summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose')
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd12
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd20
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties8
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties318
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd136
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties21
8 files changed, 532 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ed88565cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label "Komu:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Kópia:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Skrytá kópia:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Odpovedať na:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Diskusná skupina:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Pokračovať na:">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4e0363da98
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Otázka správy HTML">
+
+<!ENTITY recipient.label "Niektorí adresáti nie sú v zozname adresátov schopných prijímať správy vo formáte HTML.">
+
+<!ENTITY question.label "Chcete previesť správu na text alebo odoslať ako HTML?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Odoslať ako text aj HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Odoslať ako text">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "t">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Odoslať iba ako HTML">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Odoslať">
+<!ENTITY send.accesskey "O">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b4a720f759
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Vaša správa môže byť prevedená do čistého textu bez straty informácií.
+convertibleAltering=Vaša správa môže byť prevedená do čistého textu bez straty dôležitých informácií. Avšak, správa odoslaná ako čistý text môže vyzerať inak ako ju vidíte v editore.
+convertibleNo=Použili ste však formátovanie (napr. farby), ktoré nie je možné previesť na čistý text.
+recommended=(odporúčané)
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa7faaa339
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,318 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Súbor %S nie je možné otvoriť.
+unableToOpenTmpFile=Dočasný súbor %S nie je možné otvoriť. Overte nastavenie priečinka pre dočasné súbory.
+unableToSaveTemplate=Správa sa nedá uložiť ako šablóna.
+unableToSaveDraft=Správa sa nedá uložiť ako koncept.
+couldntOpenFccFolder=Priečinok Odoslaná pošta sa nedá otvoriť. Overte správnosť nastavení.
+noSender=Nie je uvedený odosielateľ. Vyplňte svoju e-mailovú adresu v nastaveniach účtu.
+noRecipients=Neuvedení adresáti. Zadajte adresáta do riadku Komu alebo diskusnú skupinu do riadku Diskusná skupina.
+errorWritingFile=Chyba pri zápise dočasného súboru.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Chyba pri odosielaní e-mailovej správy. Server odpovedal: %s. Overte nastavenie vašej e-mailovej adresy v nastaveniach účtu a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP) počas odosielania e-mailovej správy. Server odpovedal: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Chyba počas odosielania e-mailovej správy. Server odpovedal: %s. Skontrolujte správu a skúste znovu.
+postFailed=Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa nepodarilo spojiť s diskusným serverom. Server môže byť neprístupný alebo odmieta spojenie. Overte si, že vaše nastavenie diskusného servera je správne a skúste správu odoslať znova.
+errorQueuedDeliveryFailed=Chyba pri doručovaní neodoslanej pošty.
+sendFailed=Odoslanie správy zlyhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Zlyhalo z dôvodu neočakávanej chyby %X. K dispozícii nie je žiadny popis.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name
+smtpSecurityIssue=Konfigurácia vzťahujúca sa k %S musí byť opravená.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Chyba pri odosielaní pošty: chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP). Server odpovedal: %s.
+unableToSendLater=Ospravedlňujeme sa, vašu správu nebolo možné uložiť na jej neskorše odoslanie.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Nastala komunikačná chyba: %d. Skúste to znova
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Chyba pri odosielaní pošty: návratová odosielateľa nie je správna. Overte, či je e-mailová adresa správne zadaná a skúste to znova.
+couldNotGetSendersIdentity=Chyba pri odosielaní pošty: identita odosielateľa nie je platná. Overte, či je nastavenie identity správne a skúste to znova.
+mimeMpartAttachmentError=Chyba prílohy.
+failedCopyOperation=Správa bola úspešne odoslaná, ale jej kopírovanie do priečinka Odoslaná pošta zlyhalo.
+nntpNoCrossPosting=Naraz môžete odoslať správu len na jeden server diskusných skupín.
+msgCancelling=Ruší sa…
+sendFailedButNntpOk=Vaša správa bola odoslaná do diskusnej skupiny, ale nie ostatným adresátom.
+errorReadingFile=Chyba počas čítania súboru.
