summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties461
1 files changed, 461 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3533831c4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,461 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Súbor %S nie je možné otvoriť.
+unableToOpenTmpFile=Dočasný súbor %S nie je možné otvoriť. Overte nastavenie priečinka pre dočasné súbory.
+unableToSaveTemplate=Správa sa nedá uložiť ako šablóna.
+unableToSaveDraft=Správa sa nedá uložiť ako koncept.
+couldntOpenFccFolder=Priečinok Odoslaná pošta sa nedá otvoriť. Overte správnosť nastavení.
+noSender=Nie je uvedený odosielateľ. Vyplňte svoju e-mailovú adresu v nastaveniach účtu.
+noRecipients=Neuvedení adresáti. Zadajte adresáta do riadku Komu alebo diskusnú skupinu do riadku Diskusná skupina.
+errorWritingFile=Chyba pri zápise dočasného súboru.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Chyba pri odosielaní e-mailovej správy. Server odpovedal: %s. Overte nastavenie vašej e-mailovej adresy v nastaveniach účtu a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP) počas odosielania e-mailovej správy. Server odpovedal: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Chyba počas odosielania e-mailovej správy. Server odpovedal: %s. Skontrolujte správu a skúste znovu.
+postFailed=Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa nepodarilo spojiť s diskusným serverom. Server môže byť neprístupný alebo odmieta spojenie. Overte si, že vaše nastavenie diskusného servera je správne a skúste správu odoslať znova.
+errorQueuedDeliveryFailed=Chyba pri doručovaní neodoslanej pošty.
+sendFailed=Odoslanie správy zlyhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Zlyhalo z dôvodu neočakávanej chyby %X. K dispozícii nie je žiadny popis.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSecurityIssue=Konfigurácia vzťahujúca sa k %S musí byť opravená.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Chyba pri odosielaní pošty: chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP). Server odpovedal: %s\n.
+unableToSendLater=Ospravedlňujeme sa, vašu správu nebolo možné uložiť na jej neskoršie odoslanie.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Nastala komunikačná chyba: %d. Skúste to znova
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Chyba pri odosielaní pošty: návratová odosielateľa nie je správna. Overte, či je e-mailová adresa správne zadaná a skúste to znova.
+couldNotGetSendersIdentity=Chyba pri odosielaní pošty: identita odosielateľa nie je platná. Overte, či je nastavenie identity správne a skúste to znova.
+
+mimeMpartAttachmentError=Chyba prílohy.
+failedCopyOperation=Správa bola úspešne odoslaná, ale jej kopírovanie do priečinka Odoslaná pošta zlyhalo.
+nntpNoCrossPosting=Naraz môžete odoslať správu len na jeden server diskusných skupín.
+msgCancelling=Ruší sa…
+sendFailedButNntpOk=Vaša správa bola odoslaná do diskusnej skupiny, ale nie ostatným adresátom.
+errorReadingFile=Chyba počas čítania súboru.
+followupToSenderMessage=Autor tejto správy žiada, aby sa odpovede posielali iba jemu. Ak chcete odoslať odpoveď aj diskusnej skupine, zvoľte na novom riadku v paneli adries typ adresáta "Diskusná skupina" a zadajte adresu diskusnej skupiny.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached
+errorAttachingFile=Pri pokuse o pripojenie súboru %S sa vyskytla chyba. Skontrolujte, či máte k súboru prístup.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Poštový server zaslal chybnú hlavičku s pozdravom: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%1$S.\nSkontrolujte príjemcu správy "%2$S" a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nepodarilo sa nadviazať zabezpečené spojenie so serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S použitím STARTTLS, pretože túto funkciu nepodporuje. Vypnite STARTTLS pre tento server alebo kontaktujte poskytovateľa služby.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nie je možné získať heslo pre %S. Správa nebola odoslaná.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%s.\nSkontrolujte, či používate správnu identitu a či je použitá overovacia metóda správna. Overte, či máte povolenie odosielať prostredníctvom tohto SMTP servera s vašimi súčasnými prihlasovacími údajmi a zo súčasnej siete.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla dočasný limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy alebo chvíľu počkajte a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Server pre odosielanie pošty (SMTP) zistil chybu v príkaze CLIENTID. Správa nebola odoslaná. Odpoveď servera: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Odpoveď servera pre odosielanie pošty (SMTP) na príkaz CLIENTID naznačuje, že vaše zariadenie nemôže odosielať správy. Odpoveď servera: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presahuje globálny limit servera (%d bajtov). Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpPermSizeExceeded2=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla globálny limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Počas odosielania správy sa vyskytla chyba: server pre odosielanie pošty (SMTP) %S je neznámy. Server môže byť nesprávne nakonfigurovaný. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S zlyhalo. Server môže byť nedostupný alebo odmieta pripojenia typu SMTP. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S bolo počas prenosu prerušené. Skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Správa nemohla byť odoslaná, pretože časový limit pripojenia k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S vypršal. Skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Správa nemohla byť z neznámeho dôvodu odoslaná použitím servera pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto získal vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Normálne heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Zašifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Nebolo možné overenie na serveri pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Skontrolujte heslo a overte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Tiket Kerberos/GSSAPI nebol serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S akceptovaný. Skontrolujte, či ste prihlásený k doméne Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=V časti adresy príjemcu %s sa nachádzajú nepodporované znaky mimo sady ASCII a váš server nepodporuje SMTPUTF8. Upravte adresu a skúste to znova.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Uloženie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below.
