summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sk/suite/chrome/mailnews
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sk/suite/chrome/mailnews')
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd68
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd37
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd38
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd6
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd156
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd126
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd52
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd30
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties264
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties20
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties80
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd12
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd20
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties8
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties318
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd136
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/custom.properties5
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd20
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd19
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/filter.properties111
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd70
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd12
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/gloda.properties104
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties269
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd43
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties311
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd10
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd11
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties136
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd7
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd30
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd12
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd23
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd8
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd10
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties13
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties13
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd9
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd564
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.properties523
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mime.properties156
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties39
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd24
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd48
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd31
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd11
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd23
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd22
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties35
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/news.properties56
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd31
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd17
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd55
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offline.properties51
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties77
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties12
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd26
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd124
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd49
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd26
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd23
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd50
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd18
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd31
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd46
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties6
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd57
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd89
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd21
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd22
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd18
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd56
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd42
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd40
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd33
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd46
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd38
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd28
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd20
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd47
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties90
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties5
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/region.properties31
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties45
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties31
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search.properties28
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd19
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime.properties13
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd37
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties41
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd20
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties6
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd8
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd14
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties44
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/start.dtd30
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd22
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties14
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties13
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties48
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd47
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd12
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--l10n-sk/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties76
133 files changed, 6715 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d9bbf3b90
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Úprava hlavičiek">
+<!ENTITY addButton.label "Pridať">
+<!ENTITY addButton.accesskey "a">
+<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "d">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Nová hlavička správy:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c4dd3a575
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,68 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Úprava filtra">
+<!ENTITY filterName.label "Názov filtra:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY recentFolders.label "Naposledy použité">
+
+<!ENTITY junk.label "Spam">
+<!ENTITY notJunk.label "Nie Spam">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Najnižšia">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízka">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normálna">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Najvyššia">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Filter použiť pri:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Kontrole pošty">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "K">
+<!ENTITY contextManual.label "Manuálnom spustení">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "M">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Filtrovať pred klasifikáciou nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Filtrovať po klasifikácii nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Po odoslaní">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "d">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivácii">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+
+<!ENTITY contextPeriodic.accesskey "e">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Vykonať tieto akcie:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "V">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Poznámka: akcie filtra budú spustené v inom poradí.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Pozrieť sa na poradie akcií">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Presunúť do priečinka">
+<!ENTITY copyMessage.label "Kopírovať do priečinka">
+<!ENTITY forwardTo.label "Odoslať ďalej komu">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Odpovedať pomocou šablóny">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Označiť ako prečítané">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Označiť ako neprečítané">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Pridať vlajku">
+<!ENTITY setPriority.label "Zmeniť prioritu na">
+<!ENTITY addTag.label "Priradiť správe popis">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Nastaviť druh správy na">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Odstrániť správu">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Odstrániť zo servera POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Prevziať telo správy zo servera POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Ignorovať vlákno">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Ignorovať podvlákno">
+<!ENTITY watchThread.label "Sledovať vlákno">
+<!ENTITY stopExecution.label "Zastaviť vykonávanie filtra">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Pridať novú akciu">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Odstrániť túto akciu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3458cbe1a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY filterListDialog.title "Filtre správ">
+<!ENTITY nameColumn.label "Názov filtra">
+<!ENTITY activeColumn.label "Povolený">
+<!ENTITY newButton.label "Nový…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY copyButton.label "Kopírovať…">
+<!ENTITY copyButton.accesskey "p">
+<!ENTITY editButton.label "Upraviť…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "U">
+<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "O">
+<!ENTITY reorderTopButton "Presunúť hore">
+<!ENTITY reorderTopButton.accessKey "e">
+<!ENTITY reorderTopButton.toolTip "Presunie filter na prvú pozíciu, takže bude vykonaný skôr ako ostatné definované filtre">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Posunúť nahor">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "h">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Posunúť nadol">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "d">
+<!ENTITY reorderBottomButton "Presunúť dole">
+<!ENTITY reorderBottomButton.accessKey "r">
+<!ENTITY reorderBottomButton.toolTip "Presunie filter na poslednú pozíciu, takže bude vykonaný až po ostatných definovaných filtroch">
+<!ENTITY filterHeader.label "Povolené filtre budú spustené v zobrazenom poradí.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Filtre pre:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Protokol filtrovania správ">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "t">
+<!ENTITY runFilters.label "Spustiť teraz">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY stopFilters.label "Zastaviť">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "s">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Spustiť vybrané filtre na priečinok:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "r">
+<!ENTITY searchBox.emptyText "Hľadať filtre podľa názvu…">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..63abf59779
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "Hľadať správy v priečinku:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "s">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Hľadať v podpriečinkoch">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "d">
+<!ENTITY searchOnHeading.label "Vykonať operácie vyhľadávania na:">
+<!ENTITY searchOnHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchOnRemote.label "vzdialenom serveri">
+<!ENTITY searchOnLocal.label "lokálnom systéme">
+<!ENTITY resetButton.label "Obnoviť">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "b">
+<!ENTITY openButton.label "Otvoriť">
+<!ENTITY openButton.accesskey "t">
+<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "r">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Hľadanie v správach">
+<!ENTITY results.label "Výsledky">
+<!ENTITY moveHereMenu.label "Presunúť sem">
+<!ENTITY moveHereMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY moveButton.label "Presunúť do">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "d">
+<!ENTITY goToFolderButton.label "Otvoriť priečinok správy">
+<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "O">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Uložiť ako priečinok hľadania">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "k">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Hľadať v adresári:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "a">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "V">
+<!ENTITY composeButton.label "Nová správa">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "N">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Pokročilé hľadanie v adresári">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e947ee93fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY name.label "Názov adresára">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7ad57f0790
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey "K">
+<!ENTITY Name.box "Meno">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Meno:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "M">
+<!ENTITY NameField2.label "Priezvisko:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "P">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Výslovnosť:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Výslovnosť:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Zobrazované meno:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "n">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Vždy použiť Zobrazované meno namiesto mena z hlavičky správy">
+<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "y">
+<!ENTITY NickName.label "Prezývka:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "v">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferuje príjem správ vo formáte:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "u">
+<!ENTITY PlainText.label "Len text">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Neznámy">
+<!ENTITY chatName.label "Meno pre konverzácie:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Zamestnanie:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "t">
+<!ENTITY HomePhone.label "Domov:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "D">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "a">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b">
+
+<!ENTITY Home.tab "Súkromné">
+<!ENTITY Home.accesskey "S">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Mesto:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "M">
+<!ENTITY HomeState.label "Štát/provincia:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "t">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "PSČ:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Krajina:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "n">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Webová stránka:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY Birthday.label "Dátum narodenia:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "D">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.placeholder "Rok">
+<!ENTITY Or.value "alebo">
+<!ENTITY Age.placeholder "vek">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+
+<!ENTITY Work.tab "Zamestnanie">
+<!ENTITY Work.accesskey "Z">
+<!ENTITY JobTitle.label "Pozícia:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "c">
+<!ENTITY Department.label "Oddelenie:">
+<!ENTITY Department.accesskey "e">
+<!ENTITY Company.label "Organizácia:">
+<!ENTITY Company.accesskey "a">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Mesto:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "M">
+<!ENTITY WorkState.label "Štát/provincia:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "t">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "PSČ:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Krajina:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "n">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Webová stránka:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "W">
+
+<!ENTITY Other.tab "Ostatné">
+<!ENTITY Other.accesskey "O">
+<!ENTITY Custom1.label "Ostatné 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Ostatné 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Ostatné 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Ostatné 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Poznámky:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "n">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Konverzácie">
+<!ENTITY Chat.accesskey "o">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Prezývka na IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Fotografia">
+<!ENTITY Photo.accesskey "F">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Predvolený obrázok">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "e">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predvolený">
+<!ENTITY PhotoFile.label "V tomto počítači">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "V">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Prehľadávať">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "P">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Na webe">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "N">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Prilepte alebo zadajte webovú adresu fotografie">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Aktualizovať">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "A">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Sem presuňte svoju fotografiu">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef888230cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title "Rozosielací zoznam">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Pridať do:">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "P">
+<!ENTITY ListName.label "Názov zoznamu:">
+<!ENTITY ListName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListNickName.label "Prezývka zoznamu:">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "r">
+<!ENTITY ListDescription.label "Popis:">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "o">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Napíšte e-mailové adresy, ktoré chcete pridať do rozosielacieho zoznamu:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fd7b51e15b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,126 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Adresár">
+
+<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Tento adresár zobrazuje kontakty až po vyhľadávaní">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakty zo vzdialených adresárov nie sú zobrazené až pokiaľ nevykonáte hľadanie">
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Rozosielací zoznam">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adresár">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Priečinok LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newIM.label "IM">
+<!ENTITY printContactViewCmd.label "Tlačiť kontakt…">
+<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key "P">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Ukážka pred tlačou kontaktu">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Tlačiť adresár…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "d">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Ukážka pred tlačou adresára">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "e">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Odstrániť adresár">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Odstrániť kontakt">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Odstrániť označené kontakty">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Odstrániť zoznam">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Odstrániť označené zoznamy">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Odstrániť označené položky">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Vymeniť meno a priezvisko">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "Vlastnosti…">
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Panel nástrojov Adresár">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Rozloženie">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Panel adresárov">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "a">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Panel kontaktov">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "k">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Meno zobraziť ako">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "M">
+<!ENTITY firstLastCmd.label "Meno priezvisko">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Priezvisko, meno">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Zobrazované meno">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "Z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the
+ mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S">
+
+<!-- Tasks Menu -->
+<!ENTITY importCmd.label "Import…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Export…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "x">
+
+<!-- Toolbar and Popup items -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Nový kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "k">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nový zoznam">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "z">
+<!ENTITY editItemButton.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY editItemButton.accesskey "l">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Nová správa">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteItemButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "d">
+<!ENTITY newimButton.label "Rýchla správa">
+<!ENTITY newimButton.accesskey "R">
+<!ENTITY printButton.label "Tlačiť">
+<!ENTITY printButton.accesskey "l">
+<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Hľadať meno alebo e-mail">
+<!ENTITY searchBox.title "Hľadať">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Panel Adresár">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Vytvoriť nový kontakt adresára">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Vytvoriť nový zoznam">
+<!ENTITY editItemButton.tooltip "Upraviť označenú položku">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Odoslať správu">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Odoslať rýchlu správu alebo začať konverzáciu (Instant message - IM)">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť označenú položku">
+<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Odstrániť označenú položku">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Pokročilé hľadanie adresy">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "Adresáre">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading "Domov">
+<!ENTITY other.heading "Ostatné">
+<!ENTITY chat.heading "Konverzácie">
+<!ENTITY phone.heading "Telefón">
+<!ENTITY work.heading "Zamestnanie">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Popis">
+<!ENTITY addresses.heading "Adresy">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Zobraziť mapu">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Zobraziť adresu na mape">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8354ee69d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Pridať do: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "r">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c72e7b6a6f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresár">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Meno">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "M">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mailová adresa">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organizácia">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Výslovnosť mena">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "n">
+<!ENTITY NickName.label "Prezývka">
+<!ENTITY NickName.accesskey "r">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Ďalšia e-mailová adresa">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "a">
+<!ENTITY Department.label "Oddelenie">
+<!ENTITY Department.accesskey "d">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titul">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefón domov">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "f">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefón do zamestnania">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "d">
+<!ENTITY ChatName.label "Meno pre konverzácie">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "M">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "V">
+<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!-- context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label "Napísať správu pre">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey "N">
+<!ENTITY copyAddress.label "Kopírovať e-mailovú adresu">
+<!ENTITY copyAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Vymazať">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "V">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nová karta…">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Nový rozosielací zoznam…">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "r">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Vlastnosti">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "l">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89621e25ad
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY selectAddressWindow.title "Vybrať adresy">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY toButton.label "Komu ->">
+<!ENTITY toButton.accesskey "K">
+<!ENTITY ccButton.label "Kópia ->">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "p">
+<!ENTITY bccButton.label "Skrytá kópia ->">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "S">
+<!ENTITY newButton.label "Nová…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "N">
+<!ENTITY editButton.label "Upraviť…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "U">
+<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "d">
+<!ENTITY lookIn.label "Hľadať v:">
+<!ENTITY lookIn.accesskey "H">
+<!ENTITY for.label "pre:">
+<!ENTITY for.accesskey "p">
+<!ENTITY for.placeholder "Názov alebo E-mail">
+<!ENTITY addressMessageTo.label "Komu adresovať správy:">
+
+<!-- Tooltips items -->
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Vytvoriť novú kartu">
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Upraviť vybranú kartu">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..47f3cc034f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,264 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Upraviť adresár %S
+emptyListName=Musíte zadať názov zoznamu.
+lastFirstFormat=%S %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Všetky adresáre kontaktov
+
+newContactTitle=Nový kontakt
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nový kontakt pre %S
+editContactTitle=Úprava kontaktu
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Úprava kontaktu pre %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Úprava vizitky (vCard)
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Úprava vizitky (vCard) pre %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Musíte vyplniť aspoň jednu z nasledujúcich položiek:\nE-mailová adresa, Krstné meno, Priezvisko, Zobrazované meno, Organizácia.
+cardRequiredDataMissingTitle=Chýbajú požadované informácie
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Primárna e-mailová adresa musí byť v tvare pouzivatel@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Nesprávny formát e-mailovej adresy
+
+viewListTitle=Rozosielací zoznam: %S
+mailListNameExistsTitle=Rozosielací zoznam už existuje
+mailListNameExistsMessage=Rozosielací zoznam s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Odstrániť kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Naozaj chcete odstrániť tento kontakt?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Odstránenie viacerých kontaktov
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Odstrániť kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Naozaj chcete odstrániť kontakt \n• #1 z rozosielacieho zoznamu '#2'?
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Odstránenie viacerých kontaktov
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt z rozosielacieho zoznamu '#2'?; Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty z rozosielacieho zoznamu '#2'?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov z rozosielacieho zoznamu '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Odstránenie rozosielacieho zoznamu
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Naozaj chcete odstrániť tento rozosielací zoznam?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Odstránenie viacerých rozosielacích zoznampv
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Naozaj chcete odstrániť tento #1 rozosielací zoznam?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 rozosielacie zoznamy?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 rozosielacích zoznamov?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Odstránenie kontaktov a rozosielacích zoznamov
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Naozaj chcete odstrániť tento #1 kontakt a rozosielací zoznam?;Naozaj chcete odstrániť tieto #1 kontakty a rozosielacie zoznamy?;Naozaj chcete odstrániť týchto #1 kontaktov a rozosielacích zoznamov?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Odstránenie adresára
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Naozaj chcete odstrániť tento adresár a všetky jeho kontakty?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Odstrániť miestny priečinok LDAP
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Naozaj chcete odstrániť miestnu kópiu tohto priečinka LDAP a všetky jeho offline kontakty?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Odstránenie adresára
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Ak odstránite tento adresár, #2 už viac nebude zbierať e-mailové adresy.\nNaozaj chcete odstrániť označený adresár a všetky jeho kontakty?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-mailová adresa
+propertyListName=Názov zoznamu
+propertySecondaryEmail=Ďalšia e-mailová adresa
+propertyNickname=Prezývka
+propertyDisplayName=Zobraziť ako
+propertyWork=Zamestnanie
+propertyHome=Domov
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobil
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Dátum narodenia
+propertyCustom1=Ostatné 1
+propertyCustom2=Ostatné 2
+propertyCustom3=Ostatné 3
+propertyCustom4=Ostatné 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=Prezývka na IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Komu
+prefixCc=Kópia
+prefixBcc=Skrytá kópia
+emptyEmailAddCard=Nemôžete pridať kartu, ktorá nemá nastavenú primárnu e-mailovú adresu.
+emptyEmailAddCardTitle=Kartu nie je možné pridať
+addressBook=Adresár
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Fotografia kontaktu
+
+stateImageSave=Ukladá sa obrázok…
+errorInvalidUri=Chyba: Neplatný zdrojový obrázok.
+errorNotAvailable=Chyba: Súbor nie je prístupný.
+errorInvalidImage=Chyba: Podporované sú len obrázky formátu JPG, PNG a GIF.
+errorSaveOperation=Chyba: Nepodarilo sa uložiť obrázok.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Osobný adresár
+ldap_2.servers.history.description=Zozbierané adresy
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=Kontakty OE
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Adresár systému Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=Celkom kontaktov v adresári %1$S: %2$S
+noMatchFound=Neboli nájdené žiadne výsledky
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=Nájdený #1 výsledok;Nájdené #1 výsledky;Nájdených #1 výsledkov
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Skopírovaný %1$S kontakt;Skopírované %1$S kontakty;Skopírovaných %1$S kontaktov
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Presunutý %1$S kontakt;Presunuté %1$S kontakty;Presunutých %1$S kontaktov
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Zadajte platné meno.
+invalidHostname=Zadajte platný názov servera.
+invalidPortNumber=Zadajte platné číslo portu.
+invalidResults=Zadajte platné číslo v poli Výsledky.
+abReplicationOfflineWarning=Na získanie odpovede zo servera LDAP musíte byť v režime online.
