheet.label = Показывать клёво +pref.munger.rheet.help = Преобразовывать "rheet" в ссылку (давние пользователи Mozilla поймут). +pref.munger.talkback-link.label = Показывать ссылки Talkback +pref.munger.talkback-link.help = Преобразовывать текст "TB<числа><символ>" в ссылку на указанный talkback stack trace. +pref.munger.teletype.label = Моноширинный +pref.munger.teletype.help = Показывать /моноширинный/ текст как моноширинный (шрифт фиксированной ширины). +pref.munger.underline.label = Показывать подчеркивание +pref.munger.underline.help = Отображать текст, обрамленный подчёркиваниями, подчёркнутым. (напр. _подчёркнутый_) +pref.munger.word-hyphenator.label = Автоматически переносить длинные слова +pref.munger.word-hyphenator.help = Вставлять "знаки переноса" в длинные слова и URL, так чтобы они автоматически переносились по достижении ширины окна на следующую строку. +pref.newTabLimit.label = Максимальное число вкладок +pref.newTabLimit.help = Установить число вкладок (например для приватных разговоров), которые ChatZilla может создавать автоматически. При достижении предела вкладки для частных разговоров будут появляться вместо вкладки текущего вида. Если вы укажете 0, вкладок может быть сколько угодно, 1 — автоматическое создание вкладок запрещено. +pref.nickCompleteStr.label = Автодополнение псевдонимов +pref.nickCompleteStr.help = Эта строка добавляется к псевдониму пользователя, когда его имя автоматически дополняется в начале строки. +pref.nickname.label = Псевдоним +pref.nickname.help = Это имя, которое будут видеть пользователи IRC. Вы сами выбираете себе имя, но "нестандартные" символы запрещены во многих сетях, поэтому старайтесь использовать только буквы и цифры. +pref.nicknameList.label = Список псевдонимов +pref.nicknameList.help = Это список псевдонимов которые ChatZilla будет пытаться использовать, если тот псевдоним, который вы использовали, уже кем-то занят. Ваш обычный псевдоним не будет отображен в этом списке. +pref.notify.aggressive.label = Настойчивые уведомления +pref.notify.aggressive.help = Когда кто-либо отправляет вам приватное сообщение, упоминает ваш псевдоним или слово из вашего "списка отслеживания", ChatZilla считает, что это сообщение достойно вашего внимания. Эта настройка определяет, должно ли окно ChatZilla мигать или становиться активным (зависит от операционной системы) чтобы привлечь ваше внимание. +pref.notifyList.label = Список уведомлений +pref.notifyList.help = Список пользователей, о чьем присутствии в сети вы будете уведомляться. Каждые 5 минут ChatZilla будет проверять, подключены ли эти пользователи и информировать в сети ли они или ушли в off-line. +pref.outgoing.colorCodes.label = Разрешить отправку кодов цветов +pref.outgoing.colorCodes.help = Позволяет использовать коды цвета и другие коды mIRC, например, полужирное начертание или подчеркивание, с помощью %-последовательностей. Если эта функция включена, просто наберите "%" и увидите меню разных вариантов. +pref.outputWindowURL.label = URL окна вывода +pref.outputWindowURL.help = Вероятно, это значение менять не стоит. Этот URL загружается во вкладке, чтобы показывать сообщения, заголовок и пр., и должен быть корректным, иначе вы получите сообщения об ошибках JavaScript и пустое окно! +pref.profilePath.label = Путь к профилю +pref.profilePath.help = Это основной каталог для файлов, относящихся к ChatZilla. По умолчанию ChatZilla загружает сценарии из подкаталога "scripts", а журналы хранит в подкаталоге "logs". +pref.proxy.typeOverride.label = Тип прокси +pref.proxy.typeOverride.help = Измените обычно выбираемый вами прокси-сервер, указав "http", чтобы использовать HTTP-прокси сервер из настроек браузера или "none", для отказа от использования прокси-сервера (в том числе и от использования SOCKS-прокси). Имейте в виду, что это как правило работает, лишь если в вашем браузере прокси-сервер настроен