summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7858f2e122
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=\u0020сек; сек; сек
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=\u0020мин; мин; мин
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=\u0020ч; ч; ч
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=\u0020д; д; д
+
+downloadErrorAlertTitle=Ошибка загрузки
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Загруженный файл не может быть сохранён, так как он был заблокирован %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Загруженный файл не может быть сохранён, так как он был заблокирован расширением.
+downloadErrorGeneric=Загрузка не может быть сохранена, так как произошла неизвестная ошибка.\n\nПожалуйста, попробуйте снова.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Отменить все загрузки?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=При выходе загрузка будет отменена. Вы уверены, что вы хотите выйти?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=При выходе будет отменено несколько (%S) загрузок. Вы уверены, что вы хотите выйти?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=При выходе загрузка будет отменена. Вы уверены, что вы хотите выйти?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=При выходе будет отменено несколько (%S) загрузок. Вы уверены, что вы хотите выйти?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Отменить все загрузки?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=При переходе в автономный режим работы будет отменена одна загрузка. Вы действительно этого хотите?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=При переходе в автономный режим работы будет отменено несколько (%S) загрузок. Вы действительно этого хотите?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Отменить все загрузки?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Если вы сейчас закроете все приватные окна, будет отменена 1 загрузка. Вы уверены, что хотите выйти из приватного режима?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Если вы сейчас закроете все приватные окна, будет отменено %S загрузок. Вы уверены, что хотите выйти из приватного режима?
+cancelDownloadsOKText=Отменить загрузку
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Отменить несколько (%S) загрузок
+dontQuitButtonWin=Не завершать работу
+dontQuitButtonMac=Не завершать работу
+dontGoOfflineButton=Сохранить подключение
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Остаться в приватном режиме
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Очень быстро
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/сек)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=байт
+kilobyte=КБ
+megabyte=МБ
+gigabyte=ГБ
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S из %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S из %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Осталось %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Осталось %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Осталось несколько секунд
+timeUnknown2=Оставшееся время неизвестно
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=ресурс %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=локальный файл
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Вчера
+
+fileExecutableSecurityWarning=«%S» является исполняемым файлом. Исполняемые файлы могут содержать вирусы или другой вредоносный код, который может повредить информацию на компьютере. Будьте внимательны при открытии данного файла. Вы действительно хотите открыть файл «%S»?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Открыть исполняемый файл?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Загрузки
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..64438a01c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Открытие «%S»
+saveDialogTitle=Введите имя файла для сохранения…
+defaultApp=%S (по умолчанию)
+chooseAppFilePickerTitle=Выбор вспомогательного приложения
+badApp=Выбранное приложение («%S») не найдено. Проверьте правильность написания имени файла или выберите другое приложение.
+badApp.title=Приложение не найдено
+badPermissions=Файл не может быть сохранён, так как у вас не имеется соответствующих прав. Выберите другой каталог для сохранения файла.
+badPermissions.title=Недостаточно прав для сохранения
+unknownAccept.label=Сохранить файл
+unknownCancel.label=Отмена
+fileType=%S файлом
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Файл изображения AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Формат переносимых документов (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Масштабируемая векторная графика (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Изображение WebP
+xmlExtHandlerDescription=Расширяемый язык разметки (XML)
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df4a161bc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Закрыть %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S уже запущен, но не отвечает. Чтобы использовать %S, вы должны сначала завершить запущенный процесс %S, перезапустить устройство или использовать другой профиль.
+restartMessageUnlocker=%S уже запущен, но не отвечает. Чтобы открыть новое окно, должен быть завершён запущенный процесс %S.
+restartMessageNoUnlockerMac=Копия %S уже открыта. В один момент времени может быть открыта только одна копия %S.
+restartMessageUnlockerMac=Копия %S уже открыта. Запущенная копия %S будет закрыта, чтобы открыть эту.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Профиль: «%S» — Путь: «%S»
+
+pleaseSelectTitle=Выбор профиля
+pleaseSelect=Выберите профиль для запуска %S, или создайте новый.
