diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sk/browser/chrome')
21 files changed, 2055 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..d18b7f1052 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Znova pripojiť %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Overiť %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Overenie bolo odoslané +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Overovací odkaz bol odoslaný na adresu %S +verificationNotSentTitle = Overovací odkaz nebolo možné odoslať +verificationNotSentBody = V tomto momente nie je možné odoslať overovací odkaz, skúste to znova neskôr. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Účet Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Tento počítač je odteraz pripojený k zariadeniu %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Tento počítač je pripojený k novému zariadeniu. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Úspešne ste sa prihlásili + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Tento počítač bol odpojený. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Odoslať do všetkých zariadení + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Spravovať zariadenia… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Nie ste prihlásení +sendTabToDevice.unconfigured = Zistiť viac o posielaní kariet… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Prihlásiť sa do aplikácie %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Žiadne pripojené zariadenia +sendTabToDevice.singledevice = Zistiť viac o posielaní kariet… +sendTabToDevice.connectdevice = Pripojiť ďalšie zariadenie… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Účet nie je overený +sendTabToDevice.verify = Overte svoj účet… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Prijatá karta +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Karta z %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Prijaté karty +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 karta bola prijatá zo zariadenia #2.;#1 karty boli prijaté zo zariadenia #2.;#1 kariet bolo prijatých zo zariadenia #2. +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 karta bola prijatá z vašich pripojených zariadení.;#1 karty boli prijaté z vašich pripojených zariadení.;#1 kariet bolo prijatých z vašich pripojených zariadení. + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 karta bola prijatá;#1 karty boli prijaté;#1 kariet bolo prijatých + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..0be3a1a72a --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Čas vypršal +openFile=Otvoriť súbor + +droponhometitle=Nastavenie domovskej stránky +droponhomemsg=Chcete, aby sa tento dokument stal vašou novou domovskou stránkou? +droponhomemsgMultiple=Chcete, aby sa tieto dokumenty stali vašou novou domovskou stránkou? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Vyhľadať "%2$S" na webe pomocou %1$S +contextMenuSearch.accesskey=V +contextMenuPrivateSearch=Vyhľadať v súkromnom okne +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Vyhľadať v súkromnom okne pomocou %S +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Názov priečinka] + +xpinstallPromptMessage=%S zabránil tejto stránke požiadať o inštaláciu softvéru. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Chcete nainštalovať doplnok z %S? +xpinstallPromptMessage.message=Pokúšate sa nainštalovať doplnok z %S. Uistite sa, že tejto stránke môžete dôverovať. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Chcete nainštalovať doplnok z neznámej stránky? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Pokúšate sa nainštalovať doplnok z neznámej stránky. Uistite sa, že tejto stránke môžete dôverovať. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Ďalšie informácie o bezpečnej inštalácii doplnkov +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Nepovoliť +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=N +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nikdy nepovoliť +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=e +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport) +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid +# a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Nahlásiť podozrivú stránku +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=N +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Táto stránka požaduje prístup k vašim zariadeniam. Prístup k zariadeniu je možné povoliť inštaláciou doplnku. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Tento doplnok môže byť použitý na krádež vašich údajov alebo útok na váš počítač. Pokračujte len vtedy, ak dôverujete tejto stránke. + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Nainštalovať +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=a + +xpinstallDisabledMessageLocked=Inštalácia softvéru bola vypnutá vaším správcom systému. +xpinstallDisabledMessage=Inštalácia softvéru je momentálne vypnutá. Kliknite na tlačidlo Povoliť a skúste to znova. +xpinstallDisabledButton=Povoliť +xpinstallDisabledButton.accesskey=v + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=Doplnok %1$S (%2$S) bol zablokovaný správcom vášho počítača. %3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. +addonDomainBlockedByPolicy=Váš správca systému zabránil tejto stránke požiadať vás o inštaláciu softvéru do vášho počítača. +addonInstallFullScreenBlocked=V režime celej obrazovky alebo tesne pred jeho zapnutím nie je inštalácia doplnkov povolená. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Chcete pridať %S? +webextPerms.headerWithPerms=Chcete nainštalovať %S? Toto rozšírenie bude mať nasledujúce povolenia: +webextPerms.headerUnsigned=Chcete nainštalovať %S? Toto rozšírenie nie je overené. Škodlivé rozšírenia môžu ukradnúť vaše osobné informácie alebo nakaziť váš počítač. Rozšírenie nainštalujte iba ak pochádza z dôveryhodného zdroja. +webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Chcete nainštalovať %S? Toto rozšírenie nie je overené. Škodlivé rozšírenia môžu ukradnúť vaše osobné informácie alebo nakaziť váš počítač. Rozšírenie nainštalujte iba ak pochádza z dôveryhodného zdroja. Toto rozšírenie bude mať nasledujúce povolenia: + +webextPerms.learnMore2=Ďalšie informácie +webextPerms.add.label=Pridať +webextPerms.add.accessKey=P +webextPerms.cancel.label=Zrušiť +webextPerms.cancel.accessKey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=Doplnok %1$S bol pridaný do aplikácie %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=Doplnok %S bol pridaný +webextPerms.sideloadText2=Iný program vo vašom počítači nainštaloval doplnok, ktorý by mohol ovplyvniť váš prehliadač. Prosím, pozrite si žiadosti o povolenia tohto doplnku a vyberte možnosť Povoliť alebo Zrušiť (ak chcete ponechať doplnok zakázaný). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Iný program vo vašom počítači nainštaloval doplnok, ktorý by mohol ovplyvniť váš prehliadač. Prosím, vyberte možnosť Povoliť alebo Zrušiť (ak chcete ponechať doplnok zakázaný). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Povoliť +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=P +webextPerms.sideloadCancel.label=Zrušiť +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=Z + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=Doplnok %S vyžaduje nové povolenia + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText2=Pre rozšírenie %S je dostupná aktualizácia. Pred inštaláciou aktualizovanej verzie musíte schváliť nové povolenia. Výberom možnosti “Zrušiť” sa zachová vaša aktuálna verzia rozšírenia. Toto rozšírenie bude mať nasledujúce povolenia: + +webextPerms.updateAccept.label=Aktualizovať +webextPerms.updateAccept.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=Doplnok %S vyžaduje ďalšie povolenia. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Chce: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Povoliť +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=o +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Odmietnuť +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=d + +webextPerms.description.bookmarks=Čítať a upravovať záložky +webextPerms.description.browserSettings=Čítať a upravovať nastavenia prehliadača +webextPerms.description.browsingData=Čítať nedávnu históriu prehliadania, cookies a súvisiace údaje +webextPerms.description.clipboardRead=Získať údaje zo schránky +webextPerms.description.clipboardWrite=Vkladať údaje do schránky +webextPerms.description.declarativeNetRequest=Blokovať obsah na ľubovoľnej stránke +webextPerms.description.devtools=Rozšíriť vývojárske nástroje a získať prístup k vašim údajom v otvorených kartách +webextPerms.description.downloads=Sťahovať súbory a čítať a upravovať históriu stiahnutých súborov +webextPerms.description.downloads.open=Otvárať súbory stiahnuté do vášho počítača +webextPerms.description.find=Prístup k textu všetkých otvorených kariet +webextPerms.description.geolocation=Prístup k údajom o polohe +webextPerms.description.history=Prístup k histórii prehliadania +webextPerms.description.management=Monitorovať používanie rozšírenia a spravovať témy vzhľadu +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Vymieňať si správy s inými programami ako %S +webextPerms.description.notifications=Zobrazovať upozornenia +webextPerms.description.pkcs11=Poskytovať služby spojené s kryptografickým overením +webextPerms.description.privacy=Čítať a upravovať