вручную. +pref.reconnect.label = Заходить снова после неожиданного разрыва соединения +pref.reconnect.help = Если ваше соединение прервано, ChatZilla может попытаться автоматически восстановить его. +pref.sasl.plain.enabled.label = Использовать аутентификацию SASL +pref.sasl.plain.enabled.help = При подключении ChatZilla может аутентифицироваться с помощью SASL, используя ваше имя пользователя и сохранённый пароль. +pref.showModeSymbols.label = Список пользователей: показывать символы статуса +pref.showModeSymbols.help = В списке пользователей могут использоваться или символы, обозначающие статус ("@" для операторов, "%" для полуоператоров и "+" для пользователей имеющих право голоса), или цветные точки (зеленая для операторов, темно-синяя для полуоператоров и темно-серая для пользователей имеющих право голоса, все остальные — черным). Установите флажок чтобы использовать символы вместо цветных точек. +pref.sortUsersByMode.label = Список пользователей: сортировать по статусу +pref.sortUsersByMode.help = Сортировать список пользователей по их статусам: сначала операторы, потом полуоператоры (если они поддерживаются сервером), потом пользователи с правом голоса, потом все остальные. +pref.sound.enabled.label = Включён +pref.sound.enabled.help = Выберите данную опцию чтобы включить звук, или снимите флажок чтобы выключить звук. Настройка является глобальной. +pref.sound.overlapDelay.label = Максимальная частота звуковых событий +pref.sound.overlapDelay.help = Устанавливает период времени в течении которого то же событие не вызовет звуковой сигнал. К примеру, значение по умолчанию 2000 мс (2 секунды) значит, что если произошло 2 отслеживаемых события в течении менее 2 секунд друг от друга, только первое вызовет звуковой сигнал. +##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view +##pref.sound.surpressActive.help = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play. +pref.sound.channel.start.label = Звук для входа на канал +pref.sound.channel.start.help = +pref.sound.channel.event.label = Звук для событий канала +pref.sound.channel.event.help = +pref.sound.channel.chat.label = Звук для чата канала +pref.sound.channel.chat.help = +pref.sound.channel.stalk.label = Звук для отслеживания канала +pref.sound.channel.stalk.help = +pref.sound.user.start.label = Звук для входа пользователей +pref.sound.user.start.help = +pref.sound.user.stalk.label = Звук для чата пользователей +pref.sound.user.stalk.help = +pref.stalkWholeWords.label = Только слова целиком +pref.stalkWholeWords.help = Эта настройка определяет, как ChatZilla будет искать соответствия отслеживаемых словам: по любой подстроке или только по целым словам. Если вы отслеживаете слово "zilla", то ему будет соответствовать сообщение "ChatZilla -- это клёво!", только если настройка отключена. +pref.stalkWords.label = Отслеживаемые слова +pref.stalkWords.help = Список слов, при появлении одного из которых в сообщении оно помечается ChatZilla как "важное". При этом ChatZilla пытается привлечь ваше внимание, если это включено в настройках. +pref.upgrade-insecure.label = Включить оппортунистическое шифрование +pref.upgrade-insecure.help = При открытии незашифрованного соединения с сервером ChatZilla может запросить у него обновление существующего соединения, чтобы использовать TLS, если это возможно. Использование этой опции не рекомендуется, если сервер использует выделенный порт TLS или строгую транспортную безопасность (STS). +pref.sts.enabled.label = Включить строгую транспортную безопасность +pref.sts.enabled.help = При открытии незашифрованного соединения с сервером ChatZilla автоматически переключится на порт TLS, если сервер объявил политику STS. +pref.urls.store.max.label = Макс. кол-во сохранённых ссылок +pref.urls.store.max.help = Устанавливает максимальное количество ссылок собираемых и сохраняемых ChatZilla. Команда "/urls" отображает последние 10 