+saveDlogMessages3=Uložiť túto správu do priečinka s konceptami (%1$S) a zavrieť okno písania správ?
+discardButtonLabel=&Neuložiť zmeny
+
+## generics string
+defaultSubject=(bez predmetu)
+chooseFileToAttach=Priložiť súbor
+genericFailureExplanation=Overte správnosť nastavení svojho účtu a skúste znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=utajeni adresati
+
+# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud
+# provider to save the file to.
+chooseFileToAttachViaCloud=Priložiť súbor využitím služby %1$S
+
+## Window titles
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitleWrite=Nová správa: %1$S - %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview):
+# %1$S is the message subject.
+# %2$S is the application name.
+# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird
+windowTitlePrintPreview=Ukážka pred tlačou: %1$S - %2$S
+
+## From field
+msgIdentityPlaceholder=Zadajte vlastnú adresu odosielateľa namiesto %S
+customizeFromAddressTitle=Nastavenie adresy odosielateľa
+customizeFromAddressWarning=Ak to váš poskytovateľ e-mailovej schránky podporuje, môžete jednorázovo vykonať drobné zmeny v adrese odosielateľa bez nutnosti vytvárať novú identitu v Nastaveniach účtu. Napríklad, ak je vaša adresa Eva Nová <eva.nova@example.com>, môžete ju zmeniť na Eva Nová <eva+nova@example.com> alebo Eva <eva@example.com>.
+customizeFromAddressIgnore=Viac ma na toto neupozorňovať
+
+## Strings used by the empty subject dialog
+subjectEmptyTitle=Vyplnenie poľa Predmet
+subjectEmptyMessage=Odosielaná správa nemá vyplnené pole Predmet.
+sendWithEmptySubjectButton=&Odoslať bez predmetu
+cancelSendingButton=&Zrušiť odoslanie
+
+## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Diskusné skupiny nie sú podporované
+recipientDlogMessage=Tento účet podporuje iba príjemcov e-mailov. Pri pokračovaní budú diskusné skupiny ignorované.
+
+## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Neplatná adresa príjemcu
+addressInvalid=%1$S nie je platná e-mailová adresa, pretože nemá správny formát (používateľ@server). Pred odoslaním ju musíte opraviť.
+
+## String used by the dialog that asks the user to attach a web page
+attachPageDlogTitle=Zadajte adresu, ktorá sa má priložiť
+attachPageDlogMessage=Webová stránka (URL):
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Priložená správa
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Časť priloženej správy
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip):
+# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd,
+# but without ellipsis (…).
+attachmentBucketAttachFilesTooltip=Priložiť súbor
+attachmentBucketClearSelectionTooltip=Vymazať vybrané
+attachmentBucketHeaderShowTooltip=Zobraziť panel príloh
+attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimalizovať panel príloh
+attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Obnoviť panel príloh
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Vytvorenie správy
+initErrorDlgMessage=Nastala chyba pri otváraní okna pre napísanie správy. Skúste to znova.