nastavenia súkromia +webextPerms.description.proxy=Kontrola nad nastavením proxy +webextPerms.description.sessions=Prístup k nedávno zavretým kartám +webextPerms.description.tabs=Prístup ku kartám prehliadača +webextPerms.description.tabHide=Skrývať a zobrazovať karty prehliadača +webextPerms.description.topSites=Prístup k histórii prehliadania +webextPerms.description.webNavigation=Prístup k aktivitám prehliadača v priebehu prehliadania + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Prístup k údajom pre všetky webové stránky + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Prístup k údajom pre webové stránky na doméne %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Prístup k údajom pre #1 ďalšiu doménu;Prístup k údajom pre #1 ďalšie domény;Prístup k údajom pre #1 ďalších domén + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Prístup k údajom pre %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Prístup k údajom pre #1 ďalšiu stránku;Prístup k údajom pre #1 ďalšie stránky;Prístup k údajom pre #1 ďalších stránok + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithPerms=Pridať %1$S? Toto rozšírenie poskytuje nasledujúce oprávnenia pre %2$S: +webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Chcete nainštalovať %1$S? Toto rozšírenie nie je overené. Škodlivé rozšírenia môžu ukradnúť vaše osobné informácie alebo nakaziť váš počítač. Rozšírenie nainštalujte iba ak pochádza z dôveryhodného zdroja. Toto rozšírenie poskytuje nasledujúce oprávnenia pre %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Tento doplnok poskytuje stránke %S prístup k vašim MIDI zariadeniam. + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Tento doplnok poskytuje stránke %S prístup k vašim MIDI zariadeniam (s podporou SysEx). + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Tento prístup môže byť nebezpečný a umožňuje stránke správať sa ako softvér nainštalovaný vo vašom počítači. + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties +webextSitePerms.description.midi=Prístup k zariadeniam MIDI +webextSitePerms.description.midi-sysex=Prístup k MIDI zariadeniam s podporou SysEx + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=Doplnok %1$S chce zmeniť váš predvolený vyhľadávací modul z %2$S na %3$S. Je to v poriadku? +webext.defaultSearchYes.label=Áno +webext.defaultSearchYes.accessKey=o +webext.defaultSearchNo.label=Nie +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Odstrániť %1$S z aplikácie %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Odstrániť + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +addonPostInstall.message3=Rozšírenie %S bolo pridané + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Sťahuje a overuje sa doplnok…;Sťahujú a overujú sa #1 doplnky…;Sťahuje a overuje sa #1 doplnkov… +addonDownloadVerifying=Overuje sa + +addonInstall.unsigned=(neoverený) +addonInstall.cancelButton.label=Zrušiť +addonInstall.cancelButton.accesskey=Z +addonInstall.acceptButton2.label=Pridať +addonInstall.acceptButton2.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Táto stránka sa pokúša nainštalovať doplnok pre #1:;Táto stránka sa pokúša nainštalovať #2 doplnky pre #1:;Táto stránka sa pokúša nainštalovať #2 doplnkov pre #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača #1 pokúša nainštalovať neoverený doplnok. Pokračujete na vlastné riziko.;Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača #1 pokúša nainštalovať #2 neoverené doplnky. Pokračujete na vlastné riziko.;Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača #1 pokúša nainštalovať #2 neoverených doplnkov. Pokračujete na vlastné riziko. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača #1 pokúša nainštalovať #2 doplnky, niektoré z nich nie sú overené. Pokračujete na vlastné riziko.;Upozornenie: táto stránka sa do prehliadača #1 pokúša nainštalovať #2 doplnkov, niektoré z nich nie sú overené. Pokračujete na vlastné riziko. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=Doplnok %S bol úspešne nainštalovaný. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 doplnok bol úspešne nainštalovaný.;#1 doplnky boli úspešne nainštalované.;#1 doplnkov bolo úspešne nainštalovaných. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Doplnok nemohol byť stiahnutý kvôli problémom s pripojením. +addonInstallError-2=Doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač %1$S očakával. +addonInstallError-3=Doplnok stiahnutý z tejto stránky nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený. +addonInstallError-4=Doplnok %2$S nemohol byť nainštalovaný, pretože %1$S nemohol upraviť potrebný súbor. +addonInstallError-5=%1$S zabránil tejto stránke nainštalovať neoverený doplnok. +addonInstallError-8=Doplnok %2$S nie je možné nainštalovať z tohto umiestnenia. +addonLocalInstallError-1=Tento doplnok nemohol byť nainštalovaný kvôli chybe v súborovom systéme. +addonLocalInstallError-2=Tento doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože neodpovedá tomu, čo prehliadač %1$S očakával. +addonLocalInstallError-3=Tento doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože je zrejme poškodený. +addonLocalInstallError-4=Doplnok %2$S nemohol byť nainštalovaný, pretože %1$S nemohol upraviť potrebný súbor. +addonLocalInstallError-5=Tento doplnok nemohol byť nainštalovaný, pretože nebol overený. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=Doplnok %3$S nemohol byť nainštalovaný, pretože nie je kompatibilný s prehliadačom %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=Doplnok %S nebol byť nainštalovaný, pretože je veľké riziko, že spôsobí problémy so stabilitou alebo bezpečnosťou prehliadača. + +unsignedAddonsDisabled.message=Jeden alebo viac doplnkov nebolo možné overiť a preto boli zakázané. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Ďalšie informácie +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 zabránil tejto stránke v otvorení vyskakovacieho okna.;#1 zabránil tejto stránke v otvorení #2 vyskakovacích okien.;#1 zabránil tejto stránke v otvorení #2 vyskakovacích okien. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 zabránil tejto stránke v otvorení viac než #2 okien.;#1 zabránil tejto stránke v otvorení viac než #2 okien. +popupWarningButton=Možnosti +popupWarningButton.accesskey=M +popupWarningButtonUnix=Možnosti +popupWarningButtonUnix.accesskey=M +popupShowPopupPrefix=Zobraziť %S + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Posledný prístup: %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Odkazy %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Zásuvný modul %S zlyhal. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Obnoviť stránku +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=b +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Odoslať správu o zlyhaní +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=d +crashedpluginsMessage.learnMore=Ďalšie informácie… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Chceli ste navštíviť stránku %S? +keywordURIFixup.goTo=Áno, prejsť na %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=o + +pluginInfo.unknownPlugin=Neznámy + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Chcete povoliť spustenie zásuvného modulu Adobe Flash na tejto stránke? Adobe Flash spúšťajte len na stránkach, ktorým dôverujete. +flashActivate.outdated.message=Chcete povoliť spustenie zastaranej verzie zásuvného modulu Adobe Flash na tejto stránke? Zastaraná verzia môže ovplyvniť rýchlosť a bezpečnosť prehliadača. +flashActivate.noAllow=Nepovoliť +flashActivate.allow=Povoliť +flashActivate.noAllow.accesskey=N +flashActivate.allow.accesskey=P + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Spustiť %S +PluginVulnerableUpdatable=Tento zásuvný modul nie je dostatočne bezpečný a mal by byť aktualizovaný. +PluginVulnerableNoUpdate=Tento zásuvný modul má problém s bezpečnosťou. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizovať na verziu %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=A + +menuOpenAllInTabs.label=Otvoriť všetko na kartách + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (a ďalšia karta);#1 (a ďalšie #2 karty);#1 (a ďalších #2 kariet) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Zostať na tejto stránke + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Obnoviť túto stránku +tabHistory.goBack=Prejsť späť na túto stránku +tabHistory.goForward=Prejsť dopredu na túto stránku + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Prilepiť a prejsť +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Načítať najnovšiu verziu stránky (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Zastaviť načítavanie tejto stránky (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Vynulovať úroveň priblíženia (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Prepne zobrazenie Čítačka (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S %% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Povoliť +refreshBlocked.goButton.accesskey=v +refreshBlocked.refreshLabel=%S neumožnil tejto stránke automatické obnovenie obsahu. +refreshBlocked.redirectLabel=%S neumožnil tejto stránke automatické presmerovanie na inú stránku. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Zobrazí vaše záložky (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Zobrazí stav sťahovania súborov (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Otvorí nové okno (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Otvorí novú kartu (%S) +newTabContainer.tooltip=Otvorí novú kartu (%S)\nPodržaním tlačidla otvorí novú kontajnerovú kartu +newTabAlwaysContainer.tooltip=Pre otvorenie novej karty vyberte kontajner + +# Offline web applications +offlineApps.available3=Chcete aplikácii %S povoliť ukladanie údajov na váš počítač? +offlineApps.allow.label=Povoliť +offlineApps.allow.accesskey=P +offlineApps.block.label=Zakázať +offlineApps.block.accesskey=Z + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Povoliť stránke %S používať údaje z canvasu HTML5? +canvas.siteprompt2.warning=Môže byť použité na jednoznačnú identifikáciu vášho počítača. +canvas.block=Zakázať +canvas.block.accesskey=Z +canvas.allow2=Povoliť +canvas.allow2.accesskey=P +canvas.remember2=Zapamätať si toto rozhodnutie + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=Stránka %S chce s jedným z vašich bezpečnostných kľúčov zaregistrovať účet. Môžete sa pripojiť a účet autorizovať alebo zrušiť. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2registerPrompt=Stránka %S chce s jedným z vašich bezpečnostných kľúčov zaregistrovať účet. Môžete sa prihlásiť alebo akciu zrušiť. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname +webauthn.registerTouchDevice=Stránka %S chce zaregistrovať účet použitím vášho bezpečnostného kľúča. Môžete sa prihlásiť alebo akciu zrušiť. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=Stránka %S požaduje rozšírené informácie o vašom bezpečnostnom kľúči, čo môže ovplyvniť vaše súkromie. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S to môže za vás anonymizovať, ale stránka môže takýto kľúč odmietnuť. V prípade odmietnutia to môžete skúsiť znova. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2signPrompt=Stránka %S žiada o vaše overenie zaregistrovaným bezpečnostným kľúčom. Môžete sa pripojiť alebo akciu zrušiť. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname +webauthn.signTouchDevice=Stránka %S žiada o vaše overenie použitím vášho bezpečnostného kľúča. Môžete sa pripojiť alebo akciu zrušiť. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=Stránka %S žiada o vaše overenie zaregistrovaným bezpečnostným kľúčom. Môžete sa pripojiť a nejaký okamžite autorizovať alebo autorizáciu zrušiť. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Pre %S bolo nájdených viacero účtov. Vyberte, ktoré chcete použiť alebo zrušiť. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Pre %S bolo nájdených viacero zariadení. Vyberte jedno. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Overenie používateľa pre %S zlyhalo. Nezostali žiadne pokusy a vaše zariadenie bolo uzamknuté, pretože ste príliš veľa krát zadali nesprávny kód PIN. Zariadenie potrebuje reset. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Overenie používateľa pre %S zlyhalo. Vyskytlo sa príliš veľa neúspešných pokusov za sebou a overenie PIN bolo dočasne zablokované. Vaše zariadenie je potrebné odpojiť a znova pripojiť k napájaniu. +webauthn.cancel=Zrušiť +webauthn.cancel.accesskey=Z +webauthn.proceed=Pokračovať +webauthn.proceed.accesskey=P +webauthn.anonymize=Napriek tomu anonymizovať + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Po zmene požadovaného jazyka na angličtinu bude zložitejšie identifikovať váš prehliadač a zvýši sa tým úroveň vášho súkromia. Chcete na všetkých stránkach požadovať ich anglické verzie? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Overil ju %S +identity.identified.verified_by_you=Pre túto stránku ste pridali bezpečnostnú výnimku. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Certifikát bol vydaný pre: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Nezabezpečené +identity.notSecure.tooltip=Pripojenie nie je zabezpečené + +identity.extension.label=Rozšírenie (%S) +identity.extension.tooltip=Načítané doplnkom: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokované + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Neboli nájdené žiadne sledovacie prvky + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sledovacie cookies tretích strán +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Súbory cookie tretích strán +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Súbory cookie z nenavštívených stránok +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Všetky cookies + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z tejto stránky +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Neboli nájdené žiadne cookies + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sledovacie cookies tretích strán +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Neboli nájdené žiadne sledovacie cookies + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies tretích strán +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Neboli nájdené žiadne cookies tretích strán + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Povolené +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokované +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Zrušiť výnimku z blokovania cookies pre %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokované + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokované + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Sledovacie prvky sociálnych sietí, cookies tretích strán aj tvorba odtlačku prehliadača je blokovaná. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Rozšírená ochrana pred sledovaním je na tejto stránke VYPNUTÁ. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Prehliadač %S nenašiel na tejto stránke žiadne známe sledovacie prvky. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Ochrana pred sledovaním na %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Vypnúť ochranu na stránke %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Zapnúť ochranu na stránke %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Blokované vytváranie odtlačkov prehliadača +protections.blocking.cryptominers.title=Zablokované ťažby kryptomien +protections.blocking.cookies.trackers.title=Sledovacie prvky tretích strán boli zablokované +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies tretích strán boli zablokované +protections.blocking.cookies.all.title=Všetky cookies sú blokované +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Súbory cookie z nenavštívených stránok boli zablokované +protections.blocking.trackingContent.title=Sledovacie prvky boli zablokované +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sledovacie prvky sociálnych sietí boli zablokované +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Vytváranie odtlačku prehliadača nie je blokované +protections.notBlocking.cryptominers.title=Ťažba kryptomien nie je blokovaná +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Súbory cookies tretích strán nie sú blokované +protections.notBlocking.cookies.all.title=Súbory cookies nie sú blokované +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sledovacie prvky tretích strán nie sú blokované +protections.notBlocking.trackingContent.title=Sledovacie prvky nie sú blokované +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sledovacie prvky sociálnych sietí nie sú blokované + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blokovanie;#1 blokovania;#1 blokovaní +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=Od #3 aplikácia #1 zablokovala jeden sledovací prvok;Od #3 aplikácia #1 zablokovala viac než #2 sledovacie prvky;Od #3 aplikácia #1 zablokovala viac než #2 sledovacích prvkov + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Oddialiť stránku (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Obnoviť úroveň priblíženia (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Priblížiť stránku (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Vystrihnúť (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopírovať (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Prilepiť (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Povoliť +geolocation.allow.accesskey=P +geolocation.block=Zakázať +geolocation.block.accesskey=Z +geolocation.shareWithSite4=Povoliť stránke %S pristupovať k vašej polohe? +geolocation.shareWithFile4=Chcete tomuto lokálnemu súboru povoliť prístup k vašej polohe? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Chcete stránke %1$S povoliť, aby umožnila prístup k vašej polohe pre %2$S? +geolocation.remember=Zapamätať si toto rozhodnutie + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Povoliť +xr.allow2.accesskey=P +xr.block=Zakázať +xr.block.accesskey=Z +xr.shareWithSite4=Chcete stránke %S povoliť prístup k vašim zariadeniam pre virtuálnu realitu? Môže dôjsť k odhaleniu citlivých informácií. +xr.shareWithFile4=Chcete tomuto lokálnemu súboru povoliť prístup k vašim zariadeniam pre virtuálnu realitu? Môže dôjsť k odhaleniu citlivých informácií. +xr.remember=Zapamätať si toto rozhodnutie + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Povoliť +persistentStorage.allow.accesskey=P +persistentStorage.block.label=Zakázať +persistentStorage.block.accesskey=Z +persistentStorage.allowWithSite2=Chcete stránke %S povoliť ukladanie údajov do trvalého úložiska? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Povoliť +webNotifications.allow2.accesskey=P +webNotifications.notNow=Teraz nie +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nikdy nepovoliť +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.alwaysBlock=Vždy zakázať +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=V +webNotifications.block=Zakázať +webNotifications.block.accesskey=Z +webNotifications.receiveFromSite3=Povoliť stránke %S posielať notifikácie? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Rýchlo odtiaľto preč! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=R +safebrowsing.deceptiveSite=Podvodná stránka! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Toto nie je podvodná stránka… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=o +safebrowsing.reportedAttackSite=Nahlásená škodlivá stránka! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Toto nie je škodlivá stránka… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Nahlásená stránka s nevyžiadaným softvérom! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Nahlásená škodlivá stránka! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Zobraziť všetky #1 karty;Zobraziť všetkých #1 kariet + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Vyhľadávanie na %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Chcete reštartovať %S v režime riešenia problémov? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Vaše rozšírenia, témy vzhľadu a vlastné nastavenia budú dočasne zakázané. +troubleshootModeRestartButton=Reštartovať + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Táto stránka spomaľuje %1$S. Ak chcete svoj prehliadač zrýchliť, zastavte načítavanie tejto stránky. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Webová stránka spomaľuje %1$S. Ak chcete svoj prehliadač zrýchliť, zastavte načítavanie danej stránky. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = Stránka “%1$S” spomaľuje %2$S. Ak chcete svoj prehliadač zrýchliť, zastavte načítavanie danej stránky. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = Rozšírenie “%1$S” spomaľuje %2$S. Ak chcete svoj prehliadač zrýchliť, zastavte dané rozšírenie. +processHang.add-on.learn-more.text = Ďalšie informácie +processHang.button_stop2.label = Zastaviť +processHang.button_stop2.accessKey = Z +processHang.button_debug.label = Ladiť skript +processHang.button_debug.accessKey = L + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Zobraziť okno na celú obrazovku (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Presunúť bočný panel doľava +sidebar.moveToRight=Presunúť bočný panel doprava + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera3.message = Chcete stránke %S povoliť používanie vašej kamery? +getUserMedia.shareMicrophone3.message = Chcete stránke %S povoliť používanie vášho mikrofónu? +getUserMedia.shareScreen4.message = Chcete stránke %S povoliť zdieľanie obrazovky? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Chcete stránke %S povoliť používanie vašej kamery a mikrofónu? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Chcete stránke %S povoliť používanie vašej kamery a počúvanie zvukov z tejto karty? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Chcete stránke %S povoliť používanie vášho mikrofónu a zdieľanie vašej obrazovky? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Chcete stránke %S povoliť počúvanie zvukov z tejto karty a zdieľanie vašej obrazovky? +getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Chcete stránke %S povoliť počúvanie zvukov z tejto karty? +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Chcete stránke %S povoliť používať ďalšie zvukové výstupné zariadenia? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Chcete povoliť serveru %1$S, aby umožnil prístup k vašej kamere pre %2$S? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Chcete povoliť serveru %1$S, aby umožnil prístup k vášmu mikrofónu pre %2$S? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Chcete povoliť serveru %1$S, aby umožnil prístup k zdieľaniu obrazovky pre %2$S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Chcete povoliť serveru %1$S, aby umožnil prístup k vašej kamere a mikrofónu pre %2$S? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Chcete povoliť serveru %1$S, aby umožnil prístup k vašej kamere a počúvaniu zvuku z tejto karty pre %2$S? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Chcete povoliť serveru %1$S, aby umožnil prístup k vášmu mikrofónu a zdieľaniu obrazovky pre %2$S? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Chcete povoliť serveru %1$S, aby umožnil prístup k zdieľaniu obrazovky a počúvaniu zvuku z tejto karty pre %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Chcete povoliť serveru %1$S, aby umožnil prístup k vašim ďalším zvukovým výstupným zariadeniam pre %2$S? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Obrazovku zdieľajte len so stránkami, ktorým veríte. Zdieľanie môže umožniť klamlivým stránkam sledovať vaše prehliadanie a ukradnúť vaše osobné údaje. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S is brandShortName (eg. Firefox) +getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = %S zdieľajte len so stránkami, ktorým veríte. Zdieľanie môže umožniť klamlivým stránkam sledovať vaše prehliadanie a ukradnúť vaše osobné údaje. +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Ďalšie informácie +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Okno alebo obrazovka: +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = O +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Vybrať okno alebo obrazovku +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Celá obrazovka +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Použiť nastavenia operačného systému +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Obrazovka %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 okno);#1 (#2 okná);#1 (#2 okien) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Povoliť +getUserMedia.allow.accesskey = P +getUserMedia.block.label = Zakázať +getUserMedia.block.accesskey = Z +getUserMedia.remember=Zapamätať si toto rozhodnutie +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=Aplikácia %S nemôže povoliť trvalý prístup k vašej obrazovke. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=Aplikácia %S nemôže povoliť trvalý prístup k zvuku z vašej karty bez toho, aby sa spýtala ktorú kartu chcete zdieľať. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Vaše pripojenie k tejto stránke nie je zabezpečené. %S z dôvodu vašej ochrany povolí prístup len pre túto reláciu. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Karty zdieľajúce zariadenia +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofón) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (zvuk z karty) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikácia) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (obrazovka) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (okno) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (karta) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera a mikrofón) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofón a aplikácia) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofón a obrazovka) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofón a okno) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofón a karta) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera a zvuk z karty) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, zvuk z karty a aplikácia) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, zvuk z karty a obrazovka) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, zvuk z karty a okno) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, zvuk z karty a karta) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera a aplikácia) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera a obrazovka) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera a okno) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera a karta) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofón a aplikácia) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofón a obrazovka) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofón a okno) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofón a karta) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (zvuk z karty a aplikácia) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (zvuk z karty a obrazovka) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (zvuk z karty a okno) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (zvuk z karty a karta) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Neznámy pôvod + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Pre prehranie zvuku alebo videa na tejto stránke musíte najprv povoliť DRM. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Povoliť DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S inštaluje komponenty potrebné na prehratie zvuku alebo videa na tejto stránke. Skúste to znova neskôr. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznámy + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Prispôsobiť %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zobrazovanie obsahu karty je zakázané kvôli nekompatibilite medzi aplikáciou %S a vaším softvérom pre zjednodušenie ovládania. Prosím, aktualizujte svoju čítačku obrazovky alebo prejdite na verziu Firefoxu s rozšírenou podporou (ESR). + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Osobné +userContextWork.label = Pracovné +userContextBanking.label = Bankovníctvo +userContextShopping.label = Nakupovanie +userContextNone.label = Žiadny kontajner + +userContextPersonal.accesskey = O +userContextWork.accesskey = P +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = N +userContextNone.accesskey = Ž + +userContext.aboutPage.label = Spravovať kontajnery +userContext.aboutPage.accesskey = k + +muteTab.label = Stlmiť zvuk na karte +muteTab.accesskey = u +unmuteTab.label = Zapnúť zvuk na karte +unmuteTab.accesskey = u + +muteSelectedTabs2.label = Stlmiť zvuk na kartách +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = u +unmuteSelectedTabs2.label = Zapnúť zvuk na kartách +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = u + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Odoslať kartu do zariadenia;Odoslať #1 karty do zariadenia;Odoslať #1 kariet do zariadenia +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Máte neodoslané hlásenie o páde;Máte #1 neodoslané hlásenia o páde;Máte #1 neodoslaných hlásení o páde +pendingCrashReports.viewAll = Zobraziť +pendingCrashReports.send = Odoslať +pendingCrashReports.alwaysSend = Vždy odoslať + +decoder.noCodecs.button = Ďalšie informácie +decoder.noCodecs.accesskey = m +decoder.noCodecsLinux.message = Na prehrávanie videa môže byť potrebné nainštalovať video kodeky. +decoder.noHWAcceleration.message = Pre zlepšenie kvality videa môže byť potrebné nainštalovať Media Feature Pack od Microsoftu. +decoder.noPulseAudio.message = Na prehrávanie hudby môže byť potrebné nainštalovať softvér PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = Verzia knižnice libavcodec môže byť zraniteľná alebo nie je podporovaná a na prehrávanie videa je potrebná jej aktualizácia. + +decoder.decodeError.message = Pri dekódovaní média sa vyskytla chyba. +decoder.decodeError.button = Nahlásiť problém so stránkou +decoder.decodeError.accesskey = r +decoder.decodeWarning.message = Pri dekódovaní média sa vyskytla chyba, ktorú možno opraviť. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Pre prístup na internet sa musíte najprv prihlásiť k tejto sieti. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Otvoriť prihlasovaciu stránku k sieti + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Povolenia pre %S +permissions.remove.tooltip = Zabudnúť nastavenie tohto povolenia a nabudúce sa spýtať znova + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Čakajúce žiadosti o povolenie boli zrušené: žiadosti o povolenie by nemali byť vydané pred vstupom do režimu na celú obrazovku. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Ukončený režim na celú obrazovku: žiadosti o povolenie by nemali byť vydané, keď ste v režime na celú obrazovku. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitová verzia +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitová verzia + +midi.allow.label = Povoliť +midi.allow.accesskey = P +midi.block.label = Zakázať +midi.block.accesskey = Z +midi.remember=Zapamätať si toto rozhodnutie +midi.shareWithFile = Chcete tomuto lokálnemu súboru povoliť prístup k MIDI zariadeniam? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Povoliť stránke %S pristupovať k MIDI zariadeniam? +midi.shareSysexWithFile = Chcete tomuto lokálnemu súboru povoliť prístup k MIDI zariadeniam a k odosielaniu/prijímaniu správ SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Chcete stránke %S povoliť prístup k MIDI zariadeniam a k odosielaniu/prijímaniu správ SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Naspäť + +storageAccess1.Allow.label = Povoliť +storageAccess1.Allow.accesskey = o +storageAccess1.DontAllow.label = Zakázať +storageAccess1.DontAllow.accesskey = a +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Chcete povoliť stránke %1$S používať svoje súbory cookie aj na stránke %2$S? +storageAccess1.hintText = Ak nie je jasné, prečo %1$S potrebuje tieto údaje, môžete jej prístup zakázať. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Odoslané! +confirmationHint.copyURL.label = Skopírované do schránky! +confirmationHint.pageBookmarked2.label = Uložené medzi záložky +confirmationHint.pinTab.label = Pripnuté! +confirmationHint.pinTab.description = Kartu odopnete tak, že na ňu kliknete pravým tlačidlom. +confirmationHint.passwordSaved.label = Heslo bolo uložené! +confirmationHint.loginRemoved.label = Prihlasovacie údaje boli odstránené! +confirmationHint.breakageReport.label = Hlásenie bolo odoslané. Ďakujeme. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Vyhľadať "%S" na webe + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Vyhľadať “%S” na webe diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b73871ba2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = História +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Zobrazí vašu históriu (%S) + +find-button.label = Hľadať +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Umožní vyhľadávať na tejto stránke (%S) + +developer-button.label = Vývojár +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Otvorí vývojárske nástroje webového vývojára (%S) + +sidebar-button.label = Bočné panely +sidebar-button.tooltiptext2 = Zobrazí bočne panely + +zoom-controls.label = Ovládače lupy +zoom-controls.tooltiptext2 = Ovládače lupy + +zoom-out-button.label = Oddialiť +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Oddialiť (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Vynulovať úroveň priblíženia (%S) + +zoom-in-button.label = Priblížiť +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Priblížiť (%S) + +edit-controls.label = Ovládače úprav +edit-controls.tooltiptext2 = Ovládače úprav + +cut-button.label = Vystrihnúť +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Vystrihnúť (%S) + +copy-button.label = Kopírovať +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopírovať (%S) + +paste-button.label = Prilepiť +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Prilepiť (%S) + +panic-button.label = Zabudnúť +panic-button.tooltiptext = Umožní zabudnúť na históriu prehliadania za definovaný čas + +toolbarspring.label = Pružná medzera +toolbarseparator.label = Oddeľovač +toolbarspacer.label = Medzera diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab5b0c326b --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Začína sa… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Neúspešné +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pozastavené +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Zrušené +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Dokončené +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokované rodičovskou kontrolou +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Tento súbor obsahuje vírus alebo škodlivý softvér. +blockedPotentiallyUnwanted=Tento súbor môže poškodiť váš počítač. +blockedPotentiallyInsecure=Súbor nebol stiahnutý - predstavuje možné bezpečnostné riziko. +blockedUncommon2=Tento súbor nie je bežne sťahovaný. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Súbor bol premiestnený alebo chýba + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Súbor bol odstránený + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Naozaj chcete toto sťahovanie povoliť? +unblockHeaderOpen=Naozaj chcete tento súbor otvoriť? +unblockTypeMalware=Tento súbor obsahuje vírus alebo iný škodlivý softvér, ktorý môže poškodiť váš počítač. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tento súbor sa tvári ako užitočný nástroj, ale môže vykonať neočakávané zmeny vo vašich programoch či nastaveniach. +unblockTypeUncommon2=Tento súbor sa bežne nesťahuje a nemusí byť bezpečné ho otvárať. Môže obsahovať vírus alebo vykonať neočakávané zmeny vo vašich programoch či nastaveniach. +unblockInsecure=Súbor používa nezabezpečené pripojenie. Počas sťahovania môže byť poškodený alebo neoprávnene upravený. +unblockInsecure2=Sťahovanie sa ponúka cez HTTP, aj keď bol aktuálny dokument doručený cez zabezpečené pripojenie HTTPS. Ak budete pokračovať, sťahovanie môže byť poškodené alebo s ním manipulované počas procesu sťahovania. +unblockTip2=Môžete vyhľadať alternatívny zdroj súboru alebo to skúsiť neskôr. +unblockButtonOpen=Otvoriť +unblockButtonUnblock=Povoliť stiahnutie +unblockButtonConfirmBlock=Odstrániť súbor + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Neznáma veľkosť + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..6fc66c0ad2 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Pridať “%1$S” ako aplikáciu pre odkazy typu %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Pridať aplikáciu +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=a diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..785f9742d8 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Pridať +dialogAcceptLabelSaveItem=Uložiť +dialogAcceptLabelAddMulti=Pridať záložky +dialogAcceptLabelEdit=Uložiť +dialogTitleAddBookmark=Nová záložka +dialogTitleAddFolder=Nový priečinok +dialogTitleAddMulti=Nové záložky +dialogTitleEdit=Vlastnosti "%S" +dialogTitleAddNewBookmark2=Pridať záložku +dialogTitleEditBookmark=Upraviť “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Úprava záložky +dialogTitleAddBookmarksFolder=Pridať priečinok záložiek +dialogTitleAddBookmarkFolder=Pridať priečinok záložiek +dialogTitleEditBookmarksFolder=Upraviť priečinok záložiek +dialogTitleEditBookmarkFolder=Upraviť priečinok záložiek + +bookmarkAllTabsDefault=[Názov priečinka] +newFolderDefault=Nový priečinok +newBookmarkDefault=Nová záložka diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..8477746c8f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Z bezpečnostných dôvodov nemôžu byť adresy obsahujúce údaje alebo JavaScript načítané z okna histórie alebo bočného panela. +noTitle=(bez názvu) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(prázdne) + +bookmarksBackupTitle=Názov súboru so zálohou záložiek + +bookmarksRestoreAlertTitle=Obnova záložiek +bookmarksRestoreAlert=Týmto nahradíte všetky svoje aktuálne záložky zálohou. Naozaj to chcete urobiť? +bookmarksRestoreTitle=Výber zálohy záložiek +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Nepodporovaný typ súboru. +bookmarksRestoreParseError=Nie je možné spracovať súbor zálohy. