diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sk/chat')
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/accounts.dtd | 41 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/accounts.properties | 9 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/commands.properties | 27 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/contacts.properties | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/conversations.properties | 85 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/facebook.properties | 6 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/imtooltip.properties | 12 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/irc.properties | 209 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/logger.properties | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/matrix.ftl | 25 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/matrix.properties | 263 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/status.properties | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/twitter.properties | 122 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/xmpp.properties | 281 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sk/chat/yahoo.properties | 5 |
15 files changed, 1123 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/chat/accounts.dtd b/l10n-sk/chat/accounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5141f7658 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/accounts.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Account manager window for Instantbird --> +<!ENTITY accounts.title "Účty - &brandShortName;"> +<!ENTITY accountManager.width "450"> +<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird --> +<!ENTITY accountsWindow.title "Stav okamžitých správ"> +<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;"> + +<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Nový účet"> +<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "N"> +<!ENTITY accountManager.close.label "Zavrieť"> +<!ENTITY accountManager.close.accesskey "a"> +<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd --> +<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a"> +<!-- This title must be short, displayed with a big font size --> +<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Zatiaľ nie je nastavený žiadny účet"> +<!ENTITY accountManager.noAccount.description "Po kliknutí na tlačidlo &accountManager.newAccount.label; vás &brandShortName; prevedie procesom konfigurácie účtu."> +<!ENTITY account.autoSignOn.label "Pripojiť pri spustení"> +<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "u"> +<!ENTITY account.connect.label "Pripojiť"> +<!ENTITY account.connect.accesskey "P"> +<!ENTITY account.disconnect.label "Odpojiť"> +<!ENTITY account.disconnect.accesskey "i"> +<!ENTITY account.delete.label "Odstrániť"> +<!ENTITY account.delete.accesskey "O"> +<!ENTITY account.edit.label "Vlastnosti"> +<!ENTITY account.edit.accesskey "V"> +<!ENTITY account.moveup.label "Posunúť nahor"> +<!ENTITY account.movedown.label "Posunúť nadol"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Zrušiť opätovné pripojenie"> +<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "r"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Kopírovať záznam ladenia"> +<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "K"> +<!ENTITY account.showDebugLog.label "Zobraziť záznam ladenia"> +<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "Z"> +<!ENTITY account.connecting "Prebieha pripájanie…"> +<!ENTITY account.disconnecting "Prebieha odpájanie…"> +<!ENTITY account.disconnected "Nepripojené"> diff --git a/l10n-sk/chat/accounts.properties b/l10n-sk/chat/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..361a41c148 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/accounts.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText): +# %S is replaced with the name of the account +passwordPromptTitle=Heslo pre %S +passwordPromptText=Ak sa chcete pripojiť, musíte zadať svoje heslo pre účet %S. +passwordPromptSaveCheckbox=Použiť Správcu hesiel na zapamätanie tohto hesla. diff --git a/l10n-sk/chat/commands.properties b/l10n-sk/chat/commands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4001ba430 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/commands.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (commands): +# %S is a comma separated list of command names. +commands=Príkazy: %S.\nĎalšie informácie sa zobrazia po zadaní príkazu /help <názov_príkazu>. +# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp): +# %S is the command name the user typed. +noCommand=Príkaz '%S' neexistuje. +noHelp=Pre príkaz '%S' nie je dostupný pomocník. + +sayHelpString=say <message>: odošle správu bez spracovania príkazov. +rawHelpString=raw <message>: odošle správu bez escapovania entít HTML. +helpHelpString=help <name>: zobrazí správu pomocníka pre príkaz <name>. Ak sa nepoužije parameter, zobrazí sa zoznam možných príkazov. + +# LOCALIZATION NOTE (statusCommand): +# %1$S is replaced with a status command name +# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline"). +# %2$S is replaced with the localized version of that status type +# (one of the 5 strings below). +statusCommand=%1$S <stavová správa>: nastaví stav na %2$S s voliteľnou stavovou správou. +back=prítomný +away=preč +busy=neprítomný +dnd=neprítomný +offline=offline diff --git a/l10n-sk/chat/contacts.properties b/l10n-sk/chat/contacts.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a2cc293a5 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/contacts.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# This is the name of the group that will automatically be created when adding a +# buddy without specifying a group. +defaultGroup=Kontakty diff --git a/l10n-sk/chat/conversations.properties b/l10n-sk/chat/conversations.properties new file mode 100644 index 0000000000..de58fce769 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/conversations.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (targetChanged): +# %1$S is the new conversation title (display name of the new target), +# %2$S is the protocol name used for the new target. +targetChanged=Konverzácia pokračuje s titulkom %1$S použitím %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (statusChanged): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +statusChanged=%1$S mení stav na %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText): +# %1$S is the display name of the contact. +# %2$S is the new status type (a value from status.properties). +# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer"). +statusChangedWithStatusText=%1$S mení stav na %2$S: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when the status was +# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user +# into thinking the person's status has just changed. +statusChangedFromUnknown=Stav kontaktu %1$S: %2$S. +statusChangedFromUnknownWithStatusText=Stav kontaktu %1$S: %2$S (%3$S). +# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]): +# special case of the previous 2 strings for when