+
+## String used if a file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Pripojenie súboru
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť pripojený k správe.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed
+## as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Súbor správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť použitý ako telo správy.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Súbor %1$S nemohol byť načítaný ako telo správy.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Uloženie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Vaša správa bola uložená do priečinka %1$S servera %2$S.
+CheckMsg=Nabudúce toto okno nezobrazovať
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Odoslanie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S práve odosiela správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa korektne odoslaná?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=S&končiť
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Počkať
+quitComposeWindowSaveTitle=Ukladanie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowSaveMessage=%1$S práve ukladá správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa korektne uložená?
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Odoslanie správy
+sendMessageCheckLabel=Naozaj chcete odoslať túto správu?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Odoslať
+assemblingMessageDone=Správa sa zostavuje… Hotovo
+assemblingMessage=Správa sa zostavuje…
+smtpDeliveringMail=Správa sa odosiela…
+smtpMailSent=Správa bola úspešne odoslaná
+assemblingMailInformation=Zostavujú sa informácie o pošte…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Prikladá sa %S…
+creatingMailMessage=Vytvára sa e-mailová správa…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Správa sa kopíruje do priečinka %S…
+copyMessageComplete=Kopírovanie dokončené
+copyMessageFailed=Kopírovanie zlyhalo
+filterMessageComplete=Filtrovanie dokončené.
+filterMessageFailed=Filtrovanie zlyhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation.
+largeMessageSendWarning=Pozor! Chystáte sa odoslať správu s veľkosťou %S, ktorá môže prekročiť povolený limit poštového servera. Naozaj chcete pokračovať?
+sendingMessage=Správa sa odosiela…
+sendMessageErrorTitle=Chyba pri odosielaní správy
+postingMessage=Správa sa uverejňuje…
+sendLaterErrorTitle=Chyba pri odložení odoslania
+saveDraftErrorTitle=Chyba pri ukladaní konceptu
+saveTemplateErrorTitle=Chyba pri ukladaní šablóny
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e-mailovej správe. Chcete pokračovať a uložiť správu bez tohto súboru?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e-mailovej správe. Chcete pokračovať a odoslať správu bez tohto súboru?
+returnToComposeWindowQuestion=Chcete sa vrátiť do okna na úpravu správy?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napísal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dňa #2 o #3 #1 napísal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napísal(a) dňa #2 o #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Pôvodná správa --- Original Message --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Preposlaná správa --- Forwarded Message --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Premenovanie prílohy
+renameAttachmentMessage=Nový názov prílohy:
+
+## Attachment Reminder
+## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated
+## words that should trigger an attachment reminder.
+mail.compose.attachment_reminder_keywords=príloha,prílohu,prílohe,priloha,prilohu,prilohe,.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,zivotopis,životopis
+
+remindLaterButton=Pripomenúť neskôr
+remindLaterButton.accesskey=e
+disableAttachmentReminderButton=Vypnúť upozornenie na prílohu pre túto správu
+attachmentReminderTitle=Upozornenie na prílohu
+attachmentReminderMsg=Nezabudli ste priložiť prílohu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of keywords
+attachmentReminderKeywordsMsgs=Nájdené kľúčové slovo pre prílohy:;Nájdené #1 kľúčové slová pre prílohy:;Nájdených #1 kľúčových slov pre prílohy:
+attachmentReminderOptionsMsg=Kľúčové slová pre prílohy je možné upraviť v nastaveniach programu.
+attachmentReminderYesIForgot=Naozaj, zabudol som!
+attachmentReminderFalseAlarm=Nezabudol, odoslať správu
+
+# Strings used by the Filelink offer notification bar.
+learnMore.label=Ďalšie informácie…
+learnMore.accesskey=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# #1 number of big attached files
+bigFileDescription=Tento súbor je príliš veľký. Zrejme by bolo vhodnejšie využiť úložisko online.;Tieto súbory sú príliš veľké. Zrejme by bolo vhodnejšie využiť úložisko online.;Tieto súbory sú príliš veľké. Zrejme by bolo vhodnejšie využiť úložisko online.
+bigFileShare.label=Vložiť odkaz
+bigFileShare.accesskey=V
+bigFileAttach.label=Ignorovať
+bigFileAttach.accesskey=i
+bigFileChooseAccount.title=Výber služby
+bigFileChooseAccount.text=Zvoľte službu, kam vložíte prílohu
+bigFileHideNotification.title=Neodosielať moje súbory
+bigFileHideNotification.text=Ak k tejto správe priložíte ďalšie veľké súbory, program už na to nebude upozorňovať.