+abReplicationSaveSettings=Nastavenia musia byť najskôr uložené a až potom je možné priečinok stiahnuť.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Export adresára - %S
+LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif)
+CSVFiles=Oddelený čiarkami (*.csv)
+CSVFilesSysCharset=Oddelené čiarkou (systémová znaková sada)
+CSVFilesUTF8=Oddelené čiarkou (UTF-8)
+TABFiles=Oddelený tabulátormi (*.tab,*.txt)
+TABFilesSysCharset=Oddelené tabulátorom (systémová znaková sada)
+TABFilesUTF8=Oddelené tabulátorom (UTF-8)
+VCFFiles=Súbor vizitky vCard
+failedToExportTitle=Export zlyhal
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Export adresára zlyhal, na disku nie je voľné miesto.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Export adresára zlyhal, prístup k súboru bol zamietnutý.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=LDAP replikácia adresára
+AuthDlgDesc=Na prístup k adresárovému serveru musíte zadať vaše meno a heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Poďme+sa+porozprávať.
+
+# For printing
+headingHome=Domov
+headingWork=Zamestnanie
+headingOther=Iné
+headingChat=Konverzácie
+headingPhone=Telefón
+headingDescription=Popis
+headingAddresses=Adresy
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nový adresár
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S - vlastnosti
+duplicateNameTitle=Duplikát názvu adresára
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Adresár s týmto názvom už existuje:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Poškodený súbor adresára
+corruptMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať jeden z vašich adresárových súborov (súbor %1$S). Pre tento adresár bude vytvorený nový súbor (%2$S) a pôvodný súbor bude zálohovaný v rovnakom priečinku ako %3$S.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Nepodarilo sa načítať súbor Adresára
+lockedMabFileAlert=Nepodarilo sa načítať adresárový súbor %S. Tento súbor má pravdepodobne atribút Iba na čítanie, alebo je prístup zablokovaný iným programom. Skúste to opäť neskôr.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34ede015a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problém s inicializáciou LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Nepodarilo sa pripojiť k serveru LDAP
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problém pri komunikácií so serverom LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problém pri vyhľadávaní na serveri LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Kód chyby %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here…
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Server nenájdený
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Neznáma chyba
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Zopakujte pokus neskôr, prípadne kontaktujte svojho správcu systému.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Silná autorizácia nie je v súčasnosti podporovaná.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Overte správnosť Základného DN a pokus zopakujte, alebo kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť Základného DN daného servera overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte Základné DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Pokus zopakujte neskôr.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Pokus zopakujte neskôr.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Overte správnosť prehľadávacích filtrov a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť prehľadávacieho filtra overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknite na tlačidlo Upraviť a po prepnutí sa na kartu Pokročilé zobrazíte prehľadávací filter.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zatvorte niektoré okná a/alebo niektoré aplikácie a pokus zopakujte.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Overte názov servera, číslo portu a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte číslo portu.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Overte názov servera a pokus zopakujte, prípadne kontaktujte svojho správcu systému. Správnosť názvu servera a čísla portu overíte otvorením ponuky Nástroje, kliknutím na položku Možnosti. V zobrazenom okne kliknite na panel Písanie správ a kartu Adresovanie. Kliknite na tlačidlo Upraviť adresáre a vyberte používaný server LDAP. Kliknutím na tlačidlo Upraviť zobrazíte názov servera.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontaktujte svojho správcu systému.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1c6b1fc59e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Importovať lokálnu poštu z programu Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Lokálne správy boli z %S úspešne importované.
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Objavila sa interná chyba. Importovanie zlyhalo. Skúste to znova.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror==Počas importovania správ z %S sa vyskytla chyba. Správy neboli importované.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1310ac85f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Importovať lokálnu poštu z Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Lokálne správy boli z %S úspešne importované.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Adresár bol importovaný
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..976b6a4ca8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Západné (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Stredoeurópske (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Juhoeurópske (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Pobaltské (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Severské (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Pobaltské (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Keltské (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Západné (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Rumunské (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Stredoeurópske (Windows-1250)
+windows-1252.title = Západné (Windows-1252)
+windows-1254.title = Turecké (Windows-1254)
+windows-1257.title = Pobaltské (Windows-1257)
+macintosh.title = Západné (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Stredoeurópske (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Turecké (MacTurkish
+x-mac-croatian.title = Chorvátske (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Rumunské (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Islandské (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japonské (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japonské (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japonské (EUC-JP)
+big5.title = Tradičné čínske (Big5)
+big5-hkscs.title = Tradičné čínske (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Zjednodušené čínske (GB2312)
+gbk.title = Zjednodušené čínske (GBK)
+euc-kr.title = Kórejské (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Azbuka (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Azbuka (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Azbuka (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Azbuka/Ukrajinská (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Cyrilika (KOI8-R)
+koi8-u.title = Azbuka/Ukrajinská (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Grécke (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Grécke (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Grécke (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamské (Windows-1258)
+windows-874.title = Thajské (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabské (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Vizuálne hebrejské (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebrejské (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebrejské (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabské (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Vlastné
+ibm866.title = Azbuka/Ruské (IBM-866)
+gb18030.title = Zjednodušené čínske (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabské (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Perzský (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Jidiš (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindské (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujaratské (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhské (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (vypnuté)
+chardet.universal_charset_detector.title = Univerzálne
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japončina
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Kórejčina
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Tradičná čínština
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Zjednodušená čínština
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Čínština
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Východná Ázia
+chardet.ruprob.title = Ruština
+chardet.ukprob.title = Ukrajinčina
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ed88565cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label "Komu:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Kópia:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Skrytá kópia:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Odpovedať na:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Diskusná skupina:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Pokračovať na:">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4e0363da98
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Otázka správy HTML">
+
+<!ENTITY recipient.label "Niektorí adresáti nie sú v zozname adresátov schopných prijímať správy vo formáte HTML.">
+
+<!ENTITY question.label "Chcete previesť správu na text alebo odoslať ako HTML?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Odoslať ako text aj HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Odoslať ako text">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "t">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Odoslať iba ako HTML">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Odoslať">
+<!ENTITY send.accesskey "O">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b4a720f759
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Vaša správa môže byť prevedená do čistého textu bez straty informácií.
+convertibleAltering=Vaša správa môže byť prevedená do čistého textu bez straty dôležitých informácií. Avšak, správa odoslaná ako čistý text môže vyzerať inak ako ju vidíte v editore.
+convertibleNo=Použili ste však formátovanie (napr. farby), ktoré nie je možné previesť na čistý text.
+recommended=(odporúčané)
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fa7faaa339
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,318 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Súbor %S nie je možné otvoriť.
+unableToOpenTmpFile=Dočasný súbor %S nie je možné otvoriť. Overte nastavenie priečinka pre dočasné súbory.
+unableToSaveTemplate=Správa sa nedá uložiť ako šablóna.
+unableToSaveDraft=Správa sa nedá uložiť ako koncept.
+couldntOpenFccFolder=Priečinok Odoslaná pošta sa nedá otvoriť. Overte správnosť nastavení.
+noSender=Nie je uvedený odosielateľ. Vyplňte svoju e-mailovú adresu v nastaveniach účtu.
+noRecipients=Neuvedení adresáti. Zadajte adresáta do riadku Komu alebo diskusnú skupinu do riadku Diskusná skupina.
+errorWritingFile=Chyba pri zápise dočasného súboru.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Chyba pri odosielaní e-mailovej správy. Server odpovedal: %s. Overte nastavenie vašej e-mailovej adresy v nastaveniach účtu a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP) počas odosielania e-mailovej správy. Server odpovedal: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Chyba počas odosielania e-mailovej správy. Server odpovedal: %s. Skontrolujte správu a skúste znovu.
+postFailed=Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa nepodarilo spojiť s diskusným serverom. Server môže byť neprístupný alebo odmieta spojenie. Overte si, že vaše nastavenie diskusného servera je správne a skúste správu odoslať znova.
+errorQueuedDeliveryFailed=Chyba pri doručovaní neodoslanej pošty.
+sendFailed=Odoslanie správy zlyhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Zlyhalo z dôvodu neočakávanej chyby %X. K dispozícii nie je žiadny popis.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name
+smtpSecurityIssue=Konfigurácia vzťahujúca sa k %S musí byť opravená.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Chyba pri odosielaní pošty: chyba servera pre odosielanie pošty (SMTP). Server odpovedal: %s.
+unableToSendLater=Ospravedlňujeme sa, vašu správu nebolo možné uložiť na jej neskorše odoslanie.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Nastala komunikačná chyba: %d. Skúste to znova
+dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Chyba pri odosielaní pošty: návratová odosielateľa nie je správna. Overte, či je e-mailová adresa správne zadaná a skúste to znova.
+couldNotGetSendersIdentity=Chyba pri odosielaní pošty: identita odosielateľa nie je platná. Overte, či je nastavenie identity správne a skúste to znova.
+mimeMpartAttachmentError=Chyba prílohy.
+failedCopyOperation=Správa bola úspešne odoslaná, ale jej kopírovanie do priečinka Odoslaná pošta zlyhalo.
+nntpNoCrossPosting=Naraz môžete odoslať správu len na jeden server diskusných skupín.
+msgCancelling=Ruší sa…
+sendFailedButNntpOk=Vaša správa bola odoslaná do diskusnej skupiny, ale nie ostatným adresátom.
+errorReadingFile=Chyba počas čítania súboru.
+followupToSenderMessage=Autor tejto správy žiada, aby sa odpovede posielali iba jemu. Ak chcete odoslať odpoveď aj diskusnej skupine, zvoľte na novom riadku v paneli adries typ adresáta "Diskusná skupina" a zadajte adresu diskusnej skupiny.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached
+errorAttachingFile=Pri pokuse o pripojenie súboru %S sa vyskytla chyba. Skontrolujte, či máte k súboru prístup.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Poštový server zaslal chybnú hlavičku s pozdravom: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%1$S.\nSkontrolujte príjemcu správy "%2$S" a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nepodarilo sa nadviazať zabezpečené spojenie so serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S použitím STARTTLS, pretože túto funkciu nepodporuje. Vypnite STARTTLS pre tento server alebo kontaktujte poskytovateľa služby.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba: Nie je možné získať heslo pre %S. Správa nebola odoslaná.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpSendNotAllowed=Pri odosielaní správy sa vyskytla chyba. Odpoveď poštového servera:\n%s.\nSkontrolujte, či používate správnu identitu a či je použitá overovacia metóda správna. Overte, či máte povolenie odosielať prostredníctvom tohto SMTP servera s vašimi súčasnými prihlasovacími údajmi a zo súčasnej siete.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla dočasný limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy alebo chvíľu počkajte a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientid=Server pre odosielanie pošty (SMTP) zistil chybu v príkaze CLIENTID. Správa nebola odoslaná. Odpoveď servera: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpClientidPermission=Odpoveď servera pre odosielanie pošty (SMTP) na príkaz CLIENTID naznačuje, že vaše zariadenie nemôže odosielať správy. Odpoveď servera: %s
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presahuje globálny limit servera (%d bajtov). Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response
+smtpPermSizeExceeded2=Veľkosť správy, ktorú sa pokúšate odoslať, presiahla globálny limit servera. Správa nebola odoslaná. Zmenšite veľkosť správy a skúste to znova. Server odpovedal: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Počas odosielania správy sa vyskytla chyba: server pre odosielanie pošty (SMTP) %S je neznámy. Server môže byť nesprávne nakonfigurovaný. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S zlyhalo. Server môže byť nedostupný alebo odmieta pripojenia typu SMTP. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Správa nemohla byť odoslaná, pretože pripojenie k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S bolo počas prenosu prerušené. Skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Správa nemohla byť odoslaná, pretože časový limit pripojenia k serveru pre odosielanie pošty (SMTP) %S vypršal. Skúste to znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Správa nemohla byť z neznámeho dôvodu odoslaná použitím servera pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Overte správnosť nastavení servera pre odosielanie pošty (SMTP) a skúste to znova.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto získal vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Normálne heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)' na 'Zašifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Nebolo možné overenie na serveri pre odosielanie pošty (SMTP) %S. Skontrolujte heslo a overte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Tiket Kerberos/GSSAPI nebol serverom pre odosielanie pošty (SMTP) %S akceptovaný. Skontrolujte, či ste prihlásený k doméne Kerberos/GSSAPI realm.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Server pre odosielanie pošty (SMTP) %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Server pre odosielanie pošty (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart2=V časti adresy príjemcu %s sa nachádzajú nepodporované znaky mimo sady ASCII a váš server nepodporuje SMTPUTF8. Upravte adresu a skúste to znova.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Uloženie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
+saveDlogMessages3=Uložiť túto správu do priečinka s konceptami (%1$S) a zavrieť okno písania správ?
+discardButtonLabel=&Neuložiť zmeny
+
+## generics string
+defaultSubject=(bez predmetu)
+chooseFileToAttach=Priložiť súbor
+
+##
+windowTitlePrefix=Nová správa:
+
+## Strings used by the empty subject dialog.
+subjectEmptyTitle=Vyplnenie poľa Predmet
+subjectEmptyMessage=Odosielaná správa nemá vyplnené pole Predmet.
+sendWithEmptySubjectButton=&Odoslať bez predmetu
+cancelSendingButton=&Zrušiť odoslanie
+
+## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support.
+noNewsgroupSupportTitle=Diskusné skupiny nie sú podporované
+recipientDlogMessage=Tento účet podporuje iba príjemcov e-mailov. Pri pokračovaní budú diskusné skupiny ignorované.
+
+## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid.
+addressInvalidTitle=Neplatná adresa príjemcu
+## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address
+addressInvalid=%1$S nie je platná e-mailová adresa, pretože nemá správny formát (používateľ@server). Pred odoslaním ju musíte opraviť.
+
+genericFailureExplanation=Overte správnosť nastavení svojho účtu pre poštu a diskusie a skúste znova.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=utajeni adresati
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Priložená správa
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Časť priloženej správy
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Vytvorenie správy
+initErrorDlgMessage=Nastala chyba pri otváraní okna pre napísanie správy. Skúste to znova.
+
+## String used if the file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Pripojenie súboru
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileAttachMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť pripojený k správe.
+
+## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be
+## loaded when passed as a command line argument
+errorFileMessageTitle=Súbor správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name.
+errorFileMessageMessage=Súbor %1$S neexistuje a preto nemohol byť použitý ako telo správy.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded.
+errorLoadFileMessageMessage=Súbor %1$S nemohol byť načítaný ako telo správy.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Uloženie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Vaša správa bola uložená do priečinka %1$S servera %2$S.
+CheckMsg=Nabudúce toto okno nezobrazovať
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Odoslanie správy
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S práve odosiela správu.\nChcete pred ukončením počkať, kým bude správa odoslaná, alebo skončiť okamžite?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Koniec
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=Č&akať
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Odoslanie správy
+sendMessageCheckLabel=Naozaj chcete odoslať túto správu?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Odoslať
+assemblingMessageDone=Správa sa zostavuje… Hotovo
+assemblingMessage=Správa sa zostavuje…
+smtpDeliveringMail=Správa sa odosiela…
+smtpMailSent=Správa bola úspešne odoslaná
+assemblingMailInformation=Zostavujú sa informácie o pošte…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Prikladá sa %S…
+creatingMailMessage=Vytvára sa e-mailová správa…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Správa sa kopíruje do priečinka %S…
+copyMessageComplete=Kopírovanie dokončené
+copyMessageFailed=Kopírovanie zlyhalo
+filterMessageComplete=Filtrovanie dokončené.
+filterMessageFailed=Filtrovanie zlyhalo.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate.
+largeMessageSendWarning=Pozor! Chystáte sa odoslať správu s veľkosťou %S, ktorá môže prekročiť povolený limit poštového servera. Naozaj chcete pokračovať?
+sendingMessage=Správa sa odosiela…
+sendMessageErrorTitle=Chyba pri odosielaní správy
+postingMessage=Správa sa uverejňuje…
+sendLaterErrorTitle=Chyba pri odložení odoslania
+saveDraftErrorTitle=Chyba pri ukladaní konceptu
+saveTemplateErrorTitle=Chyba pri ukladaní šablóny
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e-mailovej správe. Chcete pokračovať a uložiť správu bez tohto súboru?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Nastal problém pri pripájaní súboru %.200S k e-mailovej správe. Chcete pokračovať a odoslať správu bez tohto súboru?
+returnToComposeWindowQuestion=Chcete sa vrátiť do okna na úpravu správy?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 napísal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Dňa #2 o #3 #1 napísal(a):
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 napísal(a) dňa #2 o #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Pôvodná správa --- Original Message --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Preposlaná správa --- Forwarded Message --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Premenovanie prílohy
+renameAttachmentMessage=Nový názov prílohy:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Zadajte heslo pre %2$S na %1$S:
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the
+## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Odchádzajúci SMTP server %1$S vyžaduje heslo
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveSentLocally2=Vaša správa bola odoslaná, no kópia nebola uložená do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť správu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Vaša správa bola odoslaná a uložená, ale pri spúšťaní filtrov na tejto správe sa vyskytla chyba.
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Váš koncept nebol skopírovaný do priečinka s konceptami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť koncept lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Znova
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Vaša šablóna nebola skopírovaná do priečinka so šablónami (%1$S) kvôli chybe siete alebo prístupu k súboru.\nMôžete to skúsiť znova alebo uložiť šablónu lokálne do %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Správu nebolo možné uložiť do lokálneho priečinka. Príčinou môže byť nedostatok miesta v ukladacom priestore.