an account has just +# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not +# mislead the user into thinking the person's status has just changed. +statusKnown=Váš účet je znova pripojený (Stav kontaktu %1$S: %2$S). +statusKnownWithStatusText=Váš účet je znova pripojený (Stav kontaktu %1$S: %2$S (%3$S)). +# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown): +# %S is the display name of the contact. +statusUnknown=Váš účet je odpojený (stav kontaktu %S preto nie je známy). + +accountDisconnected=Váš účet je odpojený. +accountReconnected=Váš účet je znova pripojený. + +# LOCALIZATION NOTE (autoReply): +# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply. +autoReply=Automatická odpoveď - %S + +# LOCALIZATION NOTE (noTopic): +# Displayed instead of the topic when no topic is set. +noTopic=Táto miestnosť nemá nastavenú žiadnu tému. + +# LOCALIZATION NOTE (topicSet): +# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic. +topicSet=Téma kanála %1$S je: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet): +# %S is the conversation name. +topicNotSet=Kanál %S nemá nastavenú žiadnu tému. +# LOCALIZATION NOTE (topicChanged): +# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic. +topicChanged=%1$S mení tému na: %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (topicCleared): +# %1$S is the user who cleared the topic. +topicCleared=%1$S ruší tému. + +# LOCALIZATION NOTE (nickSet): +# This is displayed as a system message when a participant changes his/her +# nickname in a conversation. +# %1$S is the old nick. +# %2$S is the new nick. +nickSet=%1$S je odteraz %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you): +# This is displayed as a system message when your nickname is changed. +# %S is your new nick. +nickSet.you=Odteraz ste %S. + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis): +# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut +messenger.conversations.selections.ellipsis=[…] + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate): +# These 3 templates are used to format selected messages before copying them. +# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust +# whitespace and separators to make them fit your locale. +messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message% +messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message% +messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message% + +# LOCALIZATION NOTE (message.status): +# This is used as title attribute for the visible lock icon in case a message +# was sent encrypted through the OTR protocol. +message.status=Správa je zašifrovaná diff --git a/l10n-sk/chat/facebook.properties b/l10n-sk/chat/facebook.properties new file mode 100644 index 0000000000..80b8779f1f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/facebook.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +facebook.chat.name=Konverzovanie na Facebooku +facebook.disabled=Facebook Chat už nie je podporovaný, nakoľko došlo k ukončeniu prístupu cez protokol XMPP zo strany Facebooku. diff --git a/l10n-sk/chat/imtooltip.properties b/l10n-sk/chat/imtooltip.properties new file mode 100644 index 0000000000..58deb767eb --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/imtooltip.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buddy.username=Používateľské meno +buddy.account=Účet +contact.tags=Značky + +otr.tag=Stav OTR + +encryption.tag=Stav šifrovania +message.status=Správa je zašifrovaná diff --git a/l10n-sk/chat/irc.properties b/l10n-sk/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..356a444b8f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=prezývka + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Spojenie so serverom bolo prerušené +connection.error.timeOut=Čas pripojenia vypršal +connection.error.invalidUsername=%S nie je povoleným používateľským menom +connection.error.invalidPassword=Neplatné heslo servera +connection.error.passwordRequired=Vyžadované zadanie hesla + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanál +joinChat.password=_Heslo + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=Použiť SSL +options.encoding=Kódovanie +options.quitMessage=Správa pre ukončenie +options.partMessage=Správa pre odhlásenie +options.showServerTab=Zobrazovať správy zo servera +options.alternateNicks=Alternatívne prezývky + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S používa "%2$S". +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Čas používateľa %1$S je %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <akcia>: vykoná zadanú akciu. +command.ban=%S <nick!user@host>: zablokuje používateľov vyhovujúcich zadanému vzoru. +command.ctcp=%S <prezývka> <správa>: odošle zadanú správu CTCP používateľovi s danou prezývkou. +command.chanserv=%S <príkaz>: odošle zadaný príkaz na ChanServ. +command.deop=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: zadaným používateľom odstráni rolu 'operátor kanála'. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála. +command.devoice=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: zadanému používateľovi odoberie možnosť hovoriť v prípade, ak je kanál moderovaný (+m). Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála. +command.invite2=%S <prezývka>[ <prezývka>]* [<kanál>]: pozve jedného alebo viacerých používateľov do aktuálneho kanála, alebo do určeného kanála. +command.join=%S <miestnosť1>[ <kľúč1>][,<miestnosť2>[ <kľúč2>]]*: vstúpi do zadaných miestností, voliteľne s kľúčom, ak je potrebný. +command.kick=%S <prezývka> [<správa>]: vyhodí zadaného používateľa z kanála. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála. +command.list=%S: zobrazí zoznam miestností na danom serveri. Upozornenie: niektoré servery vás môžu po tomto odpojiť. +command.memoserv=%S <príkaz>: odošle zadaný príkaz na MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: získa, nastaví alebo zruší režim používateľa. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: získa, nastaví alebo zruší režim kanála. +command.msg=%S <prezývka> <správa>: odošle zadanú správu ako súkromnú pre daného používateľa (namiesto odoslania celému kanálu). +command.nick=%S <nová prezývka>: zmení moju prezývku. +command.nickserv=%S <príkaz>: odošle zadaný príkaz na NickServ. +command.notice=%S <cieľ> <správa>: odošle správu používateľovi alebo kanálu. +command.op=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: udelí zadaným používateľom rolu 'operátor kanála'. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála. +command.operserv=%S <príkaz>: odošle zadaný príkaz na OperServ. +command.part=%S [správa]: opustí aktuálny kanál so zanechaním správy (ak je zadaná). +command.ping=%S [<prezývka>]: zistí rýchlosť odpovede zadaného používateľa (alebo servera, ak používateľ nie je zadaný). +command.quit=%S <správa>: odpojí ma zo servera, pričom odošle zadanú správu (ak je zadaná). +command.quote=%S <príkaz>: odošle príkaz tak ako je na server. +command.time=%S: zobrazí aktuálny lokálny čas servera IRC. +command.topic=%S [<nová téma>]: nastaví tému kanála. +command.umode=%S (+|-)<nový režim>: nastaví alebo zruší režim používateľa. +command.version=%S <prezývka>: vyžiada informácie o verzii klienta daného používateľa. +command.voice=%S <prezývka1>[,<prezývka2>]*: udelí zadaným používateľom možnosť hovoriť, ak je kanál moderovaný. Na vykonanie tejto zmeny musíte byť operátorom kanála. +command.whois2=%S [<prezývka>]: zobrazí informácie o zadanom používateľovi. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] vstupuje do miestnosti. +message.rejoined=Opätovne ste vstúpili do miestnosti. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=%1$S%2$S vás vyhodil z miestnosti. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%2$S%3$S vyhadzuje účastníka %1$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%3$S mení režim používateľa %2$S na %1$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=%2$S mení režim kanála na %1$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Váš režim je %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Zvolenú prezývku nie je možné použiť. Vašou prezývkou zostáva %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Opustili ste miestnosť (odhlásenie%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S opúšťa miestnosť (odhlásenie%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S opúšťa miestnosť (ukončenie%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S vás pozýva na konverzáciu %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S bol úspešne pozvaný do %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S už je v %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S bol zavolaný. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS informácie používateľa %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S nie je prítomný. WHOWAS informácie používateľa %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S je neznáma prezývka. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S mení heslo kanála na %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S odstraňuje heslo kanála. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Používatelia pripojení z nasledujúcich lokalít majú zakázaný vstup na %S: +message.noBanMasks=Pre kanál %S nie sú nastavené žiadne lokality, z ktorých majú používatelia zakázaný prístup. +message.banMaskAdded=Používatelia pripojení z lokalít zhodných s maskou %1$S majú zakázaný vstup na %2$S. +message.banMaskRemoved=Používatelia pripojení z lokalít zhodných s maskou %1$S už nemajú zakázaný vstup na %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Získanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekundu.;Získanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekundy.;Získanie odpovede na ping od %1$S trvalo #2 milisekúnd. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Kanál %S neexistuje. +error.tooManyChannels=Nie je možné pripojiť sa ku kanálu %S. Dosiahli ste limit počtu pripojených kanálov. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Prezývka sa už používa, mení sa na %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=%S nie je povolená prezývka. +error.banned=Na tento server máte zakázaný prístup. +error.bannedSoon=Na tento server budete mať čoskoro zakázaný prístup. +error.mode.wrongUser=Nemôžete meniť režimy ostatných používateľov. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S nie je prítomný. +error.wasNoSuchNick=Prezývka %S neexistuje +error.noSuchChannel=Kanál %S neexistuje. +error.unavailable=%S je dočasne nedostupný. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Na kanál %S Vám bol odopretý prístup. +error.cannotSendToChannel=Nemôžete odosielať správy do kanála %S. +error.channelFull=Kanál %S je plný. +error.inviteOnly=Ak chcete vstúpiť do kanálu %S musíte mať pozvánku. +error.nonUniqueTarget=%S nie je unikátna prezývka alebo meno v tvare používateľ@server, alebo ste sa pokúsili k príliš veľa kanálom naraz. +error.notChannelOp=V kanále %S nie ste operátorom. +error.notChannelOwner=Nie ste vlastníkom kanála %S. +error.wrongKey=Nie je možné sa pripojiť ku kanálu %S, heslo nie je platné. +error.sendMessageFailed=Pri odosielaní poslednej správy sa vyskytla chyba. Skúste to znova po opätovnom pripojení. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Ku kanálu %1$S sa nesmiete pripojiť, preto ste boli presmerovaný na kanál %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' nie je na tomto serveri platný používateľský režim. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Meno +tooltip.server=Pripojený k +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Pripojený z +tooltip.registered=Registrovaný +tooltip.registeredAs=Registrovaný ako +tooltip.secure=Používa zabezpečené pripojenie +# The away message of the user +tooltip.away=Preč +tooltip.ircOp=Operátor kanála IRC +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Doba nečinnosti +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S +tooltip.channels=Aktuálne na + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Áno +no=Nie diff --git a/l10n-sk/chat/logger.properties b/l10n-sk/chat/logger.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff61343736 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/logger.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (badLogfile): +# %S is the filename of the log file. +badLogfile=Súbor so záznamom %S je prázdny alebo poškodený. diff --git a/l10n-sk/chat/matrix.ftl b/l10n-sk/chat/matrix.ftl new file mode 100644 index 0000000000..556e53b336 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/matrix.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Matrix Protocol strings + + +## Conversation names when a room has no user readable name. + +room-name-empty = Prázdna konverzácia +# Variables: +# $oldName (String) - The previous name the conversation had before it was +# removed. +room-name-empty-had-name = Prázdna konverzácia (predtým { $oldName }) +# Variables: +# $participant (String) - The name of one participant that isn't the user. +# $otherParticipantsCount (Number) - The count of other participants apart from +# the user and $participant. +room-name-others = + { $otherParticipantsCount -> + [one] { $participant } a { $otherParticipantCount } ďalší + [few] { $participant } a { $otherParticipantCount } ďalší + *[other] { $participant } a { $otherParticipantCount } ďalších + } diff --git a/l10n-sk/chat/matrix.properties b/l10n-sk/chat/matrix.properties new file mode 100644 index 0000000000..37b859c58d --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/matrix.properties @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (matrix.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Matrix account. +matrix.usernameHint=Matrix ID + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.saveToken=Uložiť prístupový token +options.deviceDisplayName=Zobrazovaný názov zariadenia +options.homeserver=Server + +options.backupPassphrase=Prístupová fráza na zálohovanie kľúčov + +# LOCALIZATION NOTE (options.encryption.