+bigFileHideNotification.check=Túto správu už viac nezobrazovať.
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being
+# uploaded to.
+cloudFileUploadingTooltip=Prebieha odosielanie do služby %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string
+# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded
+# to.
+cloudFileUploadedTooltip=Odoslané do služby %S
+cloudFileUploadingNotification=Prebieha vytváranie odkazu na súbor. Po ukončení procesu sa odkaz objaví v tele správy.;Prebieha vytváranie odkazov na súbory. Po ukončení procesu sa odkazy objavia v tele správy.;Prebieha vytváranie odkazov na súbory. Po ukončení procesu sa odkazy objavia v tele správy.
+cloudFileUploadingCancel.label=Zrušiť
+cloudFileUploadingCancel.accesskey=Z
+cloudFilePrivacyNotification=Vytvorenie odkazu je dokončené. Pamätajte, že odkazované prílohy budú viditeľné ľuďom, ktorí tieto odkazy poznajú alebo ich uhádnu.
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zadajte heslo pre %2$S na %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Odchádzajúci SMTP server %1$S vyžaduje heslo
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentMsgs=Odstrániť prílohu;Odstrániť prílohy;Odstrániť prílohy
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above.
+promptToSaveSentLocally2=Vaša správa bola odoslaná, no kópia nebola uložená do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť správu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Vaša správa bola odoslaná a uložená, ale pri spúšťaní filtrov na tejto správe sa vyskytla chyba.
+errorCloudFileAuth.title=Chyba overenia
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Váš koncept nebol skopírovaný do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť koncept lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Znova
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Vaša šablóna nebola skopírovaná do priečinka so šablónami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť šablónu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Správu nebolo možné uložiť do lokálneho priečinka. Príčinou môže byť nedostatok miesta v ukladacom priestore.
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed.
+errorCloudFileAuth.message=Nebolo možné overenie na službe %1$S.
+errorCloudFileUpload.title=Chyba odoslania
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message):
+## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed.
+## %2$S is the name of the file that failed to upload.
+errorCloudFileUpload.message=Nebolo možné odoslať súbor %2$S do služby %1$S.
+errorCloudFileQuota.title=Chyba kvóty
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit.
+errorCloudFileQuota.message=Odoslanie súboru %2$S do služby %1$S by vyčerpalo voľné miesto pre váš účet.
+
+errorCloudFileLimit.title=Chyba veľkosti súboru
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message):
+## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to.
+## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions.
+errorCloudFileLimit.message=Súbor %2$S presahuje maximálnu povolené veľkosť súboru pre službu %1$S.
+errorCloudFileOther.title=Neznáma chyba
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with.
+errorCloudFileOther.message=Pri komunikácii so službou %1$S sa vyskytla neznáma chyba.
+errorCloudFileDeletion.title=Chyba pri odstraňovaní
+
+## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message):
+## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from.
+## %2$S is the name of the file that failed to be deleted.
+errorCloudFileDeletion.message=Pri odstraňovaní súboru %2$S zo služby %1$S sa vyskytla chyba.
+errorCloudFileUpgrade.label=Aktualizovať
+
+## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink
+## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently.
+stopShowingUploadingNotification.accesskey=V
+stopShowingUploadingNotification.label=Viac nezobrazovať
+replaceButton.label=Nahradiť…
+replaceButton.accesskey=N
+replaceButton.tooltip=Zobraziť okno Hľadať a nahradiť
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Odblokovať %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S zablokoval pridávanie súboru do tejto správy. Odblokovaním ho môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.
+
+blockedContentPrefLabel=Možnosti
+blockedContentPrefAccesskey=M
+
+blockedContentPrefLabelUnix=Možnosti
+blockedContentPrefAccesskeyUnix=M
+
+## Recipient pills fields.
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowTitle2=Odstrániť adresy z poľa %S
+## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name.
+confirmRemoveRecipientRowBody2=Naozaj chcete odstrániť adresy z poľa %S?
+confirmRemoveRecipientRowButton=Odstrániť
+
+## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row.
+## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style;
+headersSpaceStyle=width: 8em