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Odblokovať %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S zablokoval pridávanie súboru do tejto správy. Odblokovaním ho môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.;%S zablokoval pridanie niekoľkých súborov do tejto správy. Odblokovaním ich môžete pridať do vašej správy na odoslanie.
+
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey):
+## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey)
+## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences.
+blockedContentPrefLabel=Možnosti
+blockedContentPrefAccesskey=o
+
+## Identity matching warning notification bar.
+## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name.
+identityWarning=Unikátna identita zodpovedajúca adrese odosielateľa nebola nájdená. Správa bude odoslaná pomocou súčasnej adresy odosielateľa a nastavení pre identitu %S.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bb6f32524e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Priložiť do správy tento obrázok">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Priložiť do správy cieľ tohto odkazu">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "z">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f792fd045
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,136 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Nová správa: (žiadny predmet)">
+
+<!ENTITY fromAddr.label "Od:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "O">
+<!ENTITY toAddr.label "Komu:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Kópia:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Skrytá kópia:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Odpovedať na:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Diskusná skupina:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Sledovanie pre:">
+<!ENTITY subject.label "Predmet:">
+<!ENTITY subject.accesskey "d">
+<!ENTITY attachments.label "Prílohy:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "r">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.label "Uložiť">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Uložiť ako">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Súbor…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Koncept">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablónu">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY attachMenu.label "Pripojiť">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Súbor…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Webovú stránku…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Vizitku (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Odoslať">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Odoslať neskôr">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Nastavenia účtov pre Poštu a diskusné skupiny…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "N">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Panel nástrojov Pošty">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Panel Formátovanie">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "F">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formát">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "F">
+
+<!-- Options menu items -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Možnosti">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "M">
+
+<!ENTITY quoteCmd.label "Citovať správu">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "Vybrať adresy…">
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "r">
+
+<!ENTITY priorityMenu.label "Priorita">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Najnižšia">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Nízka">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normálna">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Vysoká">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Najvyššia">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "v">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Potvrdenie o prečítaní">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "d">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Notifikácia o stave doručenia">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "Formát">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Automaticky">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Len text">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Len HTML">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Text a HTML">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "T">
+
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Uložiť kópiu do">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Uložiť sem">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs -->
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY sendButton.label "Odoslať">
+<!ENTITY addressButton.label "Adresa">
+<!ENTITY attachButton.label "Priložiť">
+<!ENTITY spellingButton.label "Pravopis">
+<!ENTITY saveButton.label "Uložiť">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť">
+
+<!--tooltips-->
+<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd -->
+<!ENTITY addressBar.tooltip "Panel s adresou">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Panel Formátovanie">
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Odoslať správu">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Odoslať túto správu neskôr">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Vybrať adresáta z Adresára">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Priložiť súbor">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Uložiť túto správu">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Zastaviť aktuálny prenos">
+
+<!-- context menu items -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Otvoriť">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "O">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Premenovať…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "P">
+<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "d">
+<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "a">
+<!ENTITY attachFile.label "Priložiť súbor…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "s">
+<!ENTITY attachPage.label "Priložiť webovú stránku…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "w">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d86773669e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Spracovanie správy">
+<!ENTITY status.label "Stav:">
+<!ENTITY progress.label "Priebeh:">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..55e17e1692
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Odosiela sa správa '%S'
+titleSendMsg=Odosiela sa správa
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Ukladá sa správa '%S'
+titleSaveMsg=Ukladá sa správa
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S %%
+
+messageSent=Vaša správa bola odoslaná.
+messageSaved=Vaša správa bola uložená.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e0df9b468
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Hlavička, ktorú ste zadali, obsahuje neplatný znak, ako napríklad ":", netlačiteľný znak, nie-ascii alebo osembitový ascii znak. Odstráňte neplatný znak a skúste znova.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..af9fe9fef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Stiahnuť všetky hlavičky">
+<!ENTITY all.accesskey "S">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Stiahnuť">
+<!ENTITY download.accesskey "t">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "hlavičiek">
+<!ENTITY headers.accesskey "h">
+<!ENTITY mark.label "Ostatné hlavičky označiť ako prečítané">
+<!ENTITY mark.accesskey "O">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a548e6fd3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Import adresára">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Importované dáta pre záznam:">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Nasledujúci">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Prechádzajúci">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Použite tlačidlá Vyššie a Nižšie tak, aby importované polia odpovedali poliam adresára vľavo. Zrušte označenie polí, ktoré sa nemajú importovať.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Vyššie">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "V">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Nižšie">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "i">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Polia adresára">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Importovať dáta záznamu">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Prvá položka obsahuje názvy stĺpcov">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "s">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cfe9d1ade1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/filter.properties
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Musíte vybrať cieľový priečinok.
+enterValidEmailAddress=Zadajte platnú e-mailovú adresu, na ktorú chcete poštu preposlať.
+pickTemplateToReplyWith=Vyberte šablónu, pomocou ktorej chcete odpovedať.
+mustEnterName=Musíte zvoliť názov filtra.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Filtre s rovnakým názvom
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Filter s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov.
+mustHaveFilterTypeTitle=Nie je zvolená udalosť filtra
+mustHaveFilterTypeMessage=Pred použitím filtra musíte zvoliť aspoň jednu udalosť. Ak si prajete, aby sa filter dočasne nespúšťal pri žiadnej udalosti, môžete ho vypnúť v dialógovom okne Filtre správ.
+deleteFilterConfirmation=Naozaj chcete odstrániť vybrané filtre?
+untitledFilterName=Filter bez názvu
+matchAllFilterName=Zodpovedá všetkých správam
+filterListBackUpMsg=Vaše filtre nepracujú, pretože súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre, sa nedá prečítať. Vytvorí sa nový súbor msgFilterRules.dat a starý bude zálohovaný ako rulesbackup.dat.
+customHeaderOverflow=Prekročili ste hranicu 50 vlastných hlavičiek. Odstráňte jednu alebo viac vlastných hlavičiek a skúste to znova.
+filterCustomHeaderOverflow=Vaše filtre prekročili hranicu 50 vlastných hlavičiek. Upravte súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre tak, aby obsahoval menej vlastných hlavičiek.
+invalidCustomHeader=Jeden z vašich filtrov používa vlastnú hlavičku, ktorá obsahuje neplatný znak, ako napríklad ":", netlačiteľný znak, nie-ascii alebo osembitový ascii znak. Upravte súbor msgFilterRules.dat, ktorý obsahuje vaše filtre tak, aby ste odstránili neplatné znaky z hlavičiek.
+continueFilterExecution=Použitie filtra %S zlyhalo. Chcete pokračovať vo filtrovaní?
+promptTitle=Spustené filtre
+promptMsg=Práve prebieha filtrovanie správ.\nChcete pokračovať vo filtrovaní?
+stopButtonLabel=Zastaviť
+continueButtonLabel=Pokračovať
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Tento filter bol pravdepodobne vytvorený v novšej alebo nekompatibilnej verzii aplikácie %S. Nemožno ho povoliť, pretože táto verzia programu ho nevie použiť.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=&Nabudúce sa už nepýtať
+
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S – kópia
+
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Pravidelne, každú minútu;Pravidelne, každé #1 minúty;Pravidelne, každých #1 minút
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Chybový kód=%2$S, akcia filtra "%1$S" zlyhala pri pokuse o:
+filterFailureSendingReplyError=Chyba pri odosielaní odpovede
+filterFailureSendingReplyAborted=Odoslanie odpovede bolo prerušené
+filterFailureMoveFailed=Presúvanie sa nepodarilo
+filterFailureCopyFailed=Kopírovanie zlyhalo
+filterFailureAction=Nepodarilo sa použiť filter
+
+searchTermsInvalidTitle=Neplatné výrazy vyhľadávania
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Tento filter nie je možné uložiť, pretože výraz vyhľadávania "%1$S %2$S" nie je v aktuálnom kontexte platný.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Ak správa zodpovedá filtru, akcie budú spustené v tomto poradí:\n\n
+filterActionOrderTitle=Skutočné poradie akcií
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S z %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 filter; #1 filtre; #1 filtrov
+
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Rozpoznaná nevyžiadaná správa od %1$S - %2$S zo dňa %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=presunutá správa id = %1$S do %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=skopírovaná správa id = %1$S do %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Správa z filtra „%1$S“: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Použitý filter "%1$S" na správu od %2$S - %3$S zo dňa %4$S
+filterMissingCustomAction=Chýbajúca vlastná akcia
+filterAction2=priorita zmenená
+filterAction3=odstránená
+filterAction4=označená ako prečítaná
+filterAction5=vlákno ukončené
+filterAction6=vlákno sledované
+filterAction7=označená vlajkou
+filterAction8=s popisom
+filterAction9=odpovedané
+filterAction10=odoslaná ďalej
+filterAction11=vykonávanie pozastavené
+filterAction12=odstránená zo servera POP3
+filterAction13=ponechaná na serveri POP3
+filterAction14=označená ako nevyžiadané
+filterAction15=telo prevzaté zo servera POP3
+filterAction16=skopírovaná do priečinka
+filterAction17=pridaný popis
+filterAction18=ignorované podvlákno
+filterAction19=označená ako neprečítaná
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7fef3f6daa
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,70 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Vlastnosti">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Všeobecné informácie">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Štandardné kódovanie textu:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "a">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Použiť pre všetky správy v priečinku (ignorovať kódovanie textu definované v správe)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Vytvorí nový indexový súbor">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Opraviť priečinok">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "O">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Indexový súbor priečinka (.msf) sa môže poškodiť, čo spôsobí, že niektoré správy sa nezobrazujú alebo už odstránené správy sú stále zobrazované. Opravením indexu priečinka tieto problémy odstránite.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Správy v tomto priečinku zahrnúť do výsledkov globálneho vyhľadávania">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "z">
+
+<!ENTITY retention.label "Pravidlá manipulácie so správami">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Použiť nastavenia účtu">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "P">
+<!ENTITY daysOld.label "dní">
+<!ENTITY message.label "správ">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Ponechať správy:">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ponechať správy, a to ako lokálne kópie, tak aj ich originály na serveri:">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ponechať správy, vrátane ich originálov na serveri:">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Odstrániť správy staršie ako">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "O">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Všetky správy">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "V">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Najnovšie">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "N">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vždy ponechať správy označené vlajkou">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "a">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Synchronizácia">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Pri získavaní nových správ pre tento účet vždy kontrolovať aj tento priečinok">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "k">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Používať tento priečinok offline">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "u">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Prevziať">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "P">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Označiť túto diskusiu na použitie v režime offline">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "O">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Stiahnuť">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "S">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Názov:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Umiestnenie:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "U">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Zdieľanie">
+<!ENTITY privileges.button.label "Prístupové práva…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "P">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Máte nasledujúce prístupové práva:">
+<!ENTITY folderType.label "Typ priečinka:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kvóta">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Využitie:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Stav:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Počet správ:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "neznámy">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Veľkosť na disku:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "neznáma">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2bbd8777f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Globálne doručená pošta (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S na %2$S
+chooseFolder=Zvoľte priečinok…
+chooseAccount=Vybrať účet…
+noFolders=Nie sú dostupné žiadne priečinky
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a2ab270f44
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY nameColumn.label "Názov">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Neprečítané">
+<!ENTITY totalColumn.label "Celkovo">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Veľkosť">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Umiestnenie priečinka">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Zobrazenia pošty">
+<!ENTITY searchToolbarItem.title "Hľadať">
+<!ENTITY searchSubjectOrAddress.placeholder "Hľadať predmet alebo adresu">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3cb86395ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/gloda.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetLabel=Poštové priečinky
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetLabel=Odo mňa
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetLabel=Mne
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetLabel=Ľudia
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=vrátane:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=okrem:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=ďalší účastníci:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# SeaMonkey normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetLabel=Dátum
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel=Prílohy
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel=Rozosielacie zoznamy
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+# happening on SeaMonkey's side prior to 2.0.
+gloda.message.attr.tag.facetLabel=Popisy
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# flagged or not, as indicated by a pretty flag icon.
+# Thunderbird uses a star.
+gloda.message.attr.star.facetLabel=Označené vlajkou
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetLabel=Prečítaná
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel=Odpovedané
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetLabel=Odoslaná ďalej
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Archívy
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumenty
+gloda.mimetype.category.images.label=Obrázky
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Médiá (zvuk, video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=Súbory PDF
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Iné
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18a01acdcb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,269 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Upozornenie pre účet %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Otvára sa priečinok %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Vytvára sa priečinok…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Odstraňuje sa priečinok %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Premenováva sa priečinok %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Hľadajú sa priečinky…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Prihlasovanie sa k priečinku %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Odhlasovanie sa z priečinku %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Prehľadáva sa priečinok…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Zatvára sa priečinok…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Vykonáva sa údržba priečinka…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Odhlasovanie…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Zisťovanie možností servera…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Odosielajú sa prihlasovacie údaje…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Odosielajú sa prihlasovacie údaje…
+
+# Status - downloading message
+imapDownloadingMessage=Sťahuje sa správa…
+
+# Status - getting acl for folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Získavajú sa informácie o prístupových právach ACL…
+
+# Status - getting server info
+imapGettingServerInfo=Získavajú sa informácie o nastavení servera…
+
+# Status - getting mailbox info
+imapGettingMailboxInfo=Získavajú sa informácie o nastavení schránky…
+
+# Status - empty mime part
+imapEmptyMimePart=Táto časť tela správy bude stiahnutá na požiadanie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Sťahujem záhlavie %1$S. správy z %2$S v priečinku %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Sťahujem označenie %1$S. správy z %2$S v priečinku %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Odstraňujú sa správy…
+
+imapDeletingMessage=Odstraňuje sa správa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Presúvanie správ do %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Presúvanie správy do %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Kopírovanie správ do %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Kopírovanie správy do %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Sťahujem %1$S. správu z %2$S v priečinku %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Nájdený priečinok: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %1$S na %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Server %S neposkytuje služby IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadajte heslo pre %1$S
+
+imapUnknownHostError=Nepodarilo sa spojiť so serverom %S.
+imapOAuth2Error=Autentifikácia zlyhala v priebehu pripájania k serveru %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Nepodarilo sa pripojiť k serveru %S; spojenie odmietnuté.
+
+imapNetTimeoutError=Vypršal čas pre pripojenie k serveru %S.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Server neobsahuje žiadne nové správy.
+
+imapDefaultAccountName=Pošta pre %S
+
+imapSpecialChar2=Znak %S je na tomto IMAP serveri rezervovaný. Vyberte iný názov.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Osobný priečinok
+
+imapPublicFolderTypeName=Verejný priečinok
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Priečinok iného používateľa
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Toto je osobný poštový priečinok. Nie je zdieľaný.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Toto je osobný poštový priečinok. Je zdieľaný.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Toto je verejný priečinok.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Toto je poštový priečinok zdieľaný používateľom '%S'.
+
+imapAclFullRights=Úplná kontrola
+
+imapAclLookupRight=Prehľadávať
+
+imapAclReadRight=Čítať
+
+imapAclSeenRight=Nastaviť stav Prečítané/Neprečítané
+
+imapAclWriteRight=Zapísať
+
+imapAclInsertRight=Vložiť (kopírovať do)
+
+imapAclPostRight=Poslať
+
+imapAclCreateRight=Vytvoriť podpriečinok
+
+imapAclDeleteRight=Vymazať správy
+
+imapAclAdministerRight=Spravovať priečinok
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Tento server nepodporuje zdieľané priečinky.
+
+imapAclExpungeRight=Vyčistiť (Expunge)
+
+imapServerDisconnected= Server %S sa odpojil. Server sa možno vypína alebo je problém so sieťou.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Chcete sa prihlásiť k odberu priečinka %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Nepodarilo sa spojiť so serverom IMAP. Je možné, že bol prekročený maximálny povolený počet pripojení na tento server. Pokiaľ k tomu došlo, znížte počet pripojení v dialógovom okne Pokročilé nastavenie servera IMAP.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Informácie o kvóte nie sú k dispozícii, pretože priečinok nie je otvorený.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Tento server nepodporuje kvóty.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Tento priečinok nehlási žiadne informácie o kvóte.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Informácie o kvóte zatiaľ nie sú k dispozícii.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Aplikácia má nedostatok pamäte.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Kopíruje sa správa %1$S z %2$S do priečinka %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Odstránením tohto priečinka budú odstránené všetky správy a podpriečinky, ktoré priečinok obsahuje. Túto operáciu nie je možné vrátiť späť. Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Odstránenie priečinka
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=O&dstrániť priečinok
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Server IMAP %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Normálne heslo'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, kontaktujte správcu e-mailového servera alebo poskytovateľa e-mailovej služby.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=Server IMAP %S nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Zašifrované heslo'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Server IMAP %S zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto pokúša získať vaše heslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=Server IMAP %S nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Všetky možnosti pripojenia sa k serveru %S zlyhali. Skontrolujte zadané heslo alebo zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Aktuálne vykonávaný príkaz zlyhal. Poštový server pre účet %1$S odpovedal: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Práve vykonávaná operácia na priečinku '%2$S' zlyhala. Poštový server pre účet %1$S odpovedal: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Upozornenie z účtu %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..10f11afd1d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Import">
+<!ENTITY importAll.label "Importovať všetko">
+<!ENTITY importAll.accesskey "v">
+<!ENTITY importMail.label "Pošta">
+<!ENTITY importMail.accesskey "P">
+<!ENTITY importFeeds.label "Informačné kanály">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "m">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Adresáre">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "d">
+<!ENTITY importSettings.label "Nastavenie">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "s">
+<!ENTITY importFilters.label "Filtre">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "F">
+
+<!ENTITY window.width "40em">
+<!ENTITY window.macWidth "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label "Sprievodca importom v programe &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Import pošty, adresárov, nastavení a filtrov z iných programov">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Tento sprievodca importuje poštové správy, položky adresárov, odoberané informačné kanály, nastavenia a/alebo filtre z iných poštových klientov a z bežných formátov adresárov do programu &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Po importovaní budú tieto položky dostupné v programe &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Zvoľte typ súboru, z ktorého chcete importovať:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Zvoľte existujúci účet alebo si vytvorte nový:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "v">
+<!ENTITY acctName.label "Názov:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "Nenašli sa žiadne aplikácie alebo súbory, z ktorých by sa dali importovať údaje.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Naspäť">
+<!ENTITY forward.label "Ďalej &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Dokončiť">
+<!ENTITY cancel.label "Zrušiť">
+
+<!ENTITY select.label "Alebo vyberte typ materiálu, ktorý sa má importovať:">
+
+<!ENTITY title.label "Titul">
+<!ENTITY processing.label "Importuje sa…">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1d20c51bc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,311 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Neboli nájdené adresáre vhodné na importovanie.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Nepodarilo sa importovať adresáre: chyba pri inicializácii.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Nepodarilo sa importovať adresáre: chyba pri vytváraní vlákna pre import.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Neporadilo sa importovať %S: chyba pri vytváraní adresára.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Neboli nájdené poštové priečinky vhodné na importovanie.
