diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sk/chat/irc.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/irc.properties | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/chat/irc.properties b/l10n-sk/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..356a444b8f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=prezývka + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Spojenie so serverom bolo prerušené +connection.error.timeOut=Čas pripojenia vypršal +connection.error.invalidUsername=%S nie je povoleným používateľským menom +connection.error.invalidPassword=Neplatné heslo servera +connection.error.passwordRequired=Vyžadované zadanie hesla + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanál +joinChat.password=_Heslo + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=Použiť SSL +options.encoding=Kódovanie +options.quitMessage=Správa pre ukončenie +options.partMessage=Správa pre odhlásenie +options.showServerTab=Zobrazovať správy zo servera +options.alternateNicks=Alternatívne prezývky + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S používa "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Čas používateľa %1$S je %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <akcia>: vykoná zadanú akciu. +command.ban=%S <nick!user@host>: zablokuje používateľov vyhovujúcich zadanému vzoru. +command.ctcp=%S <prezývka> <správa>: odošle zadanú správu CTCP používateľovi s danou prezývkou. +command.chanserv=%S <príkaz>: odošle zadaný príkaz na ChanServ. +command.deop=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: zadaným používateľom odstráni rolu 'operátor kanála'. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála. +command.devoice=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: zadanému používateľovi odoberie možnosť hovoriť v prípade, ak je kanál moderovaný (+m). Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála. +command.invite2=%S <prezývka>[ <prezývka>]* [<kanál>]: pozve jedného alebo viacerých používateľov do aktuálneho kanála, alebo do určeného kanála. +command.join=%S <miestnosť1>[ <kľúč1>][,<miestnosť2>[ <kľúč2>]]*: vstúpi do zadaných miestností, voliteľne s kľúčom, ak je potrebný. +command.kick=%S <prezývka> [<správa>]: vyhodí zadaného používateľa z kanála. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála. +command.list=%S: zobrazí zoznam miestností na danom serveri. Upozornenie: niektoré servery vás môžu po tomto odpojiť. +command.memoserv=%S <príkaz>: odošle zadaný príkaz na MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: získa, nastaví alebo zruší režim používateľa. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: získa, nastaví alebo zruší režim kanála. +command.msg=%S <prezývka> <správa>: odošle zadanú správu ako súkromnú pre daného používateľa (namiesto odoslania celému kanálu). +command.nick=%S <nová prezývka>: zmení moju prezývku. +command.nickserv=%S <príkaz>: odošle zadaný príkaz na NickServ. +command.notice=%S <cieľ> <správa>: odošle správu používateľovi alebo kanálu. +command.op=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: udelí zadaným používateľom rolu 'operátor kanála'. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála. +command.operserv=%S <príkaz>: odošle zadaný príkaz na OperServ. +command.part=%S [správa]: opustí aktuálny kanál so zanechaním správy (ak je zadaná). +command.ping=%S [<prezývka>]: zistí rýchlosť odpovede zadaného používateľa (alebo servera, ak používateľ nie je zadaný). +command.quit=%S <správa>: odpojí ma zo servera, pričom odošle zadanú správu (ak je zadaná). +command.quote=%S <príkaz>: odošle príkaz tak ako je na server. +command.time=%S: zobrazí aktuálny lokálny čas servera IRC. +command.topic=%S [<nová téma>]: nastaví tému kanála. +command.umode=%S (+|-)<nový režim>: nastaví alebo zruší režim používateľa. +command.version=%S <prezývka>: vyžiada informácie o verzii klienta daného používateľa. +command.voice=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: udelí zadaným používateľom možnosť hovoriť, ak je kanál moderovaný. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála. +command.whois2=%S [<prezývka>]: zobrazí informácie o zadanom používateľovi. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] vstupuje do miestnosti. +message.rejoined=Opätovne ste vstúpili do miestnosti. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=%1$S%2$S vás vyhodil z miestnosti. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%2$S%3$S vyhadzuje účastníka %1$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%3$S mení režim používateľa %2$S na %1$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=%2$S mení režim kanála na %1$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Váš režim je %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Zvolenú prezývku nie je možné použiť. Vašou prezývkou zostáva %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Opustili ste miestnosť (odhlásenie%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S opúšťa miestnosť (odhlásenie%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S opúšťa miestnosť (ukončenie%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S vás pozýva na konverzáciu %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S bol úspešne pozvaný do %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S už je v %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S bol zavolaný. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS informácie používateľa %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S nie je prítomný. WHOWAS informácie používateľa %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S je neznáma prezývka. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S mení heslo kanála na %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S odstraňuje heslo kanála. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Používatelia pripojení z nasledujúcich lokalít majú zakázaný vstup na %S: +message.noBanMasks=Pre kanál %S nie sú nastavené žiadne lokality, z ktorých majú používatelia zakázaný prístup. +message.banMaskAdded=Používatelia pripojení z lokalít zhodných s maskou %1$S majú zakázaný vstup na %2$S. +message.banMaskRemoved=Používatelia pripojení z lokalít zhodných s maskou %1$S už nemajú zakázaný vstup na %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Získanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekundu.;Získanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekundy.;Získanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekúnd. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Kanál %S neexistuje. +error.tooManyChannels=Nie je možné pripojiť sa ku kanálu %S. Dosiahli ste limit počtu pripojených kanálov. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Prezývka sa už používa, mení sa na %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S nie je povolená prezývka. +error.banned=Na tento server máte zakázaný prístup. +error.bannedSoon=Na tento server budete mať čoskoro zakázaný prístup. +error.mode.wrongUser=Nemôžete meniť režimy ostatných používateľov. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S nie je prítomný. +error.wasNoSuchNick=Prezývka %S neexistuje +error.noSuchChannel=Kanál %S neexistuje. +error.unavailable=%S je dočasne nedostupný. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Na kanál %S Vám bol odopretý prístup. +error.cannotSendToChannel=Nemôžete odosielať správy do kanála %S. +error.channelFull=Kanál %S je plný. +error.inviteOnly=Ak chcete vstúpiť do kanálu %S musíte mať pozvánku. +error.nonUniqueTarget=%S nie je unikátna prezývka alebo meno v tvare používateľ@server, alebo ste sa pokúsili k príliš veľa kanálom naraz. +error.notChannelOp=V kanále %S nie ste operátorom. +error.notChannelOwner=Nie ste vlastníkom kanála %S. +error.wrongKey=Nie je možné sa pripojiť ku kanálu %S, heslo nie je platné. +error.sendMessageFailed=Pri odosielaní poslednej správy sa vyskytla chyba. Skúste to znova po opätovnom pripojení. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Ku kanálu %1$S sa nesmiete pripojiť, preto ste boli presmerovaný na kanál %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' nie je na tomto serveri platný používateľský režim. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Meno +tooltip.server=Pripojený k +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Pripojený z +tooltip.registered=Registrovaný +tooltip.registeredAs=Registrovaný ako +tooltip.secure=Používa zabezpečené pripojenie +# The away message of the user +tooltip.away=Preč +tooltip.ircOp=Operátor kanála IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Doba nečinnosti +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S +tooltip.channels=Aktuálne na + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Áno +no=Nie |