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Usporiadať podľa názvu +view.sortBy.1.name.accesskey=n +view.sortBy.1.url.label=Usporiadať podľa stránky +view.sortBy.1.url.accesskey=s +view.sortBy.1.date.label=Usporiadať podľa času poslednej návštevy +view.sortBy.1.date.accesskey=d +view.sortBy.1.visitCount.label=Usporiadať podľa počtu návštev +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=t +view.sortBy.1.dateAdded.label=Usporiadať podľa času pridania +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=r +view.sortBy.1.lastModified.label=Usporiadať podľa času poslednej úpravy +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=v +view.sortBy.1.tags.label=Usporiadať podľa značiek +view.sortBy.1.tags.accesskey=U + +searchBookmarks=Hľadať v záložkách +searchHistory=Hľadať v histórii +searchDownloads=Hľadať v stiahnutých súboroch + +SelectImport=Import súboru záložiek +EnterExport=Export súboru záložiek + +detailsPane.noItems=Žiadne položky +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Jedna položka;#1 položky;#1 položiek + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=Systém záložiek a histórie nebude funkčný, pretože jeden zo súborov prehliadača %S je používaný inou aplikáciou. Tento problém môžu spôsobovať niektoré bezpečnostné aplikácie. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Odstrániť stránku +cmd.deleteSinglePage.accesskey=d +cmd.deleteMultiplePages.label=Odstrániť stránky +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Pridať stránku medzi záložky +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=z +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Pridať stránky medzi záložky +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=z + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage2.label=Pridať stránku medzi záložky… +cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=r +cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Pridať stránky medzi záložky… +cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=r diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..03cf85b13c --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Toto nie je podvodná stránka +errorReportFalseDeceptiveMessage=Túto chybu v súčasnosti nie je možné nahlásiť. diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..d5b669c192 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Hľadať pomocou %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Vyhľadať pomocou %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Prilepiť a vyhľadať + +cmd_clearHistory=Vymazať históriu vyhľadávania +cmd_clearHistory_accesskey=h + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Hľadať %S pomocou: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Hľadať pomocou: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Zmeniť nastavenia vyhľadávania + diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..05ae3b375e --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Predvolený prehliadač +setDefaultBrowserMessage=%S nie je momentálne nastavený ako predvolený prehliadač. Chcete ho nastaviť ako predvolený prehliadač? +setDefaultBrowserDontAsk=Vykonať túto kontrolu vždy pri spustení aplikácie %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Nastaviť %S ako môj predvolený prehliadač +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Teraz nie + +desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadie plochy.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Ukladá sa obrázok… +DesktopBackgroundSet=Nastaviť pozadie plochy diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4f94745f1 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Vymazať cookies a údaje stránok +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Ak vyberiete možnosť ‘Vymazať teraz’, vymažú sa všetky cookies a údaje stránok uložené v aplikácii %S. Tento krok môže viesť k vášmu odhláseniu z niektorých stránok a k odstráneniu offline obsahu. +clearSiteDataNow=Vymazať teraz diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..6dadb541f5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Povolené +state.current.allowedForSession = Povolené pre reláciu +state.current.allowedTemporarily = Dočasne povolené +state.current.blockedTemporarily = Dočasne zablokované +state.current.blocked = Zablokované +state.current.prompt = Vždy sa opýtať + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Vždy sa opýtať +state.multichoice.allow = Povoliť +state.multichoice.allowForSession = Povoliť pre reláciu +state.multichoice.block = Zablokovať + +state.multichoice.autoplayblock = Blokovať zvuk +state.multichoice.autoplayblockall = Blokovať zvuk a video +state.multichoice.autoplayallow = Povoliť zvuk a video + +permission.autoplay.label = Automatické prehrávanie +permission.cookie.label = Nastavovanie cookies +permission.desktop-notification3.label = Odosielanie upozornení +permission.camera.label = Použitie kamery +permission.microphone.label = Použitie mikrofónu +permission.screen.label = Zdieľanie obrazovky +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Vyberte reproduktory +permission.install.label = Inštalovanie doplnkov +permission.popup.label = Otváranie vyskakovacích okien +permission.geo.label = Prístup k údajom o polohe +permission.xr.label = Prístup k zariadeniam pre virtuálnu realitu +permission.shortcuts.label = Prepísanie klávesových skratiek +permission.focus-tab-by-prompt.label = Prepnutie na túto kartu +permission.persistent-storage.label = Ukladanie údajov do trvalého úložiska +permission.canvas.label = Prístup k údajom canvasu +permission.midi.label = Prístup k zariadeniam MIDI +permission.midi-sysex.label = Prístup k MIDI zariadeniam s podporou SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Otváranie aplikácií diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8d015f4da --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Pokračovať + +relinkVerify.title = Upozornenie pred spojením +relinkVerify.heading = Naozaj sa chcete prihlásiť k službe Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Predtým bol na tomto počítači prihlásený k službe Sync iný používateľ. Prihlásením sa dôjde k spojeniu záložiek, hesiel a ďalších nastavení prehliadača s používateľom %S. diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b114288a68 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Nová karta +tabs.emptyPrivateTabTitle=Súkromné prehliadanie +tabs.emptyPrivateTabTitle2=Nová súkromná karta +tabs.closeTab=Zavrieť kartu +tabs.close=Zavrieť + +# This section applies when closing a window with more than one tab open, +# or when quitting when only one window is open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeTabsTitle=;Zavrieť #1 karty?;Zavrieť #1 kariet? +tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Vyžadovať potvrdenie pred zatvorením viacerých kariet naraz +tabs.closeButtonMultiple=Zavrieť karty + +# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +tabs.closeWindowsTitle=;Zavrieť #1 okná?;Zavrieť #1 okien? +tabs.closeWindowsButton=Zavrieť a ukončiť +# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows +tabs.closeWindowsButtonWin=Zavrieť a ukončiť + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton): +# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by +# default. +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyTitle=Zavrieť okno a ukončiť %S? +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyButton=Ukončiť %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox): +# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Vyžadovať potvrdenie pred ukončením pomocou %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Zavrieť kartu;Zavrieť #1 karty;Zavrieť #1 kariet + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Stlmiť kartu (%S);Stlmiť #1 karty (%S);Stlmiť #1 kariet (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Zapnúť zvuk na karte (%S);Zapnúť zvuk na #1 kartách (%S);Zapnúť zvuk na #1 kartách (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Stlmiť kartu;Stlmiť #1 karty;Stlmiť #1 kariet + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Zapnúť zvuk na karte;Zapnúť zvuk na #1 kartách;Zapnúť zvuk na #1 kartách + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Prehrať kartu;Prehrať #1 karty;Prehrať #1 kariet + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Potvrdenie otvorenia +tabs.openWarningMultipleBranded=Chystáte sa otvoriť niekoľko kariet naraz (celkom %S). Toto môže spomaliť %S počas ich načítavania. Naozaj chcete pokračovať? +tabs.openButtonMultiple=Otvoriť karty +tabs.openWarningPromptMeBranded=Upozorniť ma v prípade, že otvorenie viacerých kariet by mohlo spomaliť %S + +browsewithcaret.checkMsg=Nabudúce toto okno nezobrazovať +browsewithcaret.checkWindowTitle=Prehliadanie pomocou klávesnice +browsewithcaret.checkLabel=Stlačením klávesu F7 zapnete alebo vypnete prehliadanie pomocou klávesnice. Táto funkcia umiestni do webovej stránky posúvateľný kurzor, ktorý umožňuje označovať text pomocou klávesnice. Chcete zapnúť prehliadanie pomocou klávesnice? diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b53931c56 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Otvoriť novú kartu +taskbar.tasks.newTab.description=Otvorí novú kartu prehliadača +taskbar.tasks.newWindow.label=Otvoriť nové okno +taskbar.tasks.newWindow.description=Otvorí nové okno prehliadača +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nové súkromné okno +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otvorí nové súkromné okno +taskbar.frequent.label=Často navštevované +taskbar.recent.label=Naposledy navštívené diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-sk/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0fcd7860fa --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Jazyk stránky je"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Preložiť túto stránku?