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Nepodarilo sa importovať poštové priečinky, chyba pri inicializácii.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Nepodarilo sa importovať poštové priečinky, chyba pri vytváraní vlákna pre import.
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Nepodarilo sa importovať poštové priečinky, chyba pri vytváraní objektov proxy pre prístup k priečinkom.
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Nepodarilo sa vytvoriť cieľový poštový priečinok, pretože sa nepodarilo nájsť priečinok %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Chyba pri importovaní priečinka %S, nepodarilo sa vytvoriť cieľový priečinok.
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Nepodarilo sa vytvoriť priečinok, do ktorého sa má importovať pošta
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Krstné meno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Priezvisko
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Zobrazované meno
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Prezývka
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Primárna e-mailová adresa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Ďalšia e-mailová adresa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Telefón do zamestnania
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Telefón domov
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Fax
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Pager
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Mobil
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Adresa domov
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Adresa domov 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Mesto domov
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Štát (oblasť) domov
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=PSČ domov
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Štát domov
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Pracovná adresa
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Pracovná adresa 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Mesto zamestnania
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Štát (oblasť) zamestnania
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=PSČ zamestnania
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Štát zamestnania
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Funkcia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Oddelenie
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organizácia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Webová stránka 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Webová stránka 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Rok narodenia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Mesiac narodenia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Deň narodenia
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Ostatné 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Ostatné 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Ostatné 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Ostatné 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Poznámky
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Prezývka
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Prebieha iný import. Skúste to znovu po skončení aktuálneho importu.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Nepodarilo sa spustiť modul pre import nastavení.
+ImportSettingsNotFound=Nepodarilo sa nájsť nastavenia. Overte, že je daná aplikácia na tomto počítači nainštalovaná.
+ImportSettingsFailed=Nastala chyba pri importovaní nastavení. Niektoré, prípadne všetky nastavenia nemuseli byť naimportované.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Nastavenie z %S bolo úspešne naimportované.
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Nepodarilo sa spustiť modul pre import pošty.
+ImportMailNotFound=Nepodarilo sa nájsť poštu pre import. Overte, že je aplikácia správne nainštalovaná na tomto počítači.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Nastala chyba pri importovaní pošty z %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Pošta z %S bola úspešne naimportovaná.
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Nepodarilo sa spustiť modul pre import adresárov.
+ImportAddressNotFound=Nepodarilo sa nájsť žiadne adresáre pre import. Overte, prosím, že je aplikácia správne nainštalovaná na tomto počítači.
+ImportEmptyAddressBook=Adresár %S je prázdny a nie je možné ho importovať.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Pri importovaní pošty z %S sa vyskytla chyba.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Adresy boli úspešne naimportované z %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Nie je možné načítať modul na import filtrov.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Pri importovaní filtrov z %S sa vyskytla chyba.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Filtre boli z %S úspešné naimportované.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Filtre boli z %S importované len čiastočne. Upozornenia:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Konvertujú sa priečinky z %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Konvertujú sa adresáre z %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Vyberte súbor s nastavením
+ImportSelectMailDir=Vyberte priečinok s poštou
+ImportSelectAddrDir=Vyberte priečinok s adresármi
+ImportSelectAddrFile=Vyberte priečinok s adresármi
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Importovaná pošta
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Import - %S
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec7a03334b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Protokol adaptívneho rozpoznávania nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Protokol aktivity adaptívneho rozpoznávania nevyžiadanej pošty.">
+<!ENTITY clearLog.label "Vymazať protokol">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "V">
+<!ENTITY closeLog.label "Zavrieť">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9081e0d0b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "O nevyžiadanej pošte">
+<!ENTITY window.width "450">
+<!ENTITY info1a.label "E-mailový program automaticky detekuje prichádzajúce správy, ktoré vyzerajú ako nevyžiadaná pošta resp. nevyžiadaná reklama (tiež známe ako &quot;spam&quot;). Takéto správy potom program v zozname správ označí ikonou nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY info1b.label ".">
+<!ENTITY info2.label "Je vhodné vytrénovať e-mailový program tak, aby dokázal správne identifikovať nevyžiadanú poštu. Dosiahnete to používaním tlačidla Spam na paneli nástrojov pre tie správy, ktoré program neidentifikoval správne.">
+<!ENTITY info3.label "Keď sa program naučí správne rozpoznávať nevyžiadanú poštu, môžete nastaviť, aby sa takáto pošta automaticky presúvala do priečinka Spam.">
+<!ENTITY info4.label "Ďalšie informácie získate po kliknutí na tlačidlo Pomocník.">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9f1a491da0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Chyba na účte %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Zadajte heslo pre %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Zadajte heslo pre %1$S na %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Zadajte nové heslo pre používateľa %1$S na %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Prijímajú sa správy (%1$S z %2$S)…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Server bol kontaktovaný, odosielajú sa prihlasovacie údaje…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Žiadne nové správy.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Prijatých %1$S z %2$S správ
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Vytvára sa prehľad pre %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Hotovo
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Nastala chyba servera POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Nastala chyba počas posielania používateľského mena na server.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Odoslanie hesla pre používateľa %1$S zlyhalo.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Nastala chyba počas ukladania správy. Uistite sa, že máte právo zapisovať do súborového systému a na zápis správy je dostatok miesta.
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Účet %S sa spracúva. Počkajte, kým sa spracovanie dokončí.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Vykonanie príkazu RETR bolo neúspešné. Chyba pri prijímaní správy.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Chyba pri získavaní hesla pre poštu.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Pre tento server ste nenastavili používateľské meno. Nastavte ho v nastavení účtu a skúste to znovu.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Vykonanie príkazu LIST bolo neúspešné. Chyba pri získavaní ID a veľkosti správy.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Vykonanie príkazu DELE bolo neúspešné. Chyba pri označení správy ako odstránená.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Vykonanie príkazu STAT bolo neúspešné. Chyba pri získavaní čísla a veľkosti správy.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Poštový server %S odpovedal:
+
+copyingMessagesStatus=Kopíruje sa správa %S z %S správ do %S
+
+movingMessagesStatus=Presúva sa správa %S z %S správ do %S
+
+pop3TmpDownloadError=Pri sťahovaní nasledovnej správy došlo k chybe: \nOd: %S\n Predmet: %S\n Táto správa môže obsahovať vírus a mohla byť zablokovaná vaším antivírusovým programom, alebo je nedostatok miesta na disku. Preskočiť túto správu?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=E-mailový server POP3 (%S) nepodporuje UIDL alebo XTND XLST, ktoré sú potrebné na implementáciu možností ``Nechávať správy na serveri'', ``Maximálna veľkosť správy'' alebo ``Stiahnuť len hlavičky správ''. Ak chcete prijať vašu poštu, vypnite tieto možnosti v sekcii Nastavenie servera pre váš účet v okne Nastavenie účtov.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=E-mailový server POP3 (%S) nepodporuje príkaz TOP. Bez podpory tohto príkazu nemôžeme implementovať nastavenia ``Maximálna veľkosť správy'' alebo ``Stiahnuť len hlavičky správ''. Tieto možnosti boli vypnuté a správy budú stiahnuté nezávisle na ich veľkosti.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Nie je možné nadviazať spojenie TLS k serveru POP3. Server môže byť nedostupný alebo nesprávne nakonfigurovaný. Overte správnosť nastavení v sekcii Nastavenie servera pre váš účet v okne Nastavenie účtov a skúste znova.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Naozaj chcete odstrániť priečinok '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Odstránenie priečinka
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=O&dstrániť priečinok
+
+pop3AuthInternalError=Počas overenia na serveri POP3 sa vyskytla vnútorná chyba. Toto je vnútorná neočakávaná chyba aplikácie, prosím, nahláste ju ako bug.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Tento server POP3 zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Heslo odosielané nezabezpečene'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, je možné, že sa niekto pokúša získať vaše heslo.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Tento server POP3 zdá sa nepodporuje šifrované heslá. Ak ste si práve nastavili tento účet, skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Normálne heslo'. Ak toto predtým fungovalo a teraz náhle prestalo, kontaktujte správcu e-mailového servera alebo poskytovateľa e-mailovej služby.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Tento server POP3 nepovoľuje nezašifrované heslá. Skúste zmeniť nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera' na 'Zašifrované heslo'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Poštový server nepodporuje zvolenú metódu overenia. Zmeňte nastavenie 'Metóda overenia' v okne 'Nastavenia účtov | Nastavenie servera'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Tiket Kerberos/GSSAPI nebol serverom POP akceptovaný. Skontrolujte, či ste prihlásený k doméne Kerberos/GSSAPI realm.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d266b6b185
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY sendPage.label "Odoslať stránku">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "s">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea44711225
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Správu ako prečítanú">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsReadCmd.key "m">
+
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "Správu ako neprečítanú">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY markAsUnreadCmd2.key "u">
+
+<!ENTITY markFlaggedCmd.label "Správu vlajkou">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i">
+
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Otvoriť správu">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..960db83773
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Správa">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "S">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K">
+
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b2fc5927b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (messengerCmd.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta a diskusné skupiny">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "2">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Adresár">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "5">
+
+<!ENTITY taskMessenger.tooltip "Pošta a diskusné skupiny">
+<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "Adresár kontaktov">
+
+<!-- searchAddressesCmd is also used by addressbook -->
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hľadať adresy…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "H">
+
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Hľadať správy…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..de4887d272
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Nastavenie pohľadov">
+<!ENTITY viewName.label "Názov pohľadu">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5f5ebbf532
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Nastavenie pohľadu">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Názov pohľadu:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "N">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Ak je vybraný tento pohľad, zobraziť iba správy, ktoré:">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b67999968
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Ľudia, ktorých poznám
+mailViewRecentMail=Posledné správy
+mailViewLastFiveDays=Posledných 5 dní
+mailViewNotJunk=Nie spam
+mailViewHasAttachments=Má prílohy
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..998f73f78b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Zadajte vaše heslo pre %S:
+loginTextwithName=Zadajte vaše meno a heslo
+loginTitle=%S
+PasswordTitle=%S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Nejaký program sa pokúša odoslať e-mail pomocou vášho používateľského profilu. Naozaj chcete túto e-mailovú správu odoslať?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Upozorniť v prípade, ak sa iný program pokúsi odoslať e-mailovú správu z môjho profilu
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e8e93fc624
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Označiť správy ako prečítané podľa dátumu">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Označiť správy ako prečítané od:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "O">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "D">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Do:">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1e875f6056
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,564 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerWindow.title "Pošta a diskusné skupiny">
+<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- tabmail -->
+<!ENTITY tabmailClose.label "Zavrieť kartu">
+<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Zavrieť kartu">
+<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Duplikovať aktuálnu kartu">
+<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Zavrieť aktuálnu kartu">
+<!ENTITY tabmailAllTabs.tooltip "Zobraziť všetky karty">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY newMessage.label "Nová správa">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "N">
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Priečinok…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Priečinok hľadania…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY newTabCmd.label "Duplikovať kartu">
+<!ENTITY newTabCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newTabCmd.key "t">
+<!ENTITY closeTabCmd.label "Zavrieť kartu">
+<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY newAccountCmd.label "Účet…">
+<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Otvoriť uložené správy…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Prílohy">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Uložiť ako">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Súbor">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Šablóna">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Prijať nové správy">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Prijať nové správy pre">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Všetky účty">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Prijať ďalších 500 správ">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Odoslať neodoslané správy">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Prihlásiť k odberu…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY renameFolder.label "Premenovať priečinok…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "m">
+<!ENTITY compactFolders.label "Vykonať údržbu priečinkov">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "V">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Vyprázdniť kôš">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Režim offline">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "f">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Prijať/Synchronizovať…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Nastavenie režimu offline…">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Prijať vybrané správy">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Prijať správy označené vlajkou">
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "a">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Odstrániť správu">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Obnoviť správu">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Zrušiť správu">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Odstrániť označené správy">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Obnoviť označené správy">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Odstrániť priečinok">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Odhlásiť">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY selectMenu.label "Vybrať">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "b">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Vlákno">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Správy označené vlajkou">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "Priečinok Obľúbené">
+<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "b">
+<!ENTITY folderPropsCmd.label "Vlastnosti…">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Vlastnosti priečinka…">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Vlastnosti diskusnej skupiny…">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Nastavenie účtov…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Obnoviť odstránenú správu">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Znovu odstrániť správu">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Späť presunúť správu">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Znovu presunúť správu">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Zrušiť kopírovanie správy">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Znovu kopírovať správu">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Späť Označiť správy ako prečítané">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Znovu Označiť správy ako prečítané">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Späť">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Znovu">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Panel nástrojov pošty">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Panel Vyhľadávanie">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY showTabsToolbarCmd.label "Panel kariet">
+<!ENTITY showTabsToolbarCmd.accesskey "e">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Rozmiestnenie">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "R">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Klasický pohľad">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Široký pohľad">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "r">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Zvislý pohľad">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "Z">
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "Panel správy">
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY showThreadPaneCmd.label "Panel vlákien">
+<!ENTITY showThreadPaneCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Panel priečinkov">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "a">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleFolderPaneCmd.key): This is only used on the
+ mac platform, other platforms use VK_F9. -->
+<!ENTITY toggleFolderPaneCmd.key "S">
+
+<!-- sortMenu is also used by addressbook -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Usporiadať podľa">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "U">
+
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Dátum">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Čas prijatia">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.label "Označenia vlajkou">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Priorita">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Veľkosť">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Stav">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Popis">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Stĺpec Spam">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Predmet">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Od">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Adresát">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Neprečítané">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Poradie doručenia">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Príloha">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY sortAscending.label "Vzostupne">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "o">
+<!ENTITY sortDescending.label "Zostupne">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "s">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Zreťazené usporiadanie">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "Z">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Klasické usporiadanie">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "d">
+<!ENTITY groupBySort.label "Triedením zoskupiť">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "T">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Správy">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY threads.label "Vlákna">
+<!ENTITY threads.accesskey "V">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Všetky">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Rozbaliť všetky vlákna">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Zbaliť všetky vlákna">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Neprečítané">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Vlákna s neprečítanými">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Sledované vlákna s neprečítanými">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Ignorované vlákna">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "I">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Hlavičky">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "H">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Všetky">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normálne">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Telo správy ako">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "Pôvodné HTML">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "P">
+<!ENTITY bodySanitized.label "Jednoduché HTML">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "H">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Iba text">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "b">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Všetky časti správy">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "e">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Správu informačného kanála ako">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "n">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Webová stránka">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Stručný súhrn">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "S">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Predvolený formát">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "e">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Prílohy zobrazovať v správe">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Obnoviť">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY stopCmd.label "Zastaviť">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Zdrojový kód správy">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+
