summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
1 files changed, 46 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b917d8c5d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Предупреждение
+Confirm=Подтверждение
+ConfirmCheck=Подтверждение
+Prompt=Запрос
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Требуется аутентификация - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Требуется пароль - %S
+Select=Выбор
+OK=OK
+Cancel=Отмена
+Yes=&Да
+No=&Нет
+Save=&Сохранить
+Revert=&Вернуться
+DontSave=Н&е сохранять
+ScriptDlgGenericHeading=[Приложение JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Страница на %S сообщает:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Эта страница сообщает:
+ScriptDialogLabel=Не давать этой странице создавать дополнительные диалоговые окна
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Не позволять этому сайту снова вас запрашивать
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Не позволять %S снова вас запрашивать
+ScriptDialogPreventTitle=Подтвердить настройку диалогов
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S запрашивает имя пользователя и пароль. Сайт сообщает: «%1$S»
+EnterLoginForProxy3=Прокси %2$S запрашивает имя пользователя и пароль. Сайт сообщает: «%1$S»
+EnterUserPasswordFor2=%1$S запрашивает имя пользователя и пароль.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S запрашивает имя пользователя и пароль. ВНИМАНИЕ: Ваш пароль будет отправлен не на веб-сайт, на которым вы сейчас находитесь, а на другой веб-сайт!
+EnterPasswordFor=Введите пароль для %1$S на %2$S
+EnterCredentials=Этот сайт просит вас войти.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Этот сайт просит вас войти как %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Этот сайт просит вас войти. Предупреждение: ваши данные для входа будут переданы %S, а не веб-сайту, на котором вы в настоящее время находитесь.
+SignIn=Войти