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Preložiť"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Teraz nie"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Prebieha preklad obsahu stránky…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Táto stránka bola preložená z jazyka"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "do jazyka"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Zobraziť pôvodnú stránku"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Zobraziť preklad"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Počas prekladu stránky došlo k chybe."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Skúsiť znova"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Preklad momentálne nie je dostupný. Skúste to neskôr."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Možnosti"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Nikdy neprekladať túto stránku"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "k"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Nastavenia prekladania obsahu"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "a"> + diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..22f2a9c681 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Nikdy neprekladať z jazyka %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf3e9b33c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Režim tabletu je povolený diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..10c1f16318 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikátor zdieľania + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Vaša kamera a mikrofón sú práve zdieľané. Kliknutím sem zmeníte nastavenia. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Vaša kamera je práve zdieľaná. Kliknutím sem zmeníte nastavenia. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Váš mikrofón je práve zdieľaný. Kliknutím sem zmeníte nastavenia. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Aplikácia je práve zdieľaná. Kliknutím sem zmeníte nastavenia. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Vaša obrazovka je práve zdieľaná. Kliknutím sem zmeníte nastavenia. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Okno je práve zdieľané. Kliknutím sem zmeníte nastavenia. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Karta je práve zdieľaná. Kliknutím sem zmeníte nastavenia. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Zdieľa sa kamera s "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Zdieľa sa mikrofón s "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Zdieľa sa aplikácia s "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Zdieľa sa obrazovka s "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Zdieľa sa okno s "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Zdieľa sa karta s "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Nastavenia zdieľania +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Zdieľa sa kamera s #1 kartou;Zdieľa sa kamera s #1 kartami;Zdieľa sa kamera s #1 kartami +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Zdieľa sa mikrofón s #1 kartou;Zdieľa sa mikrofón s #1 kartami;Zdieľa sa mikrofón s #1 kartami +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Zdieľa sa aplikácia s #1 kartou;Zdieľa sa aplikácia s #1 kartami;Zdieľa sa aplikácia s #1 kartami +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Zdieľa sa obrazovka s #1 kartou;Zdieľa sa obrazovka s #1 kartami;Zdieľa sa obrazovka s #1 kartami +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Zdieľa sa okno s #1 kartou;Zdieľa sa okno s #1 kartami;Zdieľa sa okno s #1 kartami +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Zdieľa sa karta s #1 kartou;Zdieľa sa karta s #1 kartami;Zdieľa sa karta s #1 kartami +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Nastavenia zdieľania na karte "%S" diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7a2cface0 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Prosím, skontrolujte, či je URL adresa správna a skúste to znova. +fileNotFound=Firefox nedokáže nájsť súbor %S. +fileAccessDenied=Súbor %S nie je čitateľný. +dnsNotFound2=Nebolo možné sa pripojiť k serveru %S. +unknownProtocolFound=Firefox nevie spracovať túto adresu, pretože jeden z nasledovných protokolov (%S) nie je asociovaný so žiadnym programom alebo nie je povolený v tomto kontexte. +connectionFailure=Firefox nedokáže vytvoriť pripojenie k serveru %S. +netInterrupt=Pripojenie k %S bolo počas načítavania stránky prerušené. +netTimeout=Server %S má príliš dlhú odozvu. +redirectLoop=Firefox zistil, že server smeruje požiadavku tejto stránky spôsobom, ktorým sa presmerovanie nikdy neukončí. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Ak chcete zobraziť túto stránku, informácie predtým odoslané aplikáciou %S musia byť odoslané znova. Ak znova odošlete údaje, každá akcia vykonaná vo formulári (ako vyhľadávanie alebo online objednávka) bude zopakovaná. +resendButton.label=Znova odoslať +unknownSocketType=Firefox nedokáže komunikovať so serverom. +netReset=Pri načítaní stránky došlo k výpadku pripojenia k serveru. +notCached=Tento dokument už viac nie je dostupný. +netOffline=Firefox je práve v režime offline a nedá sa pomocou neho prehliadať web. +isprinting=Súbor sa počas tlače alebo zobrazenia Ukážky pred tlačou nedá zmeniť. +deniedPortAccess=Táto adresa používa sieťový port, ktorý je normálne používaný na iné účely ako prehliadanie webu. Firefox zrušil z dôvodu ochrany túto požiadavku. +proxyResolveFailure=Firefox je nakonfigurovaný na používanie servera proxy, ktorý sa nedá nájsť. +proxyConnectFailure=Firefox je nakonfigurovaný na používanie servera proxy, ktorý odmieta pripojenia. +contentEncodingError=Stránka nemôže byť zobrazená, pretože používa neplatnú alebo nepodporovanú formu kompresie. +unsafeContentType=Stránka nemôže byť zobrazená, pretože sa nachádza v archívnom súbore, ktorého otvorenie nemusí byť bezpečné. Obráťte sa na vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme. +externalProtocolTitle=Požiadavka externého protokolu +externalProtocolPrompt=Na spracovanie odkazov typu %1$S: je potrebná externá aplikácia.\n\n\nPožadovaný odkaz:\n\n%2$S\n\nAplikácia: %3$S\n\n\nAk ste túto požiadavku neočakávali, môže to byť pokus o zneužitie aplikácie. V prípade pochybností týkajúcich sa škodlivosti tejto požiadavky ju zrušte.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Neznáma aplikácia> +externalProtocolChkMsg=Zapamätať si nastavenie pre všetky odkazy rovnakého typu. +externalProtocolLaunchBtn=Spustiť aplikáciu +malwareBlocked=Stránka %S bola označená ako podvodná a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná. +harmfulBlocked=Stránka %S bola označená ako potenciálne škodlivá a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná. +unwantedBlocked=Stránka %S bola označená ako ponúkajúca nevyžiadaný softvér a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná. +deceptiveBlocked=Stránka %S bola označená ako podvodná a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná. +cspBlocked=Táto stránka obsahuje zásady ochrany obsahu, ktoré nepovoľujú tento spôsob jej načítania. +xfoBlocked=Pravidlo X-Frame-Options tejto stránky nepovoľuje tento spôsob načítania. +corruptedContentErrorv2=Pri načítaní stránky %S došlo k porušeniu sieťového protokolu, ktoré nie je možné opraviť. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox nemôže garantovať bezpečnosť vašich údajov na stránke %S, pretože táto používa SSLv3, čo je prelomený bezpečnostný protokol. +inadequateSecurityError=Webová stránka sa pokúsila vyjednať neadekvátnu úroveň zabezpečenia. +blockedByPolicy=Prístup k tejto stránke alebo serveru bol zablokovaný vašou organizáciou. +networkProtocolError=Firefox zistil porušenie sieťového protokolu, ktoré nie je možné opraviť. diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-sk/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..36348142c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,195 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Problém pri načítaní stránky"> +<!ENTITY retry.label "Skúsiť znova"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Prejsť naspäť"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Prejsť naspäť (odporúča sa)"> +<!ENTITY advanced2.label "Rozšírené…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Zobraziť certifikát"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Server sa nenašiel"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Ak je táto adresa správna, môžete skúsiť nasledujúce:</strong> +<ul> + <li>Skúsiť to znova neskôr.