+<!ENTITY findCmd.label "Hľadať v tejto správe…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+ This is the key used to show the Lightning quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K">
+
+<!-- Go Menu -->
+
+<!ENTITY goMenu.label "Prejsť na">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY nextMenu.label "Nasledujúca">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Správa">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Neprečítaná správa">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Správa označenú vlajkou">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "o">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Neprečítané vlákno">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "t">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Predchádzajúca">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Správa">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Neprečítaná správa">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Naspäť">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Dopredu">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "Správu označenú vlajkou">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY folderMenu.label "Priečinok">
+<!ENTITY folderMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Úvodná stránka">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "v">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Správa">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Nová správa">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Správa">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Odpovedať">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyListCmd.label "Odpovedať zoznamu">
+<!ENTITY replyListCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Odpovedať do diskusnej skupiny">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Odpovedať odosielateľovi">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Odpovedať všetkým">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Odpovedať odosielateľovi a do diskusnej skupiny">
+<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Odpovedať všetkým príjemcom">
+<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Odoslať ďalej">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Odoslať ďalej ako">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Súčasť textu">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "S">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Príloha">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.label "Upraviť ako novú správu">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY editAsNewMsgCmd.key "e">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.label "Upraviť koncept správy">
+<!ENTITY editDraftMsgCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.label "Upraviť šablónu">
+<!ENTITY editTemplateMsgCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.label "Nová správa zo šablóny">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newMsgFromTemplateCmd.keycode):
+ Do not localize VK_RETURN. -->
+<!ENTITY newMsgFromTemplateCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY createFilter.label "Vytvoriť filter zo správy…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Archivovať">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Presunúť do">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Kopírovať adresu správy">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "s">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Skopírovať do">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Naposledy použité">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Ignorovať vlákno">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Ignorovať podvlákno">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "v">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Sledovať vlákno">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Presunúť sem">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY copyHereMenu.label "Kopírovať sem">
+<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY tagMenu.label "Popis">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY tagCustomize.label "Prispôsobiť…">
+<!ENTITY tagCustomize.accesskey "P">
+<!ENTITY markMenu.label "Označiť">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "z">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Vlákno ako prečítané">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Správy ako prečítané podľa dátumu…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Všetky správy ako prečítané">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Správu ako nevyžiadanú">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Správu ako nie nevyžiadanú">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Spustiť rozpoznávanie nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "Zobraziť vzdialený obsah">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "Správu ako nie podvodnú">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p">
+<!ENTITY openFeedMessage.label "Správy informačného otvárať kanála ako">
+<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "O">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Webová stránka v novom okne">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Stručný súhrn v novom okne">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "S">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Prepínať medzi stránkou a súhrnom v paneli správy">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "P">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Hľadať v správach…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "s">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Hľadať adresy…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY filtersCmd.label "Filtre správ…">
+<!ENTITY filtersCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY filtersApply.label "Spustiť filtre na priečinok">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "n">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Spustiť filtre na označené správy">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "z">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Spustiť filtre na správu">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "t">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Spustiť rozpoznávanie nevyžiadanej pošty pre tento priečinok">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Odstrániť z priečinka správy označené ako nevyžiadané (Spam)">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "O">
+<!ENTITY importCmd.label "Import…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Názov">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Neprečítané">
+<!ENTITY totalColumn.label "Spolu">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY getMsgButton.label "Prijať">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Prijať všetky nové správy">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Nová">
+<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Správa vo formáte HTML">
+<!ENTITY newHTMLMessageCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Správa v textovom formáte">
+<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.accesskey "x">
+<!ENTITY replyButton.label "Odpoveď">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Odpoveď Vš.">
+<!ENTITY forwardButton.label "Odoslať ďalej">
+<!ENTITY fileButton.label "Uložiť">
+<!ENTITY nextButton.label "Ďalšia">
+<!ENTITY goBackButton.label "Prejsť naspäť">
+<!ENTITY goForwardButton.label "Prejsť dopredu">
+<!ENTITY deleteButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Zrušiť odstránenie">
+<!ENTITY markButton.label "Označiť">
+<!ENTITY printButton.label "Tlačiť">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť">
+<!ENTITY junkButton.label "Spam">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Nie Spam">
+<!ENTITY searchButton.title "Rozšírené vyhľadávanie">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Panel Ponuka">
+<!ENTITY mailToolbar.tooltip "Panel Pošta">
+<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Panel Vyhľadávanie">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Pokročilé hľadanie v správach">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Prijať nové správy">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Napísať novú správu">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Odpovedať iba odosielateľovi">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Odpovedať odosielateľovi a všetkým adresátom">
+<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Odpovedať odosielateľovi a do diskusnej skupiny">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Odoslať označenú správu ďalej">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Uložiť označenú správu do súboru">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Presunúť sa na nasledujúcu neprečítanú správu">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Prejsť o jednu správu naspäť">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Prejsť o jednu správu dopredu">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Odstrániť označenú správu alebo priečinok">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Zrušiť odstránenie označenej správy">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Označiť správy">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Vytlačiť túto správu">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Zastaviť aktuálny prenos">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Označiť vybrané správy ako nevyžiadané (SPAM)">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Označiť vybrané správy ako Nie Spam">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Zobraziť vzdialený obsah v tejto správe">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "Z">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Upraviť nastavenia pre vzdialený obsah…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "U">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Hotovo">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Otvoriť správu v novom okne">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "m">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Otvoriť správu na novej karte">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "k">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.label "Upraviť ako novú správu">
+<!ENTITY contextEditMsgAsNew.accesskey "U">
+<!ENTITY contextEditDraftMsg.label "Upraviť koncept správy">
+<!ENTITY contextEditTemplate.label "Upraviť šablónu">
+<!ENTITY contextEditTemplate.accesskey "a">
+<!ENTITY contextNewMsgFromTemplate.label "Nová správa zo šablóny">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Odpovedať odosielateľovi">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "d">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Odpovedať zoznamu">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "d">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Odpovedať do diskusnej skupiny">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "s">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Odpovedať všetkým">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "v">
+<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Odpovedať odosielateľovi a do diskusnej skupiny">
+<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "p">
+<!ENTITY contextForward.label "Odoslať ďalej">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "l">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Odoslať ďalej ako prílohu">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "o">
+<!ENTITY contextArchive.label "Archivovať">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "c">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Presunúť do">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Skopírovať do">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Naposledy použité">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.label "Obľúbené položky">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgFavoritesMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Uložiť ako…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "a">
+<!ENTITY contextPrint.label "Tlačiť…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "T">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Ukážka pred tlačou">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "U">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Prijať správy">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "a">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.label "Označiť všetky priečinky ako prečítané">
+<!ENTITY folderContextMarkAllFoldersRead.accesskey "p">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Otvoriť">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "O">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Otvoriť na novej karte">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "t">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Premenovať">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Odstrániť">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "d">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Vykonať údržbu tohto priečinka">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "V">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Vyprázdniť kôš">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Vyprázdniť priečinok Spam">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Odoslať všetky neodoslané správy…">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "e">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Odhlásiť sa z diskusnej skupiny…">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "u">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Označiť diskusnú skupinu ako prečítanú">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "z">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Označiť priečinok ako prečítaný">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "z">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Nový podpriečinok…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Prihlásiť k odberu…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "P">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Hľadať v správach…">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "H">
+<!ENTITY folderContextProperties.label "Vlastnosti…">
+<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "l">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "Priečinok Obľúbené">
+<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "b">
+<!ENTITY folderContextSettings.label "Nastavenie…">
+<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "s">
+
+<!-- focusSearchInput.key also used by addressbook -->
+<!ENTITY focusSearchInput.key "k">
+<!ENTITY advancedButton.label "Rozšírené…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "o">
+<!ENTITY searchButton.label "Hľadať v správach…">
+<!ENTITY searchButton.accesskey "H">
+
+<!ENTITY all.label "Všetky">
+<!ENTITY all.accesskey "V">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..02dc2eca20
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -0,0 +1,523 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+renameFolder=Premenovať priečinok…
+compactFolders=Vykonať údržbu priečinka;Vykonať údržbu priečinkov;Vykonať údržbu priečinkov
+removeAccount=Odstrániť účet…
+removeFolder=Odstrániť priečinok
+newFolderMenuItem=Priečinok…
+newSubfolderMenuItem=Podpriečinok…
+newFolder=Nový priečinok…
+newSubfolder=Nový podpriečinok…
+markFolderRead=Označiť priečinok ako prečítaný;Označiť priečinky ako prečítané;Označiť priečinky ako prečítané
+markNewsgroupRead=Označiť skupinu ako prečítanú;Označiť skupiny ako prečítané;Označiť skupiny ako prečítané
+folderProperties=Vlastnosti priečinka
+getMessages=Prijať správy
+getMessagesFor=Prijať správy na účte
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Prevziať ďalšiu #1 správu;Prevziať ďalšie #1 správy;Prevziať ďalších #1 správ
+advanceNextPrompt=Prejsť na nasledujúcu neprečítanú správu v priečinku %S?
+titleNewsPreHost=na
+titleMailPreHost=pre
+replyToSender=Odpoveď odosielateľovi
+reply=Odpovedať
+EMLFiles=Súbory s poštou
+OpenEMLFiles=Otvoriť správu
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=sprava.eml
+SaveMailAs=Uložiť správu ako
+SaveAttachment=Uložiť prílohu
+SaveAllAttachments=Uložiť všetky prílohy
+DetachAttachment=Odpojiť prílohu
+DetachAllAttachments=Odpojiť všetky prílohy
+ChooseFolder=Výber priečinka
+LoadingMessageToPrint=Načítava sa tlačený dokument…
+MessageLoaded=Správa načítaná…
+PrintingMessage=Tlačí sa správa…
+PrintPreviewMessage=Vytvára sa ukážka pred tlačou správy…
+PrintingContact=Tlačí sa kontakt…
+PrintPreviewContact=Vytvára sa ukážka pred tlačou kontaktu…
+PrintingAddrBook=Tlačí sa adresár…
+PrintPreviewAddrBook=Vytvára sa ukážka pred tlačou adresára…
+PrintingComplete=Hotovo.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Načítava sa obsah pre Tlač)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Načítava sa obsah pre Ukážku pred tlačou)
+saveAttachmentFailed=Nepodarilo sa uložiť prílohu. Skontrolujte názov súboru a skúste to znova.
+saveMessageFailed=Nepodarilo sa uložiť správu. Skontrolujte názov súboru a skúste to znova.
+fileExists=%S už existuje. Chcete ho nahradiť?
+
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Nebolo možné prečítať súbor %1$S, dôvod: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Sťahovanie skupín pre použitie v režime offline
+downloadingMail=Sťahuje sa pošta pre použitie v režime offline
+sendingUnsent=Odosielanie neodoslaných správ
+
+folderExists=Priečinok s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Podpriečinok s názvom '%1$S' už v priečinku '%2$S' existuje. Chcete presunúť tento priečinok s použitím nového názvu '%3$S'?
+folderCreationFailed=Priečinok sa nepodarilo vytvoriť, pretože zadaný názov obsahuje neznámy znak. Zadajte iný názov a skúste to znova.
+
+compactingFolder=Vykonáva sa údržba priečinka %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Údržba priečinkov bola dokončená (ušetrilo sa približne %1$S miesta na disku)
+autoCompactAllFoldersTitle=Údržba priečinkov
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name
+autoCompactAllFoldersMsg=Správy, ktoré odstránite môžu byť odstránené z pevného disku. Táto operácia vám uvoľní približne %1$S miesta na disku. Ak chcete, aby toto %2$S vykonával automaticky, vyberte možnosť nižšie.
+autoCompactNeverAskCheckbox=Odstraňovať správy z pevného disku automaticky.
+proceedButton=&Pokračovať
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Odstránenie priečinka '%S' vypne všetky s ním súvisiace filtre. Naozaj chcete odstrániť tento priečinok?
+alertFilterChanged=Filtre súvisiace s týmto priečinkom budú aktualizované.
+filterDisabled=Priečinok '%S' sa nepodarilo nájsť, preto budú s ním súvisiace filtre vypnuté. Overte, či priečinok existuje a či filtre majú nastavený platný cieľový priečinok.
+filterFolderDeniedLocked=Správy sa nedajú filtrovať do priečinka '%S', pretože práve prebieha iná operácia.
+parsingFolderFailed=Nepodarilo sa otvoriť priečinok %S, pretože ho práve používa iná operácia. Počkajte, kým táto operácia skončí a potom vyberte tento priečinok znova.
+deletingMsgsFailed=Nepodarilo sa odstrániť správy v priečinku %S, pretože ho práve používa iná operácia. Počkajte, kým táto operácia skončí a potom to skúste znova.
+alertFilterCheckbox=Toto upozornenie nabudúce nezobrazovať
+compactFolderDeniedLock=Nie je možné vykonať údržbu priečinka '%S', pretože práve prebieha iná operácia. Skúste neskôr.
+compactFolderWriteFailed=Nie je možné vykonať údržbu priečinka '%S', pretože do priečinka sa nedá zapisovať. Overte, či je na disku dostatok voľného miesta a máte právo na zápis, potom to skúste znova.
+compactFolderInsufficientSpace=Pre niektoré priečinky (napr. '%S') nebolo možné vykonať údržbu, pretože nie je dostatok voľného miesta. Odstráňte niektoré súbory a skúste to znova.
+filterFolderHdrAddFailed=Správy sa nedajú filtrovať do priečinka '%S', pretože pridanie správy do tohto priečinka zlyhalo. Overte, že priečinok sa zobrazuje korektne, prípadne sa ho pokúste opraviť pomocou funkcie vo vlastnostiach priečinka.
+filterFolderWriteFailed=Správy sa nedajú filtrovať do priečinka '%S', pretože do priečinka sa nedá zapisovať. Overte, či je na disku dostatok voľného miesta a máte právo na zápis, potom to skúste znova.
+copyMsgWriteFailed=Správy sa nepodarilo presunúť alebo skopírovať do priečinka '%S', pretože zapisovanie do priečinka zlyhalo. Ak chcete zvýšiť voľné miesto na disku, najprv zvoľte z ponuky Súbor položku Vyprázdniť kôš a následne Vykonať údržbu priečinkov. Potom to skúste znova.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Počas práce v režime offline nemôžete presúvať a kopírovať správy, ktoré neboli stiahnuté na použitie v režime offline. V okne poštového klienta otvorte ponuku Súbor, kliknite na položku Režim offline a zrušte označenie položky Pracovať v režime offline. Potom to skúste znova.
+operationFailedFolderBusy=Operácia zlyhala, pretože s priečinkom práve pracuje iná operácia. Počkajte, kým táto operácia skončí a skúste znova.
+folderRenameFailed=Nepodarilo sa premenovať priečinok. Možno sa práve spracováva alebo nový názov nie je platným názvom priečinka.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S na %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Po presunutí správy do priečinka '%1$S' nastala chyba spracovania priečinka Doručená pošta. Pravdepodobne bude potrebné ukončiť aplikáciu %2$S a odstrániť súbor INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Priečinok %S je plný a nie je možné, aby obsahoval viac správ. Na vytvorenie priestoru pre ďalšie správy odstráňte niektoré staré alebo nevyžiadané správy a vykonajte údržbu priečinka.
+outOfDiskSpace=Na disku nie je dostatok miesta na stiahnutie nových správ. Vymažte starú poštu, vyprázdnite odpadkový kôš, vykonajte údržbu priečinkov a potom to skúste znova.
+errorGettingDB=Nemožno otvoriť súbor súhrnu pre %S. Možno ide o chybu na disku alebo cesta k súboru je príliš dlhá.
+
+defaultServerTag=(predvolené)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Neprečítané
+messageHasFlag=S vlajkou
+messageHasAttachment=Má prílohu
+messageJunk=Nevyžiadané
+messageExpanded=Rozbalené
+messageCollapsed=Zbalené
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<nešpecifikované>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=žiadne
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, ak je dostupné
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Vymazať server
+smtpServers-confirmServerDeletion=Naozaj chcete odstrániť server: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=bez overenia
+authOld=heslo odosielané pôvodnou metódou (nebezpečné)
+authPasswordCleartextInsecurely=heslo odosielané nezabezpečene
+authPasswordCleartextViaSSL=normálne heslo
+authPasswordEncrypted=zašifrované heslo
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=Certifikát TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=ktorákoľvek zabezpečená metóda (zavrhnuté)
+authAny=ktorákoľvek metóda (nebezpečné)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Zadajte prihlasovacie údaje pre %1$S na serveri %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Server diskusných skupín (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Poštový server POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Poštový server IMAP
+serverType-none=Umiestnenie lokálnej pošty
+
+sizeColumnTooltip2=Zoradiť podľa veľkosti
+sizeColumnHeader=Veľkosť
+linesColumnTooltip2=Zoradiť podľa počtu riadkov
+linesColumnHeader=Riadky
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Načítava sa správa…
+
+unreadMsgStatus=Neprečítaných: %S
+selectedMsgStatus=Označených: %S
+totalMsgStatus=Celkovo: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Lokálne priečinky
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Doručená pošta
+trashFolderName=Odpadkový kôš
+sentFolderName=Odoslaná pošta
+draftsFolderName=Koncepty
+templatesFolderName=Šablóny
+outboxFolderName=Pošta na odoslanie
+junkFolderName=Spam
+archivesFolderName=Archívy
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Najnižšia
+priorityLow=Nízka
+priorityNormal=Normálna
+priorityHigh=Vysoká
+priorityHighest=Najvyššia
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Dnes
+yesterday=Včera
+lastWeek=Minulý týždeň
+last7Days=Posledných 7 dní
+twoWeeksAgo=Pred dvoma týždňami
+last14Days=Posledných 14 dní
+older=Staré e-mailové správy
+futureDate=V budúcnosti
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Bez popisu
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Bez stavu
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Bez priority
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Bez príloh
+attachments=Prílohy
+
+#Grouped by flagged
+notFlagged=Bez vlajky
+groupFlagged=S vlajkou
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Odstrániť všetky popisy
+mailnews.labels.description.1=Dôležité
+mailnews.labels.description.2=Zamestnanie
+mailnews.labels.description.3=Osobné
+mailnews.labels.description.4=Vybaviť
+mailnews.labels.description.5=Neskôr
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Odpovedané
+forwarded=Preposlaná
+new=Nová
+read=Prečítaná
+flagged=S vlajkou
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Nevyžiadané
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Zásuvný modul
+junkScoreOriginFilter=Filter
+junkScoreOriginWhitelist=Biela listina
+junkScoreOriginUser=Používateľ
+junkScoreOriginImapFlag=Príznak IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Má prílohy
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Popisy
+
+# LOCALIZATION NOTE(andOthers):
+# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate
+# there are more; for the From column in the threadpane message list.