+followupToSenderMessage=Autor tejto správy žiada, aby sa odpovede posielali iba jemu. Ak chcete odoslať odpoveď aj diskusnej skupine, zvoľte na novom riadku v paneli adries typ adresáta "Diskusná skupina" a zadajte adresu diskusnej skupiny.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached
+errorAttachingFile=Pri pokuse o pripojenie súboru %S sa vyskytla chyba. Skontrolujte, či máte k súboru prístup.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Poštový server zaslal chybnú hlavičku s pozdravom: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%1$S.\nSkontrolujte príjemcu správy "%2$S" a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nepodarilo sa nadviazať zabezpečené spojenie so serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S použitím STARTTLS, pretože túto funkciu nepodporuje. Vypnite STARTTLS pre tento server alebo kontaktujte poskytovateľa služby.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nie je možné získať heslo pre %S. Správa nebola odoslaná.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%s.\nSkontrolujte, či používate správnu identitu a či je použitá overovacia metóda správna. Overte, či máte povolenie odosielať prostredníctvom tohto SMTP servera s vašimi súčasnými prihlasovacími údajmi a zo súčasnej siete.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla dočasný limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy alebo chvíľu počkajte a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Server pre odosielanie pošty (SMTP) zistil chybu v príkaze CLIENTID. Správa nebola odoslaná. Odpoveď servera: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Odpoveď servera pre odosielanie pošty (SMTP) na príkaz CLIENTID naznačuje, že vaše zariadenie nemôže odosielať správy. Odpoveď servera: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presahuje globálny limit servera (%d bajtov). Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response
+smtpPermSizeExceeded2=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla globálny limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Počas odosielania správy sa vyskytla chyba: server pre odosielanie pošty (SMTP) %S je neznámy. Server môže byť nesprávne nakonfigurovaný. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S zlyhalo. Server môže byť nedostupný alebo odmieta pripojenia typu SMTP. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S bolo počas prenosu prerušené. Skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Správa nemohla byť odoslaná, pretože časový limit pripojenia k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S vypršal. Skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Správa nemohla byť z neznámeho dôvodu odoslaná použitím servera pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto získal vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Normálne heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Zašifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Nebolo možné overenie na serveri pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Skontrolujte heslo a overte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Tiket Kerberos/GSSAPI nebol serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S akceptovaný. Skontrolujte, či ste prihlásený k doméne Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=V časti adresy príjemcu %s sa nachádzajú nepodporované znaky mimo sady ASCII a váš server nepodporuje SMTPUTF8. Upravte adresu a skúste to znova.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Uloženie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
+saveDlogMessages3=Uložiť túto správu do priečinka s konceptami (%1$S) a zavrieť okno písania správ?
+discardButtonLabel=&Neuložiť zmeny
+
+## generics string
+defaultSubject=(bez predmetu)
+chooseFileToAttach=Priložiť súbor
+
+##
+windowTitlePrefix=Nová správa:
+
+## Strings used by the empty subject dialog.
+subjectEmptyTitle=Vyplnenie poľa Predmet
+subjectEmptyMessage=Odosielaná správa nemá vyplnené pole Predmet.
+sendWithEmptySubjectButton=&Odoslať bez predmetu
+cancelSendingButton=&Zrušiť odoslanie
+
+## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Diskusné skupiny nie sú podporované
+recipientDlogMessage=Tento účet podporuje iba príjemcov e-mailov. Pri pokračovaní budú diskusné skupiny ignorované.
+
+## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Neplatná adresa príjemcu
+## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address
+addressInvalid=%1$S nie je platná e-mailová adresa, pretože nemá správny formát (používateľ@server). Pred odoslaním ju musíte opraviť.
+
+genericFailureExplanation=Overte správnosť nastavení svojho účtu pre poštu a diskusie a skúste znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=utajeni adresati
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Priložená správa
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Časť priloženej správy
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Vytvorenie správy
+initErrorDlgMessage=Nastala chyba pri otváraní okna pre napísanie správy. Skúste to znova.
+
+## String used if the file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Pripojenie súboru
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť pripojený k správe.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be
+## loaded when passed as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Súbor správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť použitý ako telo správy.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Súbor %1$S nemohol byť načítaný ako telo správy.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Uloženie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Vaša správa bola uložená do priečinka %1$S servera %2$S.
+CheckMsg=Nabudúce toto okno nezobrazovať
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Odoslanie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S práve odosiela správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa odoslaná, alebo skončiť okamžite?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Koniec
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=Č&akať
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Odoslanie správy
+sendMessageCheckLabel=Naozaj chcete odoslať túto správu?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Odoslať
+assemblingMessageDone=Správa sa zostavuje… Hotovo
+assemblingMessage=Správa sa zostavuje…
+smtpDeliveringMail=Správa sa odosiela…
+smtpMailSent=Správa bola úspešne odoslaná
+assemblingMailInformation=Zostavujú sa informácie o pošte…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Prikladá sa %S…
+creatingMailMessage=Vytvára sa e-mailová správa…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Správa sa kopíruje do priečinka %S…
+copyMessageComplete=Kopírovanie dokončené
+copyMessageFailed=Kopírovanie zlyhalo
+filterMessageComplete=Filtrovanie dokončené.
+filterMessageFailed=Filtrovanie zlyhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate.
+largeMessageSendWarning=Pozor! Chystáte sa odoslať správu s veľkosťou %S, ktorá môže prekročiť povolený limit poštového servera. Naozaj chcete pokračovať?
