summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-si/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-si/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-si/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties88
1 files changed, 88 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b95dd7a80
--- /dev/null
+++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Outlook ලිපි, ලිපින පොත් සහ සැකසුම්
+
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=%S ලිපි පෙට්ටිය, %d ලිපි ආයාත කළා
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=ලිපි පෙට්ටිය ආයාත කිරීමට සපයා ඇත්තේ වැරදි පරාමිතියකි.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=%S ලිපි පෙට්ටිය ආයාත කිරීමේදී දෝෂයති, පෙට්ටියේ සියළු ලිපි ආයාත කර නොතිබීමට පුළුවන.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Outlook address පොත්
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=ආයාත කළ %S ලිපින පොත
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=ලිපින පොත ආයාත කිරීමට සපයා ඇත්තේ වැරදි පරාමිතියකි.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=%S ලිපින පොත සඳහා ගොනුව වෙත ප්‍රවේෂයේදී දෝෂයති.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=%S ලිපින පොත ආයාත කිරීමේදී දෝෂයති, සියළු ලිපිනයන් ආයාත කර නොතිබීමට පුළුවන.
+
+
+
+
+