+andOthers=a ďalší
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=windows-1250
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Telo tejto správy nebolo stiahnuté zo servera na prečítanie \
+v režime offline. Ak si chcete túto správu prečítať, musíte sa pripojiť k sieti. \
+Z ponuky Súbor vyberte položku Režim offline a zrušte označenie položky Pracovať \
+v režime offine. \
+Nezabudnite, že je možné vybrať, ktoré správy alebo priečinky chcete čítať v režime offline. \
+To urobíte kliknutím na položku Režim offline v ponuky Súbor a zvolením položky \
+Prijať/Synchronizovať. Môžete upraviť aj nastavenie miesta na disku, aby ste zabránili \
+sťahovaniu veľkých správ.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%2$S %1$S - %3$S
+mailAcctType=Pošta
+newsAcctType=Diskusie
+feedsAcctType=Kanály
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Na zobrazenie tejto správy prejsť do režimu online</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Potvrdenie odhlásenia
+confirmUnsubscribeText=Naozaj chcete odhlásiť odoberanie správ z %S?
+
+confirmUnsubscribeManyText=Naozaj sa chcete odhlásiť z odberu týchto diskusných skupín?
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+deleteAttachments=Nasledovné prílohy budú z tejto správy natrvalo odstránené:\n%S\nTáto akcia sa nedá vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať?
+detachAttachments=Nasledovné prílohy boli úspešne uložené a teraz budú natrvalo odstránené z tejto správy:\n%S\nTáto akcia sa nedá vrátiť späť. Naozaj chcete pokračovať?
+deleteAttachmentFailure=Vybrané prílohy sa nepodarilo odstrániť.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Prílohy:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Nepodarilo sa spojiť so serverom %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=K serveru %S sa nedá pripojiť, požiadavka bola odmietnutá.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Čas na pripojenie k serveru %S vypršal.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Pripojenie k serveru %S bolo obnovené.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Pripojenie k serveru %S bolo prerušené.
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=má %1$S novú správu
+biffNotification_messages=má nové správy (celkom: %1$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+# %1$S is the number of new messages
+# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S nová správa od %2$S.
+macBiffNotification_messages=Nové správy (celkom %1$S) od %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=Nové správy (celkom %1$S) od %2$S a ďalších %3$S správ.
+# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S má %2$S novú správu
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S má nové správy (celkom: %2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=Bola prijatá #2 nová správa pre účet #1;Boli prijaté #2 nové správy pre účet #1;Bolo prijatých #2 nových správ pre účet #1
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaPercentUsed=Zaplnené: %S%%
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Potvrdenie odstránenia
+confirmViewDeleteMessage=Naozaj chcete odstrániť tento pohľad?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchDeleteTitle=Odstránenie uloženého hľadania
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Naozaj chcete odstrániť toto uložené hľadanie?
+confirmSavedSearchDeleteButton=&Odstrániť uložené hľadanie
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Zadajte vaše heslo pre %1$S na %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Vyžaduje sa heslo na poštový server
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Potvrdenie
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Otvorenie #1 správy môže trvať dlho. Pokračovať?;Otvorenie #1 správ môže trvať dlho. Pokračovať?;Otvorenie #1 správ môže trvať dlho. Pokračovať?
+
+# for warning the user that a tag he's trying to create already exists
+tagExists=Popis s týmto názvom už existuje.
+
+# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set
+confirmResetJunkTrainingTitle=Potvrdenie
+confirmResetJunkTrainingText=Naozaj chcete vymazať údaje adaptívneho filtra?
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Upraviť vlastnosti uloženého hľadania pre %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=Zvolený #1 priečinok;Zvolené #1 priečinky;Zvolených #1 priečinkov
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Pre priečinky uloženého hľadania musíte vybrať aspoň jeden priečinok, ktorý chcete prehľadávať.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bajtov
+kiloByteAbbreviation2=%.*f kB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+teraByteAbbreviation2=%.*f TB
+petaByteAbbreviation2=%.*f PB
+
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount):
+## This is used to show folder name together with an account name.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = account name
+folderWithAccount=%1$S - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs):
+## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages.
+## %1$S = folder name
+## %2$S = count of unread messages
+folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue):
+## This string shows an indication that the value shown is actually a summary
+## accumulated from all subfolders.
+## %S = summarized value from all subfolders
+folderSummarizedSymbolValue=▾%S
+## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation):
+## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns.
+## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor
+## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor
+subfoldersExplanation=%1$S v tomto priečinku, %2$S v podpriečinkoch
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Chyba pri otváraní message-id
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Správa pre message-id %S nebola nájdená
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Upozornenie na podozrivú poštu
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl1=%1$S si myslí, že táto správa je podozrivá! Je možné, že odkaz v tejto správe sa len vydáva za webové stránky, ktoré chcete navštíviť. Väčšina legitímnych stránok používa doménové mená namiesto čísel. Naozaj chcete navštíviť %2$S?
+confirmPhishingUrl2=%1$S si myslí, že táto správa je podozrivá! Je možné, že odkaz v tejto správe sa len vydáva za webové stránky, ktoré chcete navštíviť. Naozaj chcete navštíviť %2$S?
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=Odosielateľ %1$S žiada potvrdenie o prečítaní tejto správy
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=Odosielateľ %1$S žiada potvrdenie o prečítaní tejto správy (na e-mailovú adresu %2$S)
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkTitle=Potvrdenie
+emptyJunkMessage=Naozaj chcete natrvalo odstrániť všetky správy a podpriečinky nachádzajúce sa v priečinku Spam?
+emptyJunkDontAsk=Nabudúce sa už nepýtať
+emptyTrashTitle=Potvrdenie
+emptyTrashMessage=Naozaj chcete natrvalo odstrániť všetky správy a podpriečinky nachádzajúce sa v priečinku Odpadkový kôš?
+emptyTrashDontAsk=Nabudúce sa už nepýtať
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Analýza nevyžiadanej pošty: hotovo %S
+processingJunkMessages=Spracováva sa nevyžiadaná pošta
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Súbor nebol nájdený
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Súbor %S neexistuje.
+
+confirmMsgDelete.title=Potvrdenie odstránenia správ
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Týmto odstránite všetky správy v zbalených vláknach. Naozaj chcete pokračovať?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Týmto odstránite správy natrvalo, nebudú dostupné ani v Odpadkovom koši. Naozaj chcete pokračovať?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Týmto natrvalo odstránite správy z Odpadkového koša. Naozaj chcete pokračovať?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Nabudúce sa už nepýtať
+confirmMsgDelete.delete.label=Odstrániť
+
+mailServerLoginFailedTitle=Prihlásenie zlyhalo
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Prihlásenie sa k účtu "%S" zlyhalo
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Prihlásenie sa k stránke %1$S ako %2$S zlyhalo.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Znova
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Z&adať nové heslo
+
+confirmMarkAllFoldersReadTitle=Označiť všetky priečinky ako prečítané
+confirmMarkAllFoldersReadMessage=Naozaj chcete označiť všetky správy vo všetkých priečinkoch ako prečítané?
+
+# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname
+junkBarMessage=%S si myslí, že táto správa je nevyžiadaná
+junkBarButton=Nie je nevyžiadaná
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=?
+junkBarInfoButtonKey=?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname
+remoteContentBarMessage=Na ochranu vášho súkromia %S blokuje načítavanie vzdialeného obsahu
+remoteContentPrefLabel=Možnosti
+remoteContentPrefAccesskey=M
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name
+remoteContentAllow=Povoliť vzdialený obsah pre %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname
+phishingBarMessage=%S si myslí, že táto správa je podozrivá
+phishingBarIgnoreButton=Ignorovať upozornenie
+phishingBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarMessage=Odosielateľ tejto správy žiada o odoslanie potvrdenia, že ste si prečítali túto správu. Chcete informovať odosielateľa?
+mdnBarIgnoreButton=Ignorovať žiadosť
+mdnBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarSendReqButton=Odoslať potvrdenie
+mdnBarSendReqButtonKey=s
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=Súbor %S
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2f51dea097
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mime.properties
@@ -0,0 +1,156 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Predmet
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Znovu odoslané - komentáre
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Znovu odoslané - dátum
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Znovu odoslané - odosielateľ
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Znovu odoslané - od
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Znovu odoslané - komu
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below.
+1006=Znovu odoslané - kópia
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Dátum
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Odosielateľ
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=Od
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Odpoveď komu
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Organizácia
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Pre
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below.
+1013=Kópia
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Diskusné skupiny
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Pokračovať na
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Referencie
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=ID správy
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=Skrytá kópia
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Odkaz na dokument
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Informácie o dokumente:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Príloha
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Časť %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=----- Pôvodná správa -----
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Skrátené!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Táto správa presahuje maximálnu veľkosť správy definovanú v nastaveniach účtu, preto bolo stiahnutých len prvých pár riadkov.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Nestiahnuté
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Z poštového servera bola stiahnutá iba hlavička správy.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Stiahnuť zvyšnú časť správy.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d2668d5899
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Komu
+# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE
+BCC=Skrytá kópia
+# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE
+CC=Kópia
+DATE=Dátum
+DISTRIBUTION=Distribúcia
+# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE
+FCC=Kópia v súbore
+FOLLOWUP-TO=Pokračovať na
+FROM=Od
+STATUS=Stav
+LINES=Riadky
+MESSAGE-ID=ID správy
+MIME-VERSION=Verzia MIME
+NEWSGROUPS=Skupiny
+ORGANIZATION=Organizácia
+REFERENCES=Referencie
+REPLY-TO=Odpoveď na
+RESENT-COMMENTS=Znovu odoslané - komentár
+RESENT-DATE=Znovu odoslané - dátum
+RESENT-FROM=Znovu odoslané - od
+RESENT-MESSAGE-ID=ID znovu odoslanej správy
+RESENT-SENDER=Znovu odoslané - kým
+RESENT-TO=Znovu odoslané - komu
+# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC"
+RESENT-CC=Znovu odoslané - kópia
+SENDER=Odosielateľ
+SUBJECT=Predmet
+APPROVED-BY=Schválený
+USER-AGENT=Program
+FILENAME=Názov súboru
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dc2e5af21d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "Pošta">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Čítať novú poštu">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Napísať novú správu">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Diskusné skupiny">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Správa odoberania diskusných skupín">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Účty">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Správa odoberania priečinkov">
+<!ENTITY settingsLink.label "Zobraziť nastavenia tohto účtu">
+<!ENTITY newAcctLink.label "Vytvoriť nový účet">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Pokročilé funkcie">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Hľadať v správach">
+<!ENTITY filtersLink.label "Spravovať filtre správ">
+<!ENTITY junkSettings.label "Nastavenie rozpoznávania nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY offlineLink.label "Nastavenie režimu offline">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Informačné kanály">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Správa odoberania">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3b2bb7f171
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,48 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField.label "Komu: ">
+<!ENTITY fromField.label "Od: ">
+<!ENTITY senderField.label "Odosielateľ: ">
+<!ENTITY organizationField.label "Organizácia: ">
+<!ENTITY replyToField.label "Odpoveď na: ">
+
+<!ENTITY subjectField.label "Predmet: ">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (ccField.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY ccField.label "Kópia: ">
+<!ENTITY bccField.label "Skrytá kópia: ">
+<!ENTITY newsgroupsField.label "Skupiny: ">
+<!ENTITY followupToField.label "Pokračovať na: ">
+
+<!ENTITY tagsHdr.label "Popis: ">
+<!ENTITY dateField.label "Dátum: ">
+<!ENTITY userAgentField.label "Program: ">
+<!ENTITY referencesField.label "Referencie: ">
+<!ENTITY messageIdField.label "ID správy: ">
+<!ENTITY inReplyToField.label "In-Reply-To: ">
+<!ENTITY originalWebsite.label "Webový server:">
+
+<!ENTITY editDraft.label "Upraviť koncept…">
+<!ENTITY editDraft.accesskey "c">
+<!ENTITY editTemplate.label "Upraviť šablónu…">
+<!ENTITY editTemplate.accesskey "a">
+
+<!ENTITY attachmentsTree.label "Prílohy:">
+<!ENTITY attachmentsTree.accesskey "o">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Otvoriť">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.label "Zobraziť zdrojový kód prílohy">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Uložiť ako…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Vyčleniť…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Uložiť všetky prílohy">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Vyčleniť všetky prílohy…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Odstrániť všetky prílohy…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "d">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c49e9de64
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Message Header View Popup -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Pridať do adresára kontaktov…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "P">
+<!ENTITY EditContact.label "Upraviť kontakt…">
+<!ENTITY EditContact.accesskey "U">
+<!ENTITY ViewContact.label "Zobraziť kontakt">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "Z">
+<!ENTITY SendMailTo.label "Napísať správu pre…">
+<!ENTITY SendMailTo.accesskey "s">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Kopírovať e-mailovú adresu">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "K">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.label "Kopírovať meno a e-mailovú adresu">
+<!ENTITY CopyNameAndEmailAddress.accesskey "m">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Vytvoriť filter z…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "f">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Otvoriť v prehliadači">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "t">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Pridať tento odkaz medzi záložky…">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Kopírovať adresu odkazu">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Kopírovať ID správy">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "K">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Otvoriť správu s ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "O">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Otvoriť prehliadač s ID správy">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "h">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..08139ffaf8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+ As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+ will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+ -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..47f7776b7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Stiahnuť a synchronizovať správy">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Položky pre použitie v režime offline">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Ak už ste vybrali poštové priečinky alebo diskusné skupiny, môžete ich stiahnuť a/alebo synchronizovať . Inak kliknite na tlačidlo &quot;Vybrať&quot; a vyberte priečinky a skupiny, ktoré chcete používať v režime offline.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Stiahnuť a/alebo synchronizovať:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "E-mailové správy">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "E">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Príspevky diskusných skupín">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "d">
+<!ENTITY sendMessage.label "Odoslať neodoslané správy">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "n">
+<!ENTITY workOffline.label "Po dokončení stiahnutia a/alebo synchronizácie prejsť do režimu offline">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "k">
+<!ENTITY selectButton.label "Vybrať…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "V">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Vyberte poštové priečinky a diskusné skupiny, ktoré chcete používať v režime offline.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Stiahnuť">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Priečinky a diskusné skupiny">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..132a166aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Pohľad:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "h">
+<!ENTITY viewAll.label "Všetky">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "e">
+<!ENTITY viewUnread.label "Neprečítané">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "N">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Neodstránené">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "d">
+<!ENTITY viewTags.label "S popisom">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "o">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Vlastné pohľady">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Uložiť pohľad ako priečinok…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "U">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Prispôsobiť…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5fe3974968
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Poznamka: Vasa sprava bola zobrazena na pocitaci adresata. Nie je vsak zarucene, ze sprava bola precitana cela a ze adresat porozumel jej obsahu.
+MsgMdnDispatched=Sprava bola bud vytlacena, odfaxovana alebo odoslana dalej bez citania. Nie je iste, ci si adresat spravu precita neskor.
+MsgMdnProcessed=Sprava bola automaticky spracovana postovym klientom adresata bez citania. Nie je iste, ci si adresat spravu precita neskor.
+MsgMdnDeleted=Sprava bola odstranena. Nie je iste, ci vobec bola citana. Je vsak mozne, ze adresat ju neskor obnovi a precita.
+MsgMdnDenied=Adresat tejto spravy si nezelal odoslat vam potvrdenie o precitani.
+MsgMdnFailed=Nastala chyba! Nepodarilo sa vytvorit alebo odoslat vam platne potvrdenie o precitani.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Toto je potvrdenie o precitani spravy, ktoru ste poslali pre %S.
+MdnDisplayedReceipt=Potvrdenie o precitani (zobrazenie)
+MdnDispatchedReceipt=Potvrdenie o precitani (vybavenie)
+MdnProcessedReceipt=Potvrdenie o precitani (spracovanie)
+MdnDeletedReceipt=Potvrdenie o precitani (vymazanie)
+MdnDeniedReceipt=Potvrdenie o precitani (odmietnutie)
+MdnFailedReceipt=Potvrdenie o precitani (zlyhalo)
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cfbb47b780
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Nový priečinok">
+<!ENTITY name.label "Názov:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Vytvoriť ako podpriečinok v:">
+<!ENTITY description.accesskey "o">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Tento server rozdeľuje priečinky na dva špeciálne typy.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Nový priečinok môže obsahovať:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Len priečinky">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Len správy">
+<!ENTITY accept.label "Vytvoriť priečinok">
+<!ENTITY accept.accesskey "V">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/news.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f23755c6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Stiahnuť hlavičky
+downloadHeadersInfoText=V tejto diskusnej skupine je k dispozícií na stiahnutie %S nových hlavičiek správ.
+cancelDisallowed=Táto správa nevyzerá ako odoslaná Vami. Zrušiť môžete iba svoje správy, nie ostatných.
+cancelConfirm=Chcete zrušiť túto správu?
+messageCancelled=Správa zrušená.