сохраненных, или больше если вы наберете например "/urls 20". +pref.userlistLeft.label = Отобразить список пользователей слева +pref.userlistLeft.help = Отобразить список пользователей слева. Снимите флажок чтобы отобразить список пользователей справа. +pref.username.label = Имя пользователя +pref.username.help = Имя пользователя нужно для формирования вашей "маски узла", то есть представляющей вас строки. В неё включается имя вашего узла, с которого идет соединение и это имя пользователя. Маски иногда используются для автоматической смены статуса, запрещения входа на канал и других вещей, специфичных для конкретного пользователя. +pref.usermode.label = Режим пользователя +pref.usermode.help = Режим пользователя это список настроек отправляемый в IRC-сеть. Он состоит из знака плюс ("+") за которым следует одна или несколько букв, каждая из которых представляет настройку. Буква "i" обозначает "режим невидимости". В режиме невидимости ваш псевдоним не появляется в списке пользователей канала для людей не находящихся с вами на одном канале. Буква "s" позволит вам просматривать сообщения сервера, такие как, например, конфликты псевдонимов. Полный перечень доступных настроек можно посмотреть в разделе usermode на сайте www.irchelp.org. +pref.warnOnClose.label = Предупреждать меня при выходе, если я все ещё подсоединен +pref.warnOnClose.help = При выходе, если вы все ещё подсоединены к сетям, появится сообщение спрашивающее вас уверены ли вы, что хотите выйти. Снимите флажок для его отключения. + +# Preference group labels # + +pref.group.general.label = Основное +pref.group.general.connect.label = Соединение +pref.group.general.ident.label = Личные данные +pref.group.general.log.label = Ведение журнала +pref.group.general.palert.label = Уведомления о сообщении +pref.group.global.palertconfig.label = Настройка уведомлений о сообщении +pref.group.appearance.label = Внешний вид +pref.group.appearance.misc.label = Разное +pref.group.appearance.motif.label = Темы +pref.group.appearance.timestamps.label = Временные метки +pref.group.appearance.timestamps.help = Временные метки используют переменные strftime. Например, "%A %l:%M:%S%P" будет выглядеть как "Четверг 1:37:42pm". +pref.group.appearance.userlist.label = Список пользователей +pref.group.dcc.label = DCC +pref.group.dcc.ports.label = Порты +pref.group.dcc.autoAccept.label = Автоматическое принятие +pref.group.munger.label = Форматирование +pref.group.startup.label = Запуск +pref.group.startup.initialURLs.label = Адреса +pref.group.startup.initialScripts.label = Файлы сценариев +pref.group.lists.label = Списки +pref.group.lists.stalkWords.label = Отслеживаемые слова +pref.group.lists.aliases.label = Сокращения команд +pref.group.lists.notifyList.label = Список уведомлений +pref.group.lists.nicknameList.label = Список псевдонимов +pref.group.lists.autoperform.label = Автовыполнение +pref.group.global.label = Общее +pref.group.global.header.label = Заголовки +pref.group.global.header.help = Устанавливает отображение заголовков по умолчанию. Настройки для отдельных вкладок перекрывают это значение. +pref.group.global.log.label = Записывать в журнал следующие типы событий +pref.group.global.log.help = Установить режим записи в журнал событий по умолчанию. Настройки для отдельных вкладок перекрывают это значение. +pref.group.global.maxLines.label = Размер области прокрутки +pref.group.global.maxLines.help = Число строк текста сохраняющихся в области просмотра. Как только данное число будет превышено, старые строки будут удалены, а новые добавлены. +pref.group.global.security.label = Защита +pref.group.global.sounds.label = Настройка звука +pref.group.general.sounds.help = +pref.group.general.soundEvts.label = События вызывающие звуковой сигнал +pref.group.general.soundEvts.help = Выберите звуки для событий происходящих в клиенте. Эти настройки должны быть в формате