*): +# These are strings used to build the status information of the encryption +# storage, shown in the account manager. %S is one of the statuses and the +# strings are combined with a pipe (|) between. +options.encryption.enabled=Kryptografické funkcie: %S +options.encryption.secretStorage=Tajné úložisko: %S +options.encryption.keyBackup=Záloha šifrovacieho kľúča: %S +options.encryption.crossSigning=Krížové podpisovanie: %S +options.encryption.statusOk=OK +options.encryption.statusNotOk=nepripravené +options.encryption.needBackupPassphrase=Do možností protokolu zadajte prístupovú frázu záložného kľúča. +options.encryption.setUpSecretStorage=Na nastavenie tajného úložiska použite iného klienta a potom zadajte vygenerovanú prístupovú frázu záložného kľúča na kartu „Všeobecné“. +options.encryption.setUpBackupAndCrossSigning=Ak chcete aktivovať zálohovanie šifrovacích kľúčov a krížové podpisovanie, zadajte prístupové heslo záložného kľúča na karte „Všeobecné“ alebo overte identitu jednej z nižšie uvedených relácií. +# %1$S is the session ID, %2$S is the session display name +options.encryption.session=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.requestAuth=Čaká sa na overenie +connection.requestAccess=Dokončuje sa overenie + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.noSupportedFlow=Server neponúka žiadny kompatibilný spôsob prihlásenia. +connection.error.authCancelled=Proces overenia bol zrušený. +connection.error.sessionEnded=Relácia bola odhlásená. +connection.error.serverNotFound=Nepodarilo sa identifikovať server Matrix pre daný účet Matrix. + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for Matrix accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Miestnosť + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from the "User" object. +# The human readable name of the user. +tooltip.displayName=Zobrazované meno +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=pred %S +tooltip.lastActive=Posledná aktivita + +# LOCALIZATION NOTE (powerLevel.*): +# These are the string representations of different standard power levels and strings. +# %S are one of the power levels, Default/Moderator/Admin/Restricted/Custom. +powerLevel.default=Predvolená +powerLevel.moderator=Moderátor +powerLevel.admin=Správca +powerLevel.restricted=Obmedzená +powerLevel.custom=Vlastná +# %1$S is the power level name +# %2$S is the power level number +powerLevel.detailed=%1$S (%2$S) +powerLevel.defaultRole=Predvolená rola: %S +powerLevel.inviteUser=Pozvať používateľov: %S +powerLevel.kickUsers=Vyhodiť používateľov: %S +powerLevel.ban=Udeliť ban používateľom: %S +powerLevel.roomAvatar=Zmeniť avatar miestnosti: %S +powerLevel.mainAddress=Zmeniť hlavnú adresu miestnosti: %S +powerLevel.history=Zmeniť viditeľnosť histórie: %S +powerLevel.roomName=Zmeniť názov miestnosti: %S +powerLevel.changePermissions=Zmeniť povolenia: %S +powerLevel.server_acl=Odosielať udalosti m.room.server_acl: %S +powerLevel.upgradeRoom=Aktualizovať miestnosť: %S +powerLevel.remove=Odstrániť správy: %S +powerLevel.events_default=Predvolená pre udalosti: %S +powerLevel.state_default=Zmeniť nastavenie: %S +powerLevel.encryption=Povoliť šifrovanie miestnosti: %S +powerLevel.topic=Nastaviť tému miestnosti: %S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.*): +# These are the string representations of different matrix properties. +# %S will typically be strings with the actual values. +# Example placeholder: "Foo bar" +detail.name=Názov: %S +# Example placeholder: "My first room" +detail.topic=Téma: %S +# Example placeholder: "5" +detail.version=Verzia miestnosti: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:mozilla.org" +detail.roomId=ID miestnosti: %S +# %S are all admin users. Example: "@foo:example.com, @bar:example.com" +detail.admin=Správca: %S +# %S are all moderators. Example: "@lorem:mozilla.org, @ipsum:mozilla.org" +detail.moderator=Moderátor: %S +# Example placeholder: "#thunderbird:matrix.org" +detail.alias=Alias: %S +# Example placeholder: "can_join" +detail.guest=Prístup pre hostí: %S +# This is a heading, followed by the powerLevel.* strings +detail.power=Úrovne oprávnení + +# LOCALIZATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.ban=%S <ID_používateľa> [<dôvod>]: udelí používateľovi ban na vstup do miestnosti s voliteľnou správou o dôvode. Vyžaduje oprávnenie udeliť ban používateľom. +command.invite=%S <ID_používateľa>: pozve používateľa do miestnosti. +command.kick=%S <ID_používateľa> [<dôvod>]: vyhodí používateľa z miestnosti s voliteľnou správou o dôvode. Vyžaduje oprávnenie na vyhodenie používateľa. +command.nick=%S <zobrazované_meno>: zmení zobrazované meno. +command.op=%S <ID_používateľa> [<úroveň_oprávnení>]: definuje úroveň oprávnení používateľa. Zadajte celočíselnú hodnotu, Používateľ: 0, Moderátor: 50 a Správca: 100. Ak nie je uvedená žiadna hodnota, predvolenou hodnotou je 50. Vyžaduje oprávnenie na zmenu úrovní oprávnení používateľa. Nefunguje na iných správcoch okrem vás. +command.deop=%S <ID_používateľa>: obnoví oprávnenia používateľa na úroveň 0 (Používateľ). Vyžaduje povolenie na zmenu úrovne oprávnení člena. Nefunguje na iných správcoch okrem vás. +command.leave=%S: opustí aktuálnu miestnosť. +command.topic=%S <téma>: nastaví tému pre miestnosť. Vyžaduje oprávnenie na zmenu témy miestnosti. +command.unban=%S <ID_používateľa>: zruší ban používateľa, ktorý má udelený ban pre danú miestnosť. Vyžaduje oprávnenie udeliť ban používateľom. +command.visibility=%S [<viditeľnosť>]: nastaví viditeľnosť aktuálnej miestnosti v adresári miestností aktuálneho domovského servera. Zadajte celočíselnú hodnotu, Súkromná: 0 a Verejná: 1. Ak nie je uvedená žiadna hodnota, predvolenou hodnotou bude Súkromná (0). Vyžaduje oprávnenie na zmenu viditeľnosti miestnosti. +command.guest=%S <prístup_pre_hostí> <viditeľnosť_histórie>: nastaví prístup a viditeľnosť histórie aktuálnej miestnosti pre používateľov typu hosť. Zadajte dve celočíselné hodnoty, prvú pre prístup hostí (nepovolené: 0 a povolené: 1) a druhú pre viditeľnosť histórie (neviditeľné: 0 a viditeľné: 1). Vyžaduje oprávnenie na zmenu viditeľnosti histórie. +command.roomname=%S <názov>: nastaví názov miestnosti. Vyžaduje oprávnenie na zmenu názvu miestnosti. +command.detail=%S: zobrazí podrobnosti o miestnosti. +command.addalias=%S <alias>: vytvorí alias pre miestnosť. Očakáva sa alias v tvare „#lokálny_názov:doména“. Vyžaduje oprávnenie na nastavenie aliasu. +command.removealias=%S <alias>: odstráni alias pre miestnosť. Očakáva sa alias miestnosti v tvare „#lokálny_názov:doména“. Vyžaduje oprávnenie na odstránenie aliasu. +command.upgraderoom=%S <nová_verzia>: inovuje miestnosť na danú verziu. Vyžaduje oprávnenie na aktualizáciu miestnosti. +command.me=%S <akcia>: vykoná akciu. +command.msg=%S <ID_používateľa> <správa>: odošle priamu správu danému používateľovi. +command.join=%S <ID_miestnosti>: vstúpi do danej miestnosti. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %S is the reason string for the particular action. +# Used within context of ban, kick and withdrew invite. +message.reason=Dôvod: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the name of the user who banned. +# %2$S is the name of the user who got banned. +message.banned=%1$S udeľuje ban používateľovi %2$S. +# Same as message.banned but with a reason. +# %3$S is the reason the user was banned. +message.bannedWithReason=%1$S udeľuje ban používateľovi %2$S. Dôvod: %3$S +# %1$S is the name of the user who accepted the invitation. +# %2$S is the name of the user who sent the invitation. +message.acceptedInviteFor=%1$S prijíma pozvánku od %2$S. +# %S is the name of the user who accepted an invitation. +message.acceptedInvite=$S prijíma pozvanie. +# %1$S is the name of the user who invited. +# %2$S is the name of the user who got invited. +message.invited=%1$S pozýva používateľa %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed their display name. +# %2$S is the old display name. +# %3$S is the new display name. +message.displayName.changed=%1$S mení svoje zobrazované meno z %2$S na %3$S. +# %1$S is the name of the user who set their display name. +# %2$S is the newly set display name. +message.displayName.set=%1$S nastavuje svoje zobrazované meno na %2$S. +# %1$S is the name of the user who removed their display name. +# %2$S is the old display name which has been removed. +message.displayName.remove=%1$S odstraňuje svoje zobrazované meno %2$S. +# %S is the name of the user who has joined the room. +message.joined=%S vstupuje do miestnosti. +# %S is the name of the user who has rejected the invitation. +message.rejectedInvite=%S odmieta pozvánku. +# %S is the name of the user who has left the room. +message.left=%S opúšťa miestnosť. +# %1$S is the name of the user who unbanned. +# %2$S is the name of the user who got unbanned. +message.unbanned=%1$S ruší ban pre používateľa %2$S. +# %1$S is the name of the user who kicked. +# %2$S is the name of the user who got kicked. +message.kicked=%1$S vyhadzuje používateľa %2$S. +# Same as message.kicked but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason for the kick. +message.kickedWithReason=%1$S vyhadzuje používateľa %2$S. Dôvod: %3$S +# %1$S is the name of the user who withdrew invitation. +# %2$S is the name of the user whose invitation has been withdrawn. +message.withdrewInvite=%1$S sťahuje pozvánku pre %2$S. +# Same as message.withdrewInvite but with a third parameter for the reason. +# %3$S is the reason the invite was withdrawn. +message.withdrewInviteWithReason=%1$S sťahuje pozvánku pre %2$S. Dôvod: %3$S +# %S is the name of the user who has removed the room name. +message.roomName.remove=%S odstraňuje názov miestnosti. +# %1$S is the name of the user who changed the room name. +# %2$S is the new room name. +message.roomName.changed=%1$S mení názov miestnosti na %2$S. +# %1$S is the name of the user who changed the power level. +# %2$S is a list of "message.powerLevel.fromTo" strings representing power level changes separated by commas +# power level changes, separated by commas if there are multiple changes. +message.powerLevel.changed=%1$S mení úroveň oprávnení %2$S. +# %1$S is the name of the target user whose power level has been changed. +# %2$S is the old power level. +# %2$S is the new power level. +message.powerLevel.fromTo=%1$S z %2$S na %3$S +# %S is the name of the user who has allowed guests to join the room. +message.guest.allowed=%S povoľuje hosťom vstúpiť do miestnosti. +# %S is the name of the user who has prevented guests to join the room. +message.guest.prevented=%S zakazuje hosťom vstúpiť do miestnosti. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to anyone. +message.history.anyone=%S nastavuje budúcu históriu miestnosti viditeľnú pre kohokoľvek. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members. +message.history.shared=%S nastavuje budúcu históriu miestnosti viditeľnú pre všetkých účastníkov v miestnosti. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they are invited. +message.history.invited=%S nastavuje budúcu históriu miestnosti viditeľnú pre všetkých účastníkov od momentu ich pozvania do miestnosti. +# %S is the name of the user who has made future room history visible to all room members, from the point they joined. +message.history.joined=%S nastavuje budúcu históriu miestnosti viditeľnú pre všetkých účastníkov od momentu ich vstúpenia do miestnosti. +# %1$S is the name of the user who changed the address. +# %2$S is the old address. +# %3$S is the new address. +message.alias.main=%1$S nastavuje hlavnú adresu tejto miestnosti z %2$S na %3$S. +# %1$S is the name of the user who added the address. +# %2$S is a comma delimited list of added addresses. +message.alias.added=%1$S pridáva %2$S ako alternatívnu adresu pre túto miestnosť. +# %1$S is the name of the user who removed the address. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +message.alias.removed=%1$S odstraňuje %2$S ako alternatívnu adresu pre túto miestnosť. +# %1$S is the name of the user that edited the alias addresses. +# %2$S is a comma delimited list of removed addresses. +# %3$S is a comma delmited list of added addresses. +message.alias.removedAndAdded=%1$S odstraňuje %2$S a pridáva %3$S ako adresu tejto miestnosti. +message.spaceNotSupported=Táto miestnosť nie je podporovaná. +message.encryptionStart=Správy v tejto konverzácii sú teraz obojsmerne šifrované. +# %1$S is the name of the user who sent the verification request. +# %2$S is the name of the user that is receiving the verification request. +message.verification.request2=%1$S chce overiť identitu kontaktu %2$S. +# %1$S is the name of the user who cancelled the verification request. +# %2$S is the reason given why the verification was cancelled. +message.verification.cancel2=Kontakt %1$S zrušil overenie, dôvod: %2$S +message.verification.done=Overenie dokončené. +message.decryptionError=Nepodarilo sa dešifrovať obsah tejto správy. Ak chcete požiadať o šifrovacie kľúče z iných zariadení, kliknite pravým tlačidlom myši na túto správu. +message.decrypting=Dešifruje sa… +message.redacted=Správa bola zredigovaná. + +# %1$S is the username of the user that reacted. +# %2$S is the username of the user that sent the message the reaction was added to. +# %3$S is the content (typically an emoji) of the reaction. +message.reaction=%1$S reaguje na používateľa %2$S textom %3$S. + +# Label in the message context menu +message.action.requestKey=Znova vyžiadať kľúče +message.action.redact=Redigovať +message.action.report=Nahlásiť správu +message.action.retry=Opakovať odoslanie +message.action.cancel=Zrušiť správu + +# LOCALIZATION NOTE (error.*) +# These are strings shown as system messages when an action the user took fails. +error.sendMessageFailed=Počas odosielania správy "%1$S" sa vyskytla chyba. diff --git a/l10n-sk/chat/status.properties b/l10n-sk/chat/status.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad1f984b36 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/status.