+sendingMessage=Správa sa odosiela…
+sendMessageErrorTitle=Chyba pri odosielaní správy
+postingMessage=Správa sa uverejňuje…
+sendLaterErrorTitle=Chyba pri odložení odoslania
+saveDraftErrorTitle=Chyba pri ukladaní konceptu
+saveTemplateErrorTitle=Chyba pri ukladaní šablóny
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e-mailovej správe. Chcete pokračovať a uložiť správu bez tohto súboru?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e-mailovej správe. Chcete pokračovať a odoslať správu bez tohto súboru?
+returnToComposeWindowQuestion=Chcete sa vrátiť do okna na úpravu správy?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napísal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dňa #2 o #3 #1 napísal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napísal(a) dňa #2 o #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Pôvodná správa --- Original Message --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Preposlaná správa --- Forwarded Message --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Premenovanie prílohy
+renameAttachmentMessage=Nový názov prílohy:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zadajte heslo pre %2$S na %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Odchádzajúci SMTP server %1$S vyžaduje heslo
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveSentLocally2=Vaša správa bola odoslaná, no kópia nebola uložená do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť správu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Vaša správa bola odoslaná a uložená, ale pri spúšťaní filtrov na tejto správe sa vyskytla chyba.
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Váš koncept nebol skopírovaný do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť koncept lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Znova
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Vaša šablóna nebola skopírovaná do priečinka so šablónami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť šablónu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Správu nebolo možné uložiť do lokálneho priečinka. Príčinou môže byť nedostatok miesta v ukladacom priestore.
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Odblokovať %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S zablokoval pridávanie súboru do tejto správy. Odblokovaním ho môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.
+
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey):
+## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey)
+## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences.
+blockedContentPrefLabel=Možnosti
+blockedContentPrefAccesskey=o
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=Unikátna identita zodpovedajúca adrese odosielateľa nebola nájdená. Správa bude odoslaná pomocou súčasnej adresy odosielateľa a nastavení pre identitu %S.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bb6f32524e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Priložiť do správy tento obrázok">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Priložiť do správy cieľ tohto odkazu">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "z">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f792fd045
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,136 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Nová správa: (žiadny predmet)">
+
+<!ENTITY fromAddr.label "Od:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "O">
+<!ENTITY toAddr.label "Komu:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Kópia:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Skrytá kópia:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Odpovedať na:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Diskusná skupina:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Sledovanie pre:">
+<!ENTITY subject.label "Predmet:">
+<!ENTITY subject.accesskey "d">
+<!ENTITY attachments.label "Prílohy:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "r">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.label "Uložiť">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložiť ako">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Súbor…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Koncept">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablónu">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY attachMenu.label "Pripojiť">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Súbor…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Webovú stránku…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Vizitku (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Odoslať">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Odoslať neskôr">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Nastavenia účtov pre Poštu a diskusné skupiny…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "N">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Panel nástrojov Pošty">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Panel Formátovanie">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "F">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formát">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Options menu items -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Možnosti">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "M">
+
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citovať správu">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "Vybrať adresy…">
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "r">
+
+<!ENTITY priorityMenu.label "Priorita">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Najnižšia">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízka">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normálna">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Najvyššia">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Potvrdenie o prečítaní">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Notifikácia o stave doručenia">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "Formát">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automaticky">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Len text">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Len HTML">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Text a HTML">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "T">
+
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Uložiť kópiu do">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Uložiť sem">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs -->
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY sendButton.label "Odoslať">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresa">
+<!ENTITY attachButton.label "Priložiť">
+<!ENTITY spellingButton.label "Pravopis">
+<!ENTITY saveButton.label "Uložiť">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť">
+
+<!--tooltips-->
+<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd -->
+<!ENTITY addressBar.tooltip "Panel s adresou">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Panel Formátovanie">
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Odoslať správu">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Odoslať túto správu neskôr">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Vybrať adresáta z Adresára">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Priložiť súbor">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Uložiť túto správu">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Zastaviť aktuálny prenos">
+
+<!-- context menu items -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Otvoriť">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Premenovať…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "d">
+<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "a">
+<!ENTITY attachFile.label "Priložiť súbor…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "s">
+<!ENTITY attachPage.label "Priložiť webovú stránku…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d86773669e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Spracovanie správy">
+<!ENTITY status.label "Stav:">
+<!ENTITY progress.label "Priebeh:">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55e17e1692
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Odosiela sa správa '%S'
+titleSendMsg=Odosiela sa správa
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Ukladá sa správa '%S'
+titleSaveMsg=Ukladá sa správa
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S %%
+
+messageSent=Vaša správa bola odoslaná.
+messageSaved=Vaša správa bola uložená.