+enterUserPassTitle=Vyžaduje sa používateľské meno a heslo pre diskusné skupiny
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Zadajte používateľské meno a heslo pre skupinu %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Zadajte používateľské meno a heslo pre skupinu %1$S na serveri %2$S:
+okButtonText=Stiahnuť
+
+noNewMessages=Na serveri sa nenachádzajú nové správy.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Sťahuje sa %1$S z %2$S hlavičiek pre %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Sťahujú sa hlavičky pre filtre: %1$S (%2$S/%3$S) na %4$S
+downloadingArticles=Sťahujú sa príspevky %S a %S
+bytesReceived=Sťahujú sa diskusné skupiny: %S prijatých (%S kB, %S kB/sek.)
+downloadingArticlesForOffline=Sťahujú sa príspevky %S-%S v %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Diskusná skupina %1$S nebola na serveri %2$S nájdená. Skupina už možno neexistuje. Chcete sa z nej odhlásiť?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Chcete sa prihlásiť k odberu príspevkov skupiny %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Nastala chyba diskusných skupín (NNTP):
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Nastala chyba diskusných skupín. Zoznam skupín nie je kompletný. Skúste znovu zobraziť všetky skupiny.
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Nastala chyba pri overovaní. Skúste zadať znovu používateľské meno a heslo.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Nastala chyba pri komunikácii. Skúste to znovu. Chyba TCP:
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b6d937c1fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Problém pri načítaní článku">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Článok nebol nájdený">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Server diskusných skupín hlási, že nemôže nájsť článok.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Odpoveď servera diskusných skupín:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Je možné, že platnosť článku už vypršala?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Skúste hľadať článok:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Odstrániť všetky články, ktorých platnosť vypršala">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d0ebd49f96
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY biffAll.label "Povoliť aktualizácie pre všetky kanály">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "e">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Predvolené nastavenia pre nové kanály">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Správa odoberania…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "S">
+
+<!-- entities from rss.rdf -->
+<!ENTITY feeds.accountName "Blogy a informačné kanály">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "Kanály">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "Blogy a informačné kanály (RSS)">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "B">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f4426827d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Odoberané informačné kanály">
+<!ENTITY learnMore.label "Ďalšie informácie o informačných kanáloch">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Titulok:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "Adresa kanála:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "A">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Zadajte platnú adresu kanála">
+<!ENTITY locationValidate.label "Skontrolovať">
+<!ENTITY validateText.label "Skontrolovať platnosť kanálu a získať platnú adresu URL.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Články ukladať v:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "k">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Kontrolovať dostupnosť nových článkov každých ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label "minút">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY biffDays.label "dní">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "d">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Vydavateľ odporúča:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Zobraziť stručný súhrn príspevku namiesto načítania celej webovej stránky">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Automaticky vytvoriť značky z názvov &lt;kategórií&gt; v kanáloch">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "m">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Pridávať predponu:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "r">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Zadajte predponu značky">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Pridať">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "P">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Overiť">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "v">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Aktualizovať">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "u">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Odstrániť">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "d">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Importovať">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Exportovať">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Exportovať kanály vrátane súborovej štruktúry. Pomocou skratiek Ctrl+kliknutie alebo Ctrl+enter je možné kanály vyexportovať ako zoznam.">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Zavrieť">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e26a29cf49
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Overuje sa kanál…
+subscribe-cancelSubscription=Naozaj chcete zrušiť odoberanie tohto informačného kanálu?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Nastavenie odberu informačných kanálov…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Už ste prihlásený k odberu tohto informačného kanálu.
+subscribe-errorOpeningFile=Nepodarilo sa otvoriť súbor.
+subscribe-feedAdded=Kanál bol pridaný.
+subscribe-feedUpdated=Kanál bol aktualizovaný.
+subscribe-feedMoved=Odber kanála bol presunutý.
+subscribe-feedCopied=Odber kanála bol skopírovaný.
+subscribe-feedRemoved=Odber kanála bol zrušený.
+subscribe-feedNotValid=Adresa kanála nie je platným kanálom.
+subscribe-feedVerified=Adresa kanála bola overená.
+subscribe-networkError=Adresa kanála nebola nájdená. Skontrolujte názov a skúste to znova.
+subscribe-noAuthError=Adresa kanála nebola autorizovaná.
+subscribe-loading=Čakajte, prebieha načítavanie…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Vyberte súbor OPML, ktorý chcete importovať
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Exportovať kanály %S ako súbor OPML - zoznam kanálov
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportovať kanály %S ako súbor OPML - kanály so súborovou štruktúrou
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Export kanálov %1$Su ako OPML - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Moje_kanaly_%1$Su-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Zdá sa, že súbor %S nie je platným súborom typu OPML.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=Importovaný jeden nový kanál;Importované #1 nové kanály;Importovaných #1 nových kanálov
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Importovaný jeden nový kanál, ktorý ste doteraz neodoberali;Importované #1 nový kanály, ktoré ste doteraz neodoberali;Importovaných #1 nových kanálov, ktoré ste doteraz neodoberali
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(celkový počet nájdených položiek: #1);(celkový počet nájdených položiek: #1);(celkový počet nájdených položiek: #1);
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Súbory OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Kanály tohto účtu boli vyexportované do súboru %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Odstrániť informačný kanál
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Naozaj chcete zrušiť odber informačného kanálu: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Sťahujú sa príspevky (%S z %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Pre tento informačný kanál nie sú dostupné žiadne nové príspevky.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=Kanál %S sa nepodarilo nájsť. Overte jeho názov a pokus zopakujte.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S nie je platným informačným kanálom.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S používa neplatný bezpečnostný certifikát.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=Kanál %S nie je autorizovaný.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Vyhľadávajú sa nové príspevky informačného kanálu…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blogy a informačné kanály
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Táto príloha MIME je uložená oddelene od správy.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Nový účet *
+ImportFeedsNewAccount=Vytvoriť a importovať kanály do nového účtu
+ImportFeedsExistingAccount=Importovať kanály do existujúceho účtu
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=nového
+ImportFeedsExisting=existujúceho
+ImportFeedsDone=Import kanálov zo súboru %1$S do %2$S účtu '%3$S' bol dokončený.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..676300a09c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offline.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+#
+# Download Messages Prompt
+#
+downloadMessagesWindowTitle=Pracovať v režime offline
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+downloadMessagesLabel=Chcete stiahnuť správy pre použitie \nv režime offline predtým, ako prejdete do režimu offline?\n\n
+
+downloadMessagesCheckboxLabel=Opýtať sa vždy pri prechode do režimu offline
+downloadMessagesDownloadButtonLabel=Stiahnuť
+downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Nesťahovať
+downloadMessagesCancelButtonLabel=Zrušiť
+
+#
+# Send Messages Prompt
+#
+sendMessagesWindowTitle=Pracovať v režime offline
+
+sendMessagesLabel2=Chcete teraz odoslať doteraz neodoslané správy?
+sendMessagesCheckboxLabel=Opýtať sa vždy pri prechode do režimu online
+sendMessagesSendButtonLabel=Odoslať
+sendMessagesNoSendButtonLabel=Neodoslať
+sendMessagesCancelButtonLabel=Zrušiť
+
+#
+# GetMessages Offline Prompt
+#
+getMessagesOfflineWindowTitle=Prijatie správ
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+getMessagesOfflineLabel=Momentálne ste v režime offline. Chcete prejsť do \nonline a prevziať nové správy?
+getMessagesOfflineGoButtonLabel=Prejsť do režimu online
+
+#
+# Send Messages Offline Prompt
+#
+sendMessagesOfflineWindowTitle=Odoslané správy
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+sendMessagesOfflineLabel=Momentálne ste v režime offline. Chcete prejsť do režimu \nonline a odoslať vašu neodoslanú poštu?\n\n
+sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Prejsť do režimu online
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..588ad3a6b6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Práca online
+desc=Chcete teraz prejsť do režimu online?\n\n(ak sa rozhodnete pracovať v režime offline, môžete neskôr prejsť do režimu online cez položku Režim Offline v ponuke Súbor, kde zrušíte označenie položky Pracovať v režime offline.)
+workOnline=Pracovať online
+workOffline=Pracovať offline
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e0b19d1b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the Outlook import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Pošta, adresáre a nastavenia Outlook
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Poštová schránka %S, importovaných %d správ.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Zadaný neplatný parameter pre import poštovej schránky.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Chyba pri importe poštovej schránky %S, niektoré správy nemuseli byť prenesené.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Adresáre Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Importovaný adresár %S
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Zadaný neplatný parameter pre import adresára.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Chyba pri prístupe k súboru adresára %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Chyba pri importovaní adresára %S, niektoré položky adresára nemuseli byt prenesené.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6515ec7b2c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=Toto je zašifrovaná správa OpenPGP.<br>Ak ju chcete odšifrovať, musíte si nainštalovať <a href="%S">doplnok OpenPGP</a>.
+
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3fe626efb9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Nastavenie účtov">
+
+<!ENTITY addAccountButton.label "Pridať účet…">
+<!ENTITY addAccountButton.accesskey "a">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Nastaviť ako predvolený">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "N">
+<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť účet">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "O">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+ setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+ Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+ panel content to fit.
+ 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+ 1em = The height of the font.
+ XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+ this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 141ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 41ch;">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3456cb168e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,124 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Sprievodca vytvorením účtu">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 48em; height: 39em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Ak chcete prijímať správy, musíte najskôr nastaviť účet. ">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Nastavenie nového účtu">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Tento sprievodca zozbiera informácie potrebné pre nastavenie nového účtu. Ak nepoznáte požadované informácie, kontaktujte prosím vášho správcu systému alebo poskytovateľa pripojenia na internet.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Vyberte typ účtu, ktorý chcete vytvoriť:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Poštový účet">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "P">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Diskusný účet">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "D">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identita">
+<!ENTITY identityDesc.label "Každý účet má svoje identifikačné údaje, podľa ktorých vás ostatní spoznajú, keď dostanú vaše správy.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Zadajte meno, ktoré sa má objavovať v poli &quot;Od&quot; v odchádzajúcich správach">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(napr. &quot;Janko Mrkvička&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Vaše meno:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "V">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "E-mailová adresa:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Údaje o serveri pre príjem pošty">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Zvoľte typ servera pre príjem pošty.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY portNum.label "Port:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "r">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Predvolený:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Zadajte názor servera pre príjem pošty (napríklad &quot;mail.example.net&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Server pre príjem pošty:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "S">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Nechávať správy na serveri">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Zadajte používateľské meno pre príjem pošty, ktoré vám poskytol poskytovateľ vašej e-mailovej schránky (napríklad &quot;jkovac&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Používateľské meno:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Zadajte názov servera diskusných skupín (NNTP) (napríklad &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Server diskusných skupín:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "S">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Údaje o serveri pre odosielanie pošty">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Zadajte názor servera pre odosielanie pošty (SMTP) (napríklad &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Server pre odosielanie pošty:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "S">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Zadajte používateľské meno pre odosielanie pošty, ktoré vám poskytol poskytovateľ vašej e-mailovej schránky (zvyčajne býva totožné s menom na príjem pošty).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Používateľské meno pre odosielanie:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "o">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+ haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Nastavenie servera pre odosielanie pošty môžete upraviť v okne Nastavenie účtov.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Pre odosielanie pošty bude použitý váš aktuálne nastavený server SMTP, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Pri odosielaní pošty bude použité vaše aktuálne nastavené používateľské meno, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Váš server pre odosielanie pošty, &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot;, je zhodný s vaším serverom pre príjem pošty. Používateľské meno pre príjem pošty sa použije aj pri odosielaní pošty.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Názov účtu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Zadajte názov tohto účtu (napr. &quot;Osobná pošta&quot;, &quot;Práca&quot;, &quot;Diskusia&quot;…).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Názov účtu:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "z">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Gratulujeme!">
+<!ENTITY completionText.label "Skontrolujte správnosť nasledujúcich informácií.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Typ servera pre príjem pošty:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Názov servera pre príjem pošty:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Názov servera pre odosielanie pošty (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Názov diskusného servera (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Stiahnuť správy teraz">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "P">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Zrušte označenie v prípade, že chcete vytvoriť nový samostatný účet s poštou ukladanou v samostatnom priečinku. V opačnom prípade bude tento účet súčasťou účtu globálne Doručenej pošty v Lokálnych priečinkoch.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Používať globálne Doručenú poštu (ukladať poštu v Lokálnych priečinkoch)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "D">
+<!ENTITY clickFinish.label "Kliknutím na tlačidlo Dokončiť uložíte tieto nastavenia a ukončíte Sprievodcu vytvorením účtu.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Kliknutím na tlačidlo Hotovo uložíte tieto nastavenia a ukončíte Sprievodcu vytvorením účtu.">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fe305abf89
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Písanie a adresovanie">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Adresovanie">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "Automaticky dopĺňať moju doménu k adrese">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "u">
+<!ENTITY addressingText.label "Pri hľadaní adries:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "Použiť globálne nastavenie servera LDAP pre tento účet">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "u">
+<!ENTITY editDirectories.label "Upraviť adresáre…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "r">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Použiť iný server LDAP:">
+<!ENTITY directories.accesskey "L">
+<!ENTITY directoriesNone.label "žiadny">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Písanie správ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Písať správy vo formáte HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY autoQuote.label "Automaticky pridať citáciu originálnej správy pri odpovedi,">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "Pri citácii">
+<!ENTITY quoting.accesskey "c">
+<!ENTITY aboveQuote.label "začať odpoveď nad citovaným textom">
+<!ENTITY belowQuote.label "začať odpoveď pod citovaným textom">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "vybrať citovaný text">
+<!ENTITY place.label "a môj podpis umiestniť">
+<!ENTITY place.accesskey "s">
+<!ENTITY belowText.label "pod citovaný text (odporúča sa)">
+<!ENTITY aboveText.label "pod moju odpoveď (nad citovaný text)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Pripájať podpis pri odpovedaní na správu">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "d">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Pripájať podpis pri preposielaní správy">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "e">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Globálne nastavenia pre vytváranie správ…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Globálne nastavenia adresovania…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "a">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9422a3d6cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Server odchádzajúcej pošty (SMTP)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Pri správe svojich identít môžete použiť server z tohto zoznamu jeho zvolením ako Server odchádzajúcej pošty (SMTP), alebo môžete použiť tu nastavený predvolený server zvolením položky &quot;Použiť predvolený server&quot;.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Pridať…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "r">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Upraviť…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "U">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Odstrániť">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "d">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Nastaviť ako predvolený">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "s">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Podrobnosti o zvolenom serveri:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Popis: ">
+<!ENTITY serverName.label "Názov servera: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label "Používateľské meno: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Metóda overenia: ">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..60857b816f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Možnosti archivácie">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Pri archivovaní správy umiestňovať v:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Jednom priečinku">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "J">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Priečinkoch triedených podľa rokov">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "P">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Priečinkoch triedených podľa mesiacov">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "m">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Zachovať existujúcu štruktúru priečinkov archivovaných správ">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "Z">
+<!ENTITY archiveExample.label "Príklad">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Archívy">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Doručená pošta">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..57cdfec8e0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Kópie a priečinky">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Pri odosielaní správ:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Automaticky uložiť kópiu do:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Umiestniť odpovede v priečinku, v ktorom sa nachádza pôvodná správa">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Odoslať kópiu (CC) na tieto adresy:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Adresy oddelené čiarkami">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Odoslať Skrytú kópiu (BCC) na tieto adresy:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "S">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Adresy oddelené čiarkami">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Pri ukladaní správ zobraziť dialógové okno s potvrdením">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "priečinok &quot;Odoslaná pošta&quot; v účte:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "d">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "iný priečinok:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "i">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Archivovanie správ">
+<!ENTITY keepArchives.label "Archívne správy ukladať do:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "v">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Možnosti archivácie…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "M">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "priečinok &quot;Archívy&quot; v účte:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "t">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "iný priečinok:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "r">
+<!ENTITY specialFolders.label "Koncepty a šablóny">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Uchovávať koncepty v:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "Priečinok &quot;Koncepty&quot; v účte:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "K">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "iný priečinok:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "k">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Šablóny správ ukladať do:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "priečinok &quot;Šablóny&quot; v účte:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "b">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "iný priečinok:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..902dd2b469
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Správa identít pre tento účet. Ako predvolená sa používa prvá identita.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Pridať…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "P">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Upraviť…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "U">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Nastaviť ako predvolenú">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "N">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Odstrániť">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "O">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Zavrieť">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3131b6700