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +availableStatusType=Prítomný +awayStatusType=Som preč +unavailableStatusType=Nedostupný +offlineStatusType=Neprítomný +invisibleStatusType=Neviditeľný +idleStatusType=Nečinný +mobileStatusType=Na mobile +# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType): +# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account +unknownStatusType=Neznámy + +# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage): +# Used to display the status of a buddy together with its status message. +# %1$S is the status type, %2$S is the status message text. +statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage): +# This will be the away message put automatically when the user is idle. +messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Práve nie som pri počítači. diff --git a/l10n-sk/chat/twitter.properties b/l10n-sk/chat/twitter.properties new file mode 100644 index 0000000000..96e4836c1f --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/twitter.properties @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +twitter.protocolName=Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are errors that will be shown to the user in conversation. +error.tooLong=Dĺžka textu stavu je viac ako 140 znakov. +# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete): +# %1$S will be either the error string returned by the twitter server, +# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific +# message for the error. +# %2$S is the message that caused the error. +error.general=Pri odosielaní tweetu sa objavila chyba %1$S. Tweet: %2$S +error.retweet=Pri retweetovaní sa objavila chyba %1$S. Tweet: %2$S +error.delete=Pri odstraňovaní nasledovného tweetu sa objavila chyba %1$S. Tweet: %2$S +error.like=Počas označovania %2$S ako "páči sa mi" došlo k chybe: %1$S +error.unlike=Počas označovania %2$S ako "už sa nepáči" došlo k chybe: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong) +# %S is the truncated string that was sent to the server. +error.descriptionTooLong=Popis presahuje maximálnu povolenú dĺžku (160 znakov), preto bol skrátený na: %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timeline): +# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by +# @<username>. +timeline=Časová os prispievateľa %S + +# LOCALIZATION NOTE (action.*): +# This will be an action in the context menu of displayed tweets. +action.copyLink=Kopírovať odkaz do tweetu +action.retweet=Opätovne odoslať tweet +action.reply=Odpovedať +action.delete=Odstrániť +# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing): +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +action.follow=Sledovať prispievateľa %S +action.stopFollowing=Zrušiť sledovanie prispievateľa %S +action.like=Páči sa mi +action.unlike=Už sa nepáči + +# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed): +# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation. +# %S will be replaced by the screen name of a twitter user. +event.follow=Odteraz sledujete tweety prispievateľa %S. +event.unfollow=Už viac nesledujete tweety prispievateľa %S. +event.followed=%S teraz sleduje vaše tweety. +# LOCALIZATION NOTE (event.deleted): +# %S will be replaced by the text of the deleted tweet. +event.deleted=Odstránili ste nasledovný tweet: "%S". + +# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText): +# This will be visible in the status bar of the conversation window +# while the user is typing a reply to a tweet. +# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to. +replyingToStatusText=Odpovedáte na tweet: %S + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*): +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initAuth=Spúšťa sa proces overenia +connection.requestAuth=Čaká sa na overenie +connection.requestAccess=Dokončuje sa overenie +connection.requestTimelines=Žiadajú sa časové osi prispievateľa +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.userMismatch=Nesprávne používateľské meno. +connection.error.failedToken=Nepodarilo sa získať token požiadavky. +connection.error.authCancelled=Proces overenia bol zrušený. +connection.error.authFailed=Overenie sa nepodarilo. +connection.error.noNetwork=Nie je dostupné pripojenie k sieti. + +# LOCALIZATION NOTE (authPrompt): +# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us +# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization +# window. +authPrompt=Povoliť používanie vášho účtu Twitter + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.track=Sledované kľúčové slová + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the Twitter information that will appear in the tooltip +# for each participant on the home timeline. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined. +tooltip.created_at=Prispievateľom od +tooltip.location=Umiestnenie +tooltip.lang=Jazyk +tooltip.time_zone=Časová zóna +tooltip.url=Domovská stránka +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected): +# whether the user's tweets are publicly visible. +tooltip.protected=Chráni si svoje tweety +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following): +# whether you are subscribed to the user's tweets. +tooltip.following=Práve ho sledujete +tooltip.name=Meno +tooltip.description=Popis +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count): +# Please see the right side of the official Twitter website UI. +tooltip.friends_count=Sleduje +tooltip.statuses_count=Tweety +tooltip.followers_count=Sledujúci +tooltip.listed_count=Zoznamy + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Áno +no=Nie + +command.follow=%S <používateľské meno>[ <používateľské meno>]*: začnete sledovať používateľa/používateľov. +command.unfollow=%S <používateľské meno>[ <používateľské meno>]*: ukončíte sledovanie používateľa/používateľov. + +twitter.disabled=Twitter už nie je podporovaný, pretože deaktivoval svoj streamovací protokol. diff --git a/l10n-sk/chat/xmpp.properties b/l10n-sk/chat/xmpp.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2a3549d69 --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/xmpp.properties @@ -0,0 +1,281 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (connection.*) +# These will be displayed in the account manager in order to show the progress +# of the connection. +# (These will be displayed in account.connection.progress from +# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include +# periods at the end of these messages.) +connection.initializingStream=Inicializuje sa stream +connection.initializingEncryption=Inicializuje sa šifrovanie +connection.authenticating=Overuje sa +connection.gettingResource=Získava sa zdroj +connection.downloadingRoster=Sťahuje sa zoznam kontaktov +connection.srvLookup=Vyhľadávanie záznamu SRV + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*) +# These will show in the account manager if an error occurs during the +# connection attempt. +connection.error.invalidUsername=Neplatné používateľské meno (vaše používateľské meno by malo obsahovať znak '@') +connection.error.failedToCreateASocket=Nepodarilo sa vytvoriť socket (nie ste offline?) +connection.error.serverClosedConnection=Pripojenie ukončené serverom +connection.error.resetByPeer=Pripojenie ukončené klientom +connection.error.timedOut=Čas pripojenia vypršal +connection.error.receivedUnexpectedData=Prijaté neočakávané údaje +connection.error.incorrectResponse=Prijatá nesprávna odpoveď +connection.error.startTLSRequired=Server vyžaduje