+
+renameProfileTitle=Переименование профиля
+renameProfilePrompt=Переименовать профиль «%S» в:
+
+profileNameInvalidTitle=Недопустимое имя профиля
+profileNameInvalid=Имя профиля «%S» недопустимо.
+
+chooseFolder=Выбрать папку профиля
+profileNameEmpty=Имя профиля не может быть пустым.
+invalidChar=Символ «%S» не может быть использован в имени профиля. Выберите другое имя.
+
+deleteTitle=Удаление профиля
+deleteProfileConfirm=Удаление профиля приведёт к удалению профиля из списка доступных профилей и не может быть отменено.\nВы можете также удалить файлы профиля, включая ваши настройки, сертификаты и другие пользовательские данные. Выбор этой опции приведет к удалению папки «%S», которое не может быть отменено.\nВы хотите удалить файлы профиля?
+deleteFiles=Удалить файлы
+dontDeleteFiles=Не удалять файлы
+
+profileCreationFailed=Профиль не может быть создан. Возможно, запись в указанную папку запрещена.
+profileCreationFailedTitle=Ошибка при создании профиля
+profileExists=Профиль с таким именем уже существует. Введите другое имя.
+profileFinishText=Нажмите кнопку «Готово» для завершения создания профиля.
+profileFinishTextMac=Нажмите кнопку «Готово» для завершения создания профиля.
+profileMissing=Не удалось загрузить ваш профиль «%S». Возможно, он отсутствует или недоступен.
+profileMissingTitle=Отсутствует профиль
+profileDeletionFailed=Не удалось удалить профиль, так как он в данный момент используется.
+profileDeletionFailedTitle=Удаление не удалось
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Старые данные %S
+
+flushFailTitle=Изменения не сохранены
+flushFailMessage=Неожиданная ошибка не позволила сохранить ваши изменения.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Перезапустить %S
+flushFailExitButton=Выйти
diff --git a/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..06336d9578
--- /dev/null
+++ b/l10n-ru/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Нет, спасибо
+noThanksButton.accesskey=е
+restartLaterButton=Перезапустить позже
+restartLaterButton.accesskey=з
+restartNowButton=Перезапустить %S
+restartNowButton.accesskey=р
+
+statusFailed=Установка не удалась
+
+installSuccess=обновление было успешно установлено
+installPending=Установка не завершена
+patchApplyFailure=Обновление не может быть установлено (установка патча не удалась)
+elevationFailure=У вас нет прав, необходимых для установки этого обновления. Пожалуйста, обратитесь к своему системному администратору.
+
+check_error-200=XML-файл обновления повреждён (200)
+check_error-403=В доступе отказано (403)
+check_error-404=XML-файл обновления не найден (404)
+check_error-500=Внутренняя ошибка сервера (500)
+check_error-2152398849=Неудача (причина неизвестна)
+check_error-2152398861=В соединении отказано
+check_error-2152398862=Время ожидания соединения истекло
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Сеть отключена (подключитесь к сети)
+check_error-2152398867=Порт не разрешён
+check_error-2152398868=Данные не были получены (пожалуйста, попробуйте снова)
+check_error-2152398878=Сервер обновлений не найден (проверьте ваше соединение с Интернетом)
+check_error-2152398890=Прокси-сервер не найден (проверьте ваше соединение с Интернетом)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Сеть отключена (подключитесь к сети)
+check_error-2152398919=Передача данных была прервана (пожалуйста, попробуйте снова)
+check_error-2152398920=В соединении с прокси-сервером отказано
+check_error-2153390069=Истёк срок действия сертификата сервера (пожалуйста, установите правильную дату и время на системных часах, если они некорректны)
+check_error-verification_failed=Целостность обновления не может быть подтверждена
+check_error-move_failed=Не удалось подготовить обновление к установке
+check_error-update_url_not_available=URL-адрес обновления недоступен
+check_error-connection_aborted=Соединение прервано