списка разделенного пробелами и содержать либо "beep" либо file: URL. + +# These are the prefs that get grouped # + +pref.autoperform.label = Автовыполнение +pref.autoperform.help = Введите любые команды, которые будут выполнены при соединении с этой сетью/присоединении к этому каналу/открытии персонального чата этого пользователя. Команды будут выполняться в порядке перечисления. +pref.autoperform.channel.label = Канал +pref.autoperform.channel.help = Введите любые команды, которые будут выполнены при присоединении к любому каналу. +pref.autoperform.client.label = Клиент +pref.autoperform.client.help = Введите любые команды, которые будут выполнены при запуске ChatZilla. +pref.autoperform.network.label = Сеть +pref.autoperform.network.help = Введите любые команды, которые будут выполнены при соединении с любой сетью. +pref.autoperform.user.label = Пользователь +pref.autoperform.user.help = Введите любые команды, которые будут выполнены при открытии персонального чата любого пользователя. + +pref.networkHeader.label = Сети +pref.networkHeader.help =Показывать по умолчанию заголовки или нет. Настройки для отдельных вкладок перекрывают это значение. +pref.channelHeader.label = Каналы +pref.channelHeader.help =Показывать по умолчанию заголовки или нет. Настройки для отдельных вкладок перекрывают это значение. +pref.userHeader.label = Пользователи +pref.userHeader.help =Показывать по умолчанию заголовки или нет. Настройки для отдельных вкладок перекрывают это значение. +pref.dccUserHeader.label = DCC +pref.dccUserHeader.help = + +pref.networkLog.label = Сети +pref.networkLog.help =Вести журнал сообщений по умолчанию или нет. Настройки для отдельных вкладок перекрывают это значение. +pref.channelLog.label = Каналы +pref.channelLog.help =Вести журнал сообщений по умолчанию или нет. Настройки для отдельных вкладок перекрывают это значение. +pref.userLog.label = Пользователи +pref.userLog.help =Вести или нет по умолчанию журнал сообщений. Настройки для отдельных вкладок перекрывают это значение. +pref.dccUserLog.label = DCC +pref.dccUserLog.help = + +pref.clientMaxLines.label = Клиент +pref.clientMaxLines.help =Количество строк текста, которое будет храниться во вкладке этого типа. При достижении предела старые строки удаляются, а новые добавляются. +pref.networkMaxLines.label = Сети +pref.networkMaxLines.help =Количество строк текста, которое будет храниться во вкладке этого типа. При достижении предела старые строки удаляются, а новые добавляются. +pref.channelMaxLines.label = Каналы +pref.channelMaxLines.help =Количество строк текста, которое будет храниться во вкладке этого типа. При достижении предела старые строки удаляются, а новые добавляются. +pref.userMaxLines.label = Пользователи +pref.userMaxLines.help =Количество строк текста, которое будет храниться во вкладке этого типа. При достижении предела старые строки удаляются, а новые добавляются. +pref.dccUserMaxLines.label = DCC +pref.dccUserMaxLines.help = + +pref.timestamps.display.label = Формат +pref.timestamps.display.help = +pref.timestamps.label = Использовать временные метки +pref.timestamps.help =Включить использование временных меток в этой вкладке. Временные метки будут появляться перед каждым сообщением. + +pref.msgBeep.label = Звуки: создание новой вкладки приватного разговора +pref.msgBeep.help =Звук, проигрываемый при создании новой вкладки приватного разговора. Это список слов "beep" или адресов file://, разделенных пробелами. +pref.queryBeep.label = Звуки: сообщение приватного разговора +pref.queryBeep.help =Звук, проигрываемый при появлении нового сообщения во вкладке приватного разговора. Это список слов "beep" или адресов file://, разделенных пробелами. +pref.stalkBeep.label = Звуки: важное сообщение +pref.stalkBeep.help =Звук, проигрываемый при обнаружении "важного" сообщения (содержит ваш псевдоним или отслеживаемое слово). Это список слов "beep" или адресов file://, разделенных пробелами. diff --git a/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46f821cd49 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/chatzillaOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY ircCmd.label "IRC-чат"> +<!ENTITY ircCmd.accesskey "ч"> +<!ENTITY ircCmd.commandkey "6"> diff --git a/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/config.dtd b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6d4a4bd947 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Настройки ChatZilla"> + +<!ENTITY loading.label "Загружается. Пожалуйста, подождите… "> + +<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/"> +<!ENTITY homepage.label "Домашняя страница ChatZilla"> + +<!ENTITY object.add.label "Добавить…"> +<!ENTITY object.add.hint "Добавить новую сеть, канал или пользователя для установления настроек"> +<!ENTITY object.add.accesskey "Д"> + +<!ENTITY object.del.label "Удалить"> +<!ENTITY object.del.hint "Удалить текущий объект и все его настройки"> +<!ENTITY object.del.accesskey "У"> + +<!ENTITY object.reset.label "Сброс"> +<!ENTITY object.reset.hint "Установить настройки объекта по умолчанию"> +<!ENTITY object.reset.accesskey "С"> + +<!ENTITY dialog.apply "Применить"> + +<!ENTITY network "Сеть"> +<!ENTITY channel "Канал"> +<!ENTITY user "Пользователь"> + +<!ENTITY config.add.title "Добавить объект настройки"> + +<!ENTITY config.type.label "Тип:"> +<!ENTITY config.type.hint "Тип объекта для которого добавляются настройки"> +<!ENTITY config.type.accesskey "Т"> +<!ENTITY config.network.label "Сеть:"> +<!ENTITY config.network.hint "Известное имя сети или сервера "> +<!ENTITY config.network.accesskey "С"> +<!ENTITY config.target.label "Цель:"> +<!ENTITY config.target.hint "Имя канала или пользователя"> +<!ENTITY config.target.accesskey "Ц"> diff --git a/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c5db82061 --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/install-plugin.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle "Установка плагина…"> + +<!ENTITY name.label "Имя:"> +<!ENTITY name.accesskey "м"> + +<!ENTITY name.autopick.label "Автоматически выбрать для меня имя"> +<!ENTITY name.autopick.accesskey "в"> + +<!ENTITY source.label "Исходник:"> +<!ENTITY source.accesskey "х"> + +<!ENTITY browse.label "Обзор…"> +<!ENTITY browse.accesskey "б"> diff --git a/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6907f66c7a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/networks.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Used in networks-edit dialog --> +<!ENTITY networksEditDialog.title "Редактор сетей"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + - width should be 62ch + length of longest serverList*.label --> +<!ENTITY networksEditDialog.size "width: 75ch; height: 28em;"> + +<!ENTITY restoreButton.label "Восстановить по умолчанию"> +<!ENTITY restoreButton.accesskey "м"> + +<!ENTITY connectNetwork.label "Подключиться к сети"> +<!ENTITY connectNetwork.accesskey "е"> + +<!ENTITY networkListAdd.label "Добавить сеть…"> +<!ENTITY networkListAdd.accesskey "б"> +<!ENTITY networkListAdd.tooltip "Добавить новую сеть"> +<!ENTITY networkListEdit.label "Изменить сеть…"> +<!ENTITY networkListEdit.accesskey "м"> +<!ENTITY networkListEdit.tooltip "Изменить выбранную сеть"> +<!ENTITY networkListRemove.label "Удалить сеть"> +<!ENTITY networkListRemove.accesskey "а"> +<!ENTITY networkListRemove.tooltip "Удалить выбранную сеть"> + +<!ENTITY serverListUp.label "Вверх"> +<!ENTITY serverListUp.accesskey "х"> +<!ENTITY serverListUp.tooltip "Переместить выбранный сервер вверх по списку"> +<!ENTITY serverListDown.label "Вниз"> +<!ENTITY serverListDown.accesskey "з"> +<!ENTITY serverListDown.tooltip "Переместить выбранный сервер вниз по списку"> +<!ENTITY serverListAdd.label "Добавить сервер…"> +<!ENTITY serverListAdd.accesskey "б"> +<!ENTITY serverListAdd.tooltip "Добавить новый сервер"> +<!ENTITY serverListEdit.label "Изменить сервер…"> +<!ENTITY serverListEdit.accesskey "м"> +<!ENTITY serverListEdit.tooltip "Изменить выбранный сервер"> +<!ENTITY serverListRemove.label "Удалить сервер"> +<!ENTITY serverListRemove.accesskey "а"> +<!ENTITY serverListRemove.tooltip "Удалить выбранный сервер"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + - *.label are shared between networks-edit and networks-server dialogs + - *.accesskey are only used in network-servers dialog --> +<!ENTITY serverDetails.label "Параметры выбранного сервера:"> +<!ENTITY serverName.label "Сервер:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "в"> +<!ENTITY serverPort.label "Порт:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "о"> +<!ENTITY connectionSecurity.label "Защита соединения:"> +<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "а"> + +<!-- Used in networks-server dialog --> +<!ENTITY serverEditDialog.title "IRC-сервер"> +<!ENTITY settings.caption "Параметры"> +<!ENTITY security.caption "Защита"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "По умолчанию:"> diff --git a/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/networks.properties b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/networks.properties new file mode 100644 index 0000000000..cef7a6510a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/networks.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +network-headerDefault=Сети +network-headerName=Сеть %S +network-saveErrorTitle=При сохранении произошла ошибка +network-saveError=При сохранении списка сетей возникло исключение: \n «%S». + +network-addTitle=Добавление сети +network-add=Введите добавляемую сеть: +network-editTitle=Изменение сети +network-edit=Имя сети: +network-removeTitle=Удаление сети +network-remove=Вы уверены, что хотите удалить сеть: \n «%S»? +network-nameErrorTitle=Сеть уже существует +network-nameError=Сеть «%S» уже существует. + +network-confirmRestoreDefaultsTitle=Восстановить список сетей по умолчанию +network-confirmRestoreDefaults=Вы уверены, что хотите восстановить список сетей по умолчанию и перезаписать все внесённые вами изменения? + +server-ConnectionSecurityType-0=Нет +server-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +server-removeTitle=Удаление сервера +server-remove=Вы уверены, что хотите удалить сервер: \n «%S»? + +invalidServerName=Некорректное имя сервера +enterValidServerName=Введите корректное имя сервера. diff --git a/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd new file mode 100644 index 0000000000..349227d23b --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chatzilla/chrome/pref-irc.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref-irc.window.title "IRC-чат"> + +<!ENTITY pref-irc.open.title "Настройки ChatZilla"> +<!ENTITY pref-irc.open.desc "Настройки ChatZilla слишком обширны, чтобы вместится в окно настроек, так что вместо этого вы можете открыть его окно настроек отсюда."> +<!ENTITY pref-irc.open.label "Открыть настройки ChatZilla"> +<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "О"> +<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla"> +<!ENTITY startup.chat.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-ru/suite/chatzilla/defines.inc b/l10n-ru/suite/chatzilla/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..ad0992d66a --- /dev/null +++ b/l10n-ru/suite/chatzilla/defines.inc @@ -0,0 +1,11 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla Russia + +#define MOZ_LANGPACK_HOMEPAGE http://www.mozilla-russia.org/ + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Alexander Slovesnik</em:contributor> <em:contributor>Victor Bychek</em:contributor><em:contributor>Harry</em:contributor> <em:contributor>ZzEdovec</em:contributor><em:contributor>Andrey Shinkaryov</em:contributor> + +#unfilter emptyLines |