šifrovanie, ale vy ste ho v nastaveniach nenastavili +connection.error.startTLSNotSupported=Server nepodporuje šifrovanie, v nastaveniach ho však vyžadujete +connection.error.failedToStartTLS=Nepodarilo sa spustiť šifrovanie +connection.error.noAuthMec=Server neposkytuje žiadny mechanizmus overenia +connection.error.noCompatibleAuthMec=Žiadny zo serverom poskytnutých mechanizmov overenia nie je podporovaný +connection.error.notSendingPasswordInClear=Server podporuje len overenie pomocou odoslania hesla ako čistý text +connection.error.authenticationFailure=Chyba overenia +connection.error.notAuthorized=Neoverený (Nezadali ste nesprávne heslo?) +connection.error.failedToGetAResource=Nepodarilo sa získať zdroj +connection.error.failedMaxResourceLimit=Tento účet je pripojený na veľa miest súčasne. +connection.error.failedResourceNotValid=Zdroj je neplatný. +connection.error.XMPPNotSupported=Tento server nepodporuje XMPP + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered): +# This is displayed in a conversation as an error message when a message +# the user has sent wasn't delivered. +# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.notDelivered=Táto správa nemohla byť doručená: %S +# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC +# fails. +# %S is the name of the MUC. +conversation.error.joinFailed=Nebolo možné sa pripojiť k %S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user is +# banned from a room. +# %S is the name of the MUC room. +conversation.error.joinForbidden=Nebolo možné sa pripojiť k %S, pretože nemáte oprávnenie vstúpiť do tejto miestnosti. +conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Vyžaduje sa registrácia: nemáte oprávnenie vstúpiť do miestnosti. +conversation.error.creationFailedNotAllowed=Obmedzenie prístupu: nemáte oprávnenie vytvárať nové miestnosti. +# This is displayed in a conversation as an error message when remote server +# is not found. +# %S is the name of MUC room. +conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Nebolo možné vstúpiť do miestnosti %S, pretože server, na ktorom sa miestnosť nachádza, nie je dostupný. +conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Nemáte oprávnenie nastaviť tému tejto miestnosti. +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that he is not in. +# %1$S is the name of MUC room. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Do miestnosti %1$S nebolo možné odoslať nasledovnú správu, pretože už sa v tejto miestnosti nenachádzate: %2$S +# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends +# a message to a room that the recipient is not in. +# %1$S is the jid of the recipient. +# %2$S is the text of the message that wasn't delivered. +conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Do miestnosti %1$S nebolo možné odoslať nasledovnú správu, pretože jej príjemca sa už v miestnosti nenachádza: %2$S +# These are displayed in a conversation as a system error message. +conversation.error.remoteServerNotFound=Nebolo možné spojiť sa so serverom príjemcu +conversation.error.unknownSendError=Počas odosielania správy sa vyskytla neznáma chyba. +# %S is the name of the message recipient. +conversation.error.sendServiceUnavailable=Teraz nie je možné odosielať správy pre %S. +# %S is the nick of participant that is not in room. +conversation.error.nickNotInRoom=%S nie je v miestnosti. +conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Nemôžete zakázať vstup v anonymných miestnostiach. Skúste radšej /kick. +conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Nemáte dostatočné práva na vyhodenie účastníka z miestnosti. +conversation.error.banKickCommandConflict=Nemôžete vyhodiť samého seba z tejto miestnosti. +conversation.error.changeNickFailedConflict=Vašu prezývku nebolo možné zmeniť na %S, pretože táto prezývka sa už používa. +conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Vašu prezývku nebolo možné zmeniť na %S, pretože prezývky sú v tejto miestnosti uzamknuté. +conversation.error.inviteFailedForbidden=Nemáte dostatočné práva na pozývanie účastníkov do miestnosti. +# %S is the jid of user that is invited. +conversation.error.failedJIDNotFound=Nepodarilo sa kontaktovať %S. +# %S is the jid that is invalid. +conversation.error.invalidJID=%S je neplatným jid (identifikátory Jabberu majú tvar používateľ@doména). +conversation.error.commandFailedNotInRoom=Ak chcete použiť tento príkaz, musíte opätovne vstúpiť do miestnosti. +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.resourceNotAvailable=Napísať musíte prvý, pretože používateľ %S môže byť pripojený s viac ako jedným klientom. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*): +# %S is the name of the recipient. +conversation.error.version.unknown=Klient používateľa %S nepodporuje otázky týkajúce sa verzie softvéru. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the titles of lines of information that will appear in +# the tooltip showing details about a contact or conversation. +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status): +# %S will be replaced by the XMPP resource identifier +tooltip.status=Stav (%S) +tooltip.statusNoResource=Stav +tooltip.subscription=Odber +tooltip.fullName=Celé meno +tooltip.nickname=Prezývka +tooltip.email=E-mail +tooltip.birthday=Narodeniny +tooltip.userName=Používateľské meno +tooltip.title=Titul +tooltip.organization=Organizácia +tooltip.locality=Lokalita +tooltip.country=Krajina +tooltip.telephone=Telefónne číslo + +# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*): +# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog +# for XMPP accounts. +# The _ character won't be displayed; it indicates the next +# character of the string should be used as the access key for this +# field. +chatRoomField.room=_Miestnosť +chatRoomField.server=_Server +chatRoomField.nick=_Prezývka +chatRoomField.password=_Heslo + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*): +# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is +# received. +# %1$S is the inviter. +# %2$S is the room. +# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2=%1$S vás pozýva do miestnosti %2$S: %3$S +# %3$S is the password of the room. +# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the +# invitation. +conversation.muc.invitationWithReason2.password=%1$S vás pozýva do miestnosti %2$S s heslom %3$S: %4$S +conversation.muc.invitationWithoutReason=%1$S vás pozýva do miestnosti %2$S +# %3$S is the password of the room. +conversation.muc.invitationWithoutReason.password=%1$S vás pozýva do miestnosti %2$S s heslom %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join): +# This is displayed as a system message when a participant joins room. +# %S is the nick of the participant. +conversation.message.join=%S vstúpil do miestnosti. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined): +# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after +# parting it. +conversation.message.rejoined=Opätovne ste vstúpili do miestnosti. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*): +# These are displayed as a system message when a participant parts a room. +# %S is the part message supplied by the user. +conversation.message.parted.you=Opustili ste miestnosť. +conversation.message.parted.you.reason=Opustili ste miestnosť: %S +# %1$S is the participant that is leaving. +# %2$S is the part message supplied by the participant. +conversation.message.parted=%1$S opustil miestnosť. +conversation.message.parted.reason=%1$S opustil miestnosť: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*): +# %1$S is the invitee that declined the invitation. +# %2$S is the decline message supplied by the invitee. +conversation.message.invitationDeclined=%1$S neprijal vaše pozvanie. +conversation.message.invitationDeclined.reason=%1$S neprijal vaše pozvanie: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*): +# These are displayed as a system message when a participant is banned from +# a room. +# %1$S is the participant that is banned. +# %2$S is the reason. +# %3$S is the person who is banning. +conversation.message.banned=Návštevníkovi %1$S bol zakázaný vstup do tejto miestnosti. +conversation.message.banned.reason=Návštevníkovi %1$S bol zakázaný vstup do tejto miestnosti: %2$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the participant that is banned. +# %3$S is the reason. +conversation.message.banned.actor=%1$S zakázal návštevníkovi %2$S vstup do miestnosti. +conversation.message.banned.actor.reason=%1$S zakázal návštevníkovi %2$S vstup do miestnosti: %3$S +conversation.message.banned.you=Do tejto miestnosti máte zakázaný vstup. +# %1$S is the reason. +conversation.message.banned.you.reason=Do tejto miestnosti máte zakázaný vstup: %1$S +# %1$S is the person who is banning. +# %2$S is the reason. +conversation.message.banned.you.actor=%1$S vám zakázal vstup do tejto miestnosti. +conversation.message.banned.you.actor.reason=%1$S vám zakázal vstup do tejto miestnosti: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*): +# These are displayed as a system message when a participant is kicked from +# a room. +# %1$S is the participant that is kicked. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked=Návštevník %1$S bol vyhodený z miestnosti. +conversation.message.kicked.reason=Návštevník %1$S bol vyhodený z miestnosti: %2$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the participant that is kicked. +# %3$S is the reason. +conversation.message.kicked.actor=%1$S vyhodil návštevníka %2$S z miestnosti. +conversation.message.kicked.actor.reason=%1$S vyhodil návštevníka %2$S z miestnosti: %3$S +conversation.message.kicked.you=Boli ste vyhodený z miestnosti. +# %1$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.reason=Boli ste vyhodený z miestnosti: %1$S +# %1$S is the person who is kicking. +# %2$S is the reason. +conversation.message.kicked.you.actor=%1$S vás vyhodil z miestnosti. +conversation.message.kicked.you.actor.reason=%1$S vás vyhodil z miestnosti: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because the room has been changed to members-only. +# %1$S is the participant that is removed. +# %2$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember=%1$S vás odstránil z miestnosti, pretože jej konfigurácia bola zmenená na 'len pre členov'. +conversation.message.removedNonMember.actor=%1$S vás odstránil z miestnosti, pretože %2$S zmenil jej konfiguráciu na 'len pre členov'. +conversation.message.removedNonMember.you=Boli ste odstránený z miestnosti, pretože jej konfigurácia bola zmenená na 'len pre členov'. +# %1$S is the person who changed the room configuration. +conversation.message.removedNonMember.you.actor=Boli ste odstránený z miestnosti, pretože %1$S zmenil jej konfiguráciu na 'len pre členov'. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown): +# These are displayed as a system message when a participant is removed from +# a room because of a system shutdown. +conversation.message.mucShutdown=Boli ste odstránený z miestnosti, pretože systém bol vypnutý. + +# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*): +# %1$S is the name of the user whose version was requested. +# %2$S is the client name response from the client. +# %3$S is the client version response from the client. +# %4$S is the operating system(OS) response from the client. +conversation.message.version=%1$S používa "%2$S %3$S". +conversation.message.versionWithOS=%1$S používa "%2$S %3$S" v systéme %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.resource=Zdroj +options.priority=Priorita +options.connectionSecurity=Zabezpečenie pripojenia +options.connectionSecurity.requireEncryption=Vyžadovať šifrovanie +options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Použiť šifrovanie, ak je dostupné +options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Umožniť zasielanie nezabezpečeného hesla +options.connectServer=Server +options.connectPort=Port +options.domain=Doména + +# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName) +# This name is used whenever the name of the protocol is shown. +gtalk.protocolName=Google Talk +odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Google Talk account. +gtalk.usernameHint=emailová adresa + +# LOCALIZATION NOTE (gtalk.disabled): +# It is reported that Google Talk will be disabled on June 16, 2022. The message +# below is being pre-emptively included so a localized error message can be +# displayed to users if this happens. +gtalk.disabled=Google Talk už nie je podporovaný, nakoľko došlo k ukončeniu prístupu cez protokol XMPP zo strany spoločnosti Google. + +# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring a Odnoklassniki account. +odnoklassniki.usernameHint=ID profilu + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command. +command.join3=%S [<miestnosť>[@<server>][/<prezývka>] [<heslo>]: pripojí sa k miestnosti, voliteľne so zadaním adresy servera, vlastnej prezývky alebo hesla k miestnosti. +command.part2=%S [<správa>]: opustí aktuálnu miestnosť, voliteľne so správou. +command.topic=%S [<nová téma>]: nastaví tému tejto miestnosti. +command.ban=%S <prezývka>[<správa>]: zakáže niekomu vstup do miestnosti. Aby ste to mohli vykonať, musíte byť moderátorom miestnosti. +command.kick=%S <prezývka>[<správa>]: odstráni niekoho z miestnosti. Aby ste to mohli vykonať, musíte byť moderátorom miestnosti. +command.invite=%S <jid>[<správa>]: pozve účastníka do aktuálnej miestnosti, voliteľne so správou. +command.inviteto=%S <room jid>[<heslo>]: pozve partnera z vašej konverzácie do miestnosti, voliteľne s heslom. +command.me=%S <akcia>: vykoná danú akciu. +command.nick=%S <nová prezývka>: zmení vašu prezývku. +command.msg=%S <prezývka> <správa>: odošle súkromnú správu návštevníkovi v tejto miestnosti. +command.version=%S: vyžiada si informácie o klientovi, ktorého váš partner používa na komunikáciu. diff --git a/l10n-sk/chat/yahoo.properties b/l10n-sk/chat/yahoo.properties new file mode 100644 index 0000000000..7362a0d7ca --- /dev/null +++ b/l10n-sk/chat/yahoo.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +yahoo.disabled=Yahoo Messenger už nie je podporovaný kvôli ukončeniu prístupu cez pôvodný protokol zo strany Yahoo. |