</li> + <li>Skontrolovať svoje pripojenie k sieti.</li> + <li>Ak ste pripojení pomocou firewallu, skontrolujte, či má &brandShortName; povolený prístup na web.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Skontrolujte názov súboru, napríklad malé a veľké písmená alebo iné preklepy.</li> + <li>Skontrolujte, či súbor nebol premenovaný, presunutý alebo odstránený.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Mohol byť odstránený, premiestnený alebo vám v prístupe bránia jeho oprávnenia.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; nedokáže z nejakého dôvodu načítať stránku.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Prihlásiť sa do siete"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Pre prístup na internet sa musíte najprv prihlásiť k tejto sieti.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Otvoriť prihlasovaciu stránku k sieti"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Neplatná URL adresa"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Požadovaný dokument sa nenachádza vo vyrovnávacej pamäti prehliadača &brandShortName;.</p><ul><li>Z bezpečnostných dôvodov &brandShortName; automaticky nežiada o opätovné načítanie citlivých dokumentov.</li><li>Kliknutím na tlačidlo Skúsiť znova požiadate o opätovné načítanie dokumentu.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Ak chcete prejsť do režimu online a opätovne načítať obsah stránky, kliknite na tlačidlo "Skúsiť znova".</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Obráťte sa na vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Obráťte sa na vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Na otvorenie tejto adresy možno bude potrebné nainštalovať ďalší softvér.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Skontrolujte nastavenia proxy servera.</li> + <li>Obráťte sa na správcu siete a skontrolujte, či server proxy funguje.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Skontrolujte, či je nastavenie servera proxy správne.</li> + <li>Skontrolujte, či funguje pripojenie počítača k sieti.</li> + <li>Ak sú počítač alebo sieť chránené bránou firewall alebo serverom proxy, uistite sa, či má &brandShortName; povolený prístup k webu.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Tento problém môže nastať pri nepovolení, resp. odmietnutí cookies.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Uistite sa, či je v systéme nainštalovaný Správca súkromných kľúčov (PSM).</li> + <li>Môže to byť spôsobené neštandardnou konfiguráciou servera.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Stránku nemožno zobraziť, pretože pravosť prijímaných údajov sa nedá overiť.</li> + <li>Obráťte sa na vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "Aplikácia &brandShortName; rozpoznala potenciálne bezpečnostné riziko a stránku <span class='hostname'/> nenačítala. Ak sa napriek tomu rozhodnete danú stránku navštíviť, útočníci sa môžu pokúsiť odcudziť vaše informácie, ako napríklad heslá, e-mailové adresy alebo údaje o platobných kartách."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "Aplikácia &brandShortName; rozpoznala potenciálne bezpečnostné riziko a stránku <span class='hostname'/> nenačítala, pretože táto webová stránka vyžaduje zabezpečené pripojenie."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "Aplikácia &brandShortName; rozpoznala problém a stránku <span class='hostname'/> nenačítala. Webová stránka je buď zle nastavená alebo hodiny na vašom počítači nejdú správne."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Pravdepodobne stránke vypršala platnosť certifikátu, čo bráni aplikácii &brandShortName; bezpečne sa pripojiť. Ak sa napriek tomu rozhodnete stránku navštíviť, útočníci sa môžu pokúsiť ukradnúť vaše informácie, ako sú heslá, e-mailové adresy alebo čísla platobných kariet."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Pravdepodobne stránke vypršala platnosť certifikátu, čo bráni aplikácii &brandShortName; bezpečne sa pripojiť."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Čo s tým môžete urobiť?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Tento problém je pravdepodobne na strane webovej stránky a vy ho, bohužiaľ, nedokážete vyriešiť.</p> +<p>Ak ste pripojení do firemnej siete alebo používate antivírusový program, kontaktujte podporu svojej firmy, respektíve antivírusového programu. O probléme môžete taktiež informovať správcu webovej stránky.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Dátum a čas vo vašom počítači sú nastavené na <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Skontrolujte, prosím, nastavenia dátumu, času a časovej zóny v nastaveniach svojho systému a potom obnovte stránku <span class='hostname'/>.</p> +<p>Ak máte čas nastavený správne, pravdepodobne je webová stránka zle nastavená a vy tento problém nedokážete vyriešiť. O probléme môžete informovať správcu webovej stránky.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Tento problém je pravdepodobne na strane webovej stránky a vy ho, bohužiaľ, nedokážete vyriešiť. O probléme môžete informovať správcu webovej stránky.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Stránka môže byť dočasne nedostupná alebo zaneprázdnená. Svoj pokus opakujte neskôr.</li> + <li>Ak sa nedá načítať žiadna stránka, skontrolujte pripojenie počítača k sieti.</li> + <li>Ak sú počítač alebo sieť chránené firewallom alebo serverom proxy, uistite sa, či má &brandShortName; povolený prístup k webu.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Prehliadač &brandShortName; nepovolil načítanie stránky týmto spôsobom, pretože stránka obsahuje zásady ochrany obsahu, ktoré takéto načítanie neumožňujú.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Aplikácia &brandShortName; nepovolila načítanie stránky týmto spôsobom, pretože stránka obsahuje zásady X-Frame-Options, ktoré takéto načítanie neumožňujú.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Požadovanú stránku nemožno zobraziť, pretože pri prenose údajov došlo k chybe.</p><ul><li>Kontaktujte prosím vlastníkov webovej stránky a informujte ich o tomto probléme.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Rozumiem riziku a chcem pokračovať"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Hlásiť chyby ako je táto a pomôcť tým organizácii Mozilla identifikovať a blokovať škodlivé stránky"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Ďalšie informácie…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Rozšírené informácie: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Varovanie: možné bezpečnostné riziko"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Nepripojené: možné bezpečnostné riziko"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "Server <span class='hostname'></span> má nastavené bezpečnostné pravidlo HTTP Strict Transport Security (HSTS), ktoré vynucuje používanie len zabezpečeného spojenia. Pre pripojenie k tejto stránke nie je možné pridať výnimku."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopírovať text do schránky"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> využíva technológiu zabezpečenia, ktorá je zastaraná a zraniteľná voči útokom. Útočník by mohol jednoducho odhaliť informácie, o ktorých ste si mysleli, že sú v bezpečí. Správca webovej stránky ju bude musieť pred jej ďalšou návštevou opraviť.</p><p>Kód chyby: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Zablokovaná stránka"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> je pravdepodobne bezpečná stránka, ale nie je možné s ňou nadviazať zabezpečené pripojenie. Tento problém spôsobuje softvér <span class='mitm-name'/>, ktorý je buď umiestnený vo vašom počítači alebo v sieti."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Ak váš antivírusový program obsahuje funkciu skenovania šifrovaných spojení (často nazývaná ako „skenovanie webu“ alebo „skenovanie https“), môžete túto funkciu skúsiť vypnúť. Ak to nepomôže, môžete skúsiť antivírusový program odstrániť a preinštalovať."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Ak ste na firemnej sieti, kontaktujte jej IT oddelenie."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Ak <span class='mitm-name'/> nepoznáte, môže ísť o útok a nemali by ste pokračovať v pokusoch o pripojenie sa k tejto stránke."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Ak <span class='mitm-name'/> nepoznáte, môže ísť o útok a bohužiaľ nie je možné urobiť nič, aby ste sa mohli pripojiť k tejto stránke."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Váš počítač si myslí, že je <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, čo bráni aplikácii &brandShortName; bezpečne sa spojiť so serverom. Ak chcete navštíviť <span class='hostname'></span>, upravte nastavenia dátumu a času vo vašom počítači na správne hodnoty a obnovte <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Zdá sa, že príčinou môžu byť vaše nastavenia zabezpečenia internetu. Chceli by ste obnoviť predvolené nastavenia?"> +<!ENTITY prefReset.label "Obnoviť predvolené nastavenia"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Stránka, ktorú sa pokúšate navštíviť nemôže byť zobrazená, pretože bola zistená chyba v sieťovom protokole.</p><ul><li>Kontaktujte, prosím, vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.</li></ul>"> |