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+ equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+ of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 87ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Konfigurácia nastavení pre túto identitu:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Nastavenie">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Kópie a priečinky">
+<!ENTITY addressingTab.label "Písanie a adresovanie">
+
+<!ENTITY publicData.label "Verejné údaje">
+<!ENTITY privateData.label "Súkromné údaje">
+<!ENTITY identityAlias.label "Označenie identity:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "n">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c0cc3d5fef
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Nevyžiadaná pošta">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Ak je táto funkcia povolená, musíte najskôr &brandShortName; naučiť nevyžiadanú poštu identifikovať. Pomocou tlačidla Spam na paneli s nástrojmi označte doručené správy ako normálne alebo ako nevyžiadané. Následne bude &brandShortName; automaticky vedieť označiť nevyžiadanú poštu.">
+<!ENTITY level.label "Povoliť rozpoznávanie nevyžiadanej pošty pre tento účet">
+<!ENTITY level.accesskey "v">
+
+<!ENTITY move.label "Správy rozpoznané ako nevyžiadané (SPAM) automaticky presúvať do:">
+<!ENTITY move.accesskey "m">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "priečinok &quot;SPAM&quot; v účte:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "r">
+<!ENTITY otherFolder.label "inde:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "i">
+<!ENTITY purge1.label "Automaticky odstraňovať správy označené ako nevyžiadané po">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "dňoch">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Neoznačovať automaticky správy ako nevyžiadané, ak sa odosielateľ nachádza v:">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "e">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Ak je táto voľba zapnutá, &brandShortName; bude automaticky považovať správy označené touto externou kontrolou ako nevyžiadané.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Dôverovať príznaku nevyžiadanej pošty (SPAM) od: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "D">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Rozpoznávanie nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY junkActions.label "Presúvanie a odstraňovanie správ">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Globálne nastavenie nevyžiadanej pošty…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ff003d690a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Nastavenie účtu">
+<!ENTITY accountName.label "Názov účtu:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "z">
+<!ENTITY identityTitle.label "Predvolená identita">
+<!ENTITY identityDesc.label "Každý účet má vlastnú identitu, čo sú vlastne informácie o vás, ktoré uvidia príjemcovia vašich správ.">
+<!ENTITY name.label "Vaše meno:">
+<!ENTITY name.accesskey "V">
+<!ENTITY email.label "E-mailová adresa:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY catchAll.label "Odpovedať z tejto identity ak sa hlavička zhoduje:">
+<!ENTITY catchAll.accesskey "d">
+<!ENTITY replyTo.label "Kam odpovedať:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "K">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Príjemcovia budú odpovedať na túto adresu">
+<!ENTITY organization.label "Organizácia:">
+<!ENTITY organization.accesskey "c">
+<!ENTITY signatureText.label "Podpis:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "d">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Použiť HTML (napr. &lt;b&gt;tučný text&lt;/b&gt;)">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "H">
+<!ENTITY signatureFile.label "Pripájať podpis zo súboru (text, HTML alebo obrázok):">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "L">
+<!ENTITY choose.label "Vybrať…">
+<!ENTITY choose.accesskey "b">
+<!ENTITY editVCard.label "Upraviť vizitku…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "U">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Pripájať k správam moju vizitku (vCard)">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "m">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Správa identity…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Server pre odosielanie pošty (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "T">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Použiť predvolený server">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Upraviť SMTP server…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a525dbdfae
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Potvrdenia o prečítaní">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Použiť pre tento účet globálne nastavenie pre potvrdenia o prečítaní">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "b">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Globálne nastavenia…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Upraviť nastavenie pre potvrdenia o prečítaní pre tento účet">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "U">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Pri odosielaní správy vždy žiadať potvrdenie o prečítaní">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "t">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Keď príde potvrdenie o prečítaní:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Nechať ho v priečinku &quot;Doručená pošta&quot;">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Presunúť ho do priečinka &quot;Odoslaná pošta&quot;">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "r">
+<!ENTITY requestMDN.label "Ak prijatá správa požaduje potvrdenie o prečítaní:">
+<!ENTITY returnSome.label "Posielať potvrdenia pre dané správy nasledovne:">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "s">
+<!ENTITY never.label "Nikdy neposielať potvrdenia">
+<!ENTITY never.accesskey "k">
+<!ENTITY notInToCc.label "Ak nie som v poliach &quot;Komu&quot; alebo &quot;Kópia&quot;:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "m">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Ak je odosielateľ mimo mojej domény:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "d">
+<!ENTITY otherCases.label "V ostatných prípadoch:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "V">
+<!ENTITY askMe.label "opýtať sa">
+<!ENTITY alwaysSend.label "vždy odoslať">
+<!ENTITY neverSend.label "nikdy neposielať">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5a1a80e81
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Potvrdenia o prečítaní
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3b0589eb43
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Kvôli úspore miesta na disku nesťahovať:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Kvôli úspore miesta na disku nesťahovať pre použitie v režime offline:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Kvôli úspore miesta je možné sťahovanie správ zo servera a ukladanie ich lokálnych kópii pre použitie v režime offline obmedziť podľa veku alebo veľkosti správ.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Ponechať správy vo všetkých priečinkoch tohto účtu v tomto počítači">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Poznámka: táto zmena ovplyvní všetky súbory tohto účtu. Ak chcete nastaviť jednotlivé priečinky, použite tlačidlo Rozšírené….">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Správy väčšie ako ">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "S">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Nesťahovať správy väčšie ako">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "s">
+<!ENTITY kb.label "kB">
+<!ENTITY daysOld.label "dní">
+<!ENTITY message.label "správ">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Prečítané správy">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "e">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Správy staršie ako">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "v">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Ak chcete získať miesto na disku, je možné staré správy automaticky odstraňovať.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Ak chcete získať miesto na disku, je možné staré správy automaticky odstraňovať, a to ako lokálne kópie, tak aj originály na vzdialenom serveri.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Ak chcete získať miesto na disku, je možné staré správy automaticky odstraňovať, a to vrátane originálov na vzdialenom serveri.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Odstrániť správy staršie ako">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "d">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Neodstraňovať žiadne správy">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "t">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Odstrániť všetky okrem najnovších">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "k">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Vždy ponechať správy označené vlajkou">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "u">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Odstrániť telá správ starších ako">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "r">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Vyberte diskusné skupiny, ktoré chcete používať v režime offline…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "b">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Rozšírené…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "z">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Synchronizácia správ">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Miesto na disku">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Synchronizovať všetky správy nezávisle na ich veku">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "n">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Synchronizovať správy za posledných">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "S">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "dní">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "týždňov">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "mesiacov">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "rokov">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8261f4a1eb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Pokročilé nastavenia účtu">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "Priečinok na serveri IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Zobrazovať len prihlásené priečinky">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "b">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Server podporuje priečinky obsahujúce správy a podpriečinky">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "S">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Maximálny počet spojení servera k vyrovnávacej pamäti">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Tieto nastavenia definujú priestory názvov na vašom serveri IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Osobný:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "n">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Verejný (zdieľaný):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "V">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Ostatní používatelia:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "a">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Povoliť serveru použiť vlastné priestory">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "u">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Pri sťahovaní novej pošty z tohto účtu použiť na ukladanie správ nasledujúci priečinok:">
+<!ENTITY accountInbox.label "Doručená pošta v tomto účte">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "d">
+<!ENTITY deferToServer.label "Doručená pošta pre iný účet">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "r">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Zahrnúť tento server pri preberaní novej pošty">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ff6163edef
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Úložisko správ">
+<!ENTITY securitySettings.label "Bezpečnostné nastavenia">
+<!ENTITY serverSettings.label "Nastavenie servera">
+<!ENTITY serverType.label "Typ servera:">
+<!ENTITY serverName.label "Názov servera:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "z">
+<!ENTITY userName.label "Používateľské meno:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "r">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Štandardný:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Kontrolovať novú poštu každých">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "K">
+<!ENTITY biffEnd.label "minút">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Povoliť okamžité upozornenia pre nové správy">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "o">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "e">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "žiadne">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ak je dostupné">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Metóda overenia:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "t">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Nechávať správy na serveri">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "c">
+<!ENTITY headersOnly.label "Prevziať len hlavičky správ">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "s">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "najviac">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "j">
+<!ENTITY daysEnd.label "dní">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "až kým nebudú odstránené">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "b">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Automaticky sťahovať novú poštu">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "y">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Pri odstránení správy:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Presunúť ju do priečinka:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "j">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Iba ju označiť ako odstránenú">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "b">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Okamžite ju odstrániť">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Pri ukončení vyčistiť (&quot;Expunge&quot;) priečinok Doručená pošta">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "x">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Vyprázdniť kôš pri ukončení">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "u">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Pri štarte skontrolovať novú poštu">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "v">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Opýtať sa pri sťahovaní viac ako">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "správ">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Pri pripájaní sa na tento server vždy vyžadovať overenie">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "s">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "Súbor newsrc:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Vyberte súbor newsrc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Zobraziť názvy diskusných skupín ako :">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Úplný názov (napr. 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Skratky (napr. 'n.p.m.mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Pokročilé…">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Štandardné kódovanie textu:">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "i">
+<!ENTITY localPath.label "Lokálny priečinok:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Výber lokálneho priečinka">
+<!ENTITY browseFolder.label "Prehľadávať…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "h">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Prehľadávať…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "d">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Nastavenia účtu">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Toto je špeciálny účet, s ktorým nie sú asociované žiadne identity.">
+<!ENTITY storeType.label "Spôsob ukladania správ:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "S">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Samostatný súbor pre každý priečinok (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Samostatný súbor pre každú správu (maildir)">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f50766d676
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Názov účtu:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "z">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f3798c2745
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These are added to the Window menu -->
+<!ENTITY mail.label "Pošta a diskusné skupiny">
+<!ENTITY mail.accesskey "d">
+<!ENTITY addressbook.label "Adresár">
+<!ENTITY addressbook.accesskey "A">
+
+<!-- These are added to Preferences dialog -->
+<!ENTITY viewingMessages.label "Zobrazenie správy">
+<!ENTITY notifications.label "Notifikácie">
+<!ENTITY composingMessages.label "Písanie správ">
+<!ENTITY format.label "Formát odosielaných správ">
+<!ENTITY address.label "Adresovanie">
+<!ENTITY junk.label "Nevyžiadaná a podozrivá pošta">
+<!ENTITY tags.label "Popisy">
+<!ENTITY return.label "Potvrdenie o prečítaní">
+<!ENTITY characterEncoding2.label "Kódovanie textu">
+<!ENTITY networkStorage.label "Sieť a úložisko">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fcec253e00
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.addressing.title "Adresovanie">
+<!ENTITY emailCollectiontitle.label "Zbieranie e-mailových adries">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label "Adresy odosielaných e-mailov automaticky pridať do:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "A">
+<!ENTITY emailCollectiontext.label "E-mailové adresy odchádzajúcich správ môžu byť automaticky pridávané do lokálneho adresára.">
+
+<!-- Autocompletion -->
+<!ENTITY addressingTitle.label "Automatické dokončovanie adries">
+<!ENTITY highlightNonMatches.label "Zvýrazniť adresy, ktoré nie sú automaticky doplnené">
+<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "Z">
+<!ENTITY addressingEnable.label "Lokálne adresáre">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey "L">
+<!ENTITY autocompleteText.label "Pri určovaní adries správ hľadať zodpovedajúce položky v:">
+<!ENTITY directories.label "Adresárový server:">
+<!ENTITY directories.accesskey "d">
+<!ENTITY directoriesNone.label "žiadny">
+<!ENTITY editDirectories.label "Upraviť adresáre…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "U">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b822adbc39
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.character.encoding2.title "Kódovanie textu">
+<!ENTITY messageDisplay.caption "Zobrazenie správ">
+<!ENTITY viewFallbackCharset2.label "Kódovanie textu pre starší obsah:">
+<!ENTITY viewFallbackCharset2.accesskey "d">
+<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(Toto kódovanie textu je používané pre starší obsah, ktorý nedefinuje svoje kódovanie.)">
+
+<!ENTITY composingMessages.caption "Odosielanie správ">
+<!ENTITY useMIME.label "Pre správy, ktoré obsahujú 8-bit znaky, použiť kódovanie MIME 'quoted printable'. Ak táto voľba nie je označená, správy budú odosielané bez zmeny.">
+<!ENTITY useMIME.accesskey "r">
+<!ENTITY sendDefaultCharset2.label "Predvolené kódovanie textu:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset2.accesskey "k">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label "Ak je to možné, v odpovediach použiť predvolené kódovanie textu (ak táto voľba nie je označená, predvolené kódovanie bude použité len pre nové správy).">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "A">
+
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72fcc643d1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.composing.messages.title "Písanie správ">
+<!ENTITY generalComposing.label "Všeobecné">
+<!ENTITY forwardMsg.label "Odosielanie správ ďalej:">
+<!ENTITY inline.label "V texte">
+<!ENTITY inline.accesskey "t">
+<!ENTITY asAttachment.label "Ako príloha">
+<!ENTITY asAttachment.accesskey "A">
+
+<!ENTITY replyQuoteInline.label "Pri odpovedi zahrnúť v citácii aj prílohy zobrazené v texte">
+<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "r">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Žiadať potvrdenie pri odoslaní správy pomocou klávesovej skratky">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSave.label): This will concatenate with
+ "xxx minutes", using a number and (autoSaveEnd.label). -->
+<!ENTITY autoSave.label "Automaticky ukladať každých">
+<!ENTITY autoSave.accesskey "u">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label "minút">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). -->
+<!ENTITY wrapOutMsg.label "Zalamovať textové správy po">
+<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "x">
+<!ENTITY char.label "znakoch">
+
+<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Správy vo formáte HTML">
+<!ENTITY font.label "Písmo:">
+<!ENTITY font.accesskey "m">
+<!ENTITY size.label "Veľkosť:">
+<!ENTITY size.accesskey "e">
+<!ENTITY fontColor.label "Farba textu:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey "F">
+<!ENTITY bgColor.label "Farba pozadia:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey "z">
+<!ENTITY defaultCompose.label "Predvolený formát písania správ:">
+<!ENTITY defaultBodyText.label "Text (klávesom Enter začnete nový riadok)">
+<!ENTITY defaultBodyText.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultParagraph.label "Odsek (klávesom Enter začnete nový odsek)">
+<!ENTITY defaultParagraph.accesskey "d">
+
+<!ENTITY selectHeaderType.label "Typ hlavičky odpovede:">
+<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "h">
+<!ENTITY noReplyOption.label "bez hlavičky">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (authorWroteOption.label): this is tied to the
+ mailnews.reply_header_authorwrotesingle preference. [Author] needs to be
+ translated. -->
+<!ENTITY authorWroteOption.label "[autor] napísal(a):">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the
+ mailnews.reply_header_ondateauthorwrote preference. [Author] and [date]
+ need to be translated. -->
+<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "Dňa [dátum] o [čas] [autor] napísal(a):">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the
+ mailnews.reply_header_authorwroteondate preference. [Author] and [date]
+ need to be translated. -->
+<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "[Autor] napísal(a) dňa [dátum] o [čas]:">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2e1d6c740c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Názov:">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Server:">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "S">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Základné DN:">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "Z">
+<!ENTITY findButton.label "Hľadať">
+<!ENTITY findButton.accesskey "H">
+<!ENTITY directorySecure.label "Používať zabezpečené pripojenie (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "P">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN pripájania:">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "D">
+<!ENTITY General.tab "Všeobecné">
+<!ENTITY Offline.tab "Režim offline">
+<!ENTITY Advanced.tab "Pokročilé">
+<!ENTITY portNumber.label "Číslo portu:">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "r">
+<!ENTITY searchFilter.label "Prehľadávací filter:">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "P">
+<!ENTITY scope.label "Rozsah:">
+<!ENTITY scope.accesskey "R">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedna úroveň">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "e">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstrom">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "d">
+<!ENTITY return.label "Nevracať viac ako">
+<!ENTITY return.accesskey "N">
+<!ENTITY results.label "výsledkov">
+<!ENTITY offlineText.label "Môžete si vytvoriť lokálnu kópiu tohto adresára, takže bude k dispozícii aj pri práci v režime offline.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Spôsob prihlásenia: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "S">
+<!ENTITY saslOff.label "Jednoduché">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "o">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0f800be46
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Adresárové servery LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Adresárový server LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Vyberte adresárový server LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "V">
+<!ENTITY addDirectory.label "Pridať">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "P">
+<!ENTITY editDirectory.label "Upraviť">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "U">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "O">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dd9d91754e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.formatting.title "Formát odosielaných správ">
+<!ENTITY sendMaildesc.label "Ak odosielate správu vo formáte HTML a jeden alebo viacerí adresáti nie sú schopní prijímať správy v tomto formáte:">
+<!ENTITY askMe.label "Opýtať sa (program požiada o výber formátu)">
+<!ENTITY askMe.accesskey "O">
+<!ENTITY convertPlain2.label "Konvertovať na správu vo formáte čistý text (stratí sa formátovanie)">
+<!ENTITY convertPlain2.accesskey "K">
+<!ENTITY sendHTML2.label "Odoslať správu vo formáte HTML (môže spôsobiť problémy so zobrazením)">
+<!ENTITY sendHTML2.accesskey "m">
+<!ENTITY sendBoth2.label "Odoslať ako HTML aj ako textovú správu (väčšia veľkosť správy)">
+<!ENTITY sendBoth2.accesskey "L">
+
+<!-- Html and Plain Text Domains -->
+<!ENTITY domain.title "Textové domény a domény HTML">
+<!ENTITY domaindesc.label "Ak posielate správu na adresu s jedným z doménových názvov zobrazených nižšie, program ju automaticky odošle v správnom formáte.">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "Doména HTML">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "H">
+<!ENTITY PlainTexttitle.label "Textová doména">
+<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "T">
+<!ENTITY AddButton.label "Pridať…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "r">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey "a">
+<!ENTITY DeleteButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "d">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "s">
+
+<!-- Add Domain Name -->
+<!ENTITY add.htmltitle "Pridať názov domény HTML">
+<!ENTITY add.htmldomain "Názov domény HTML:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle "Pridať názov textovej domény">
+<!ENTITY add.plaintextdomain "Názov textovej domény:">
+
+<!ENTITY domainnameError.title "Chyba názvu domény">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ -->
+<!ENTITY invalidEntryError.label "Názov domény @string@ nie je platný a bude ignorovaný. Platné názvy domén musia obsahovať aspoň jeden znak '.' a nejaké znaky vľavo aj vpravo od neho.">
+
+<!-- Global auto-detect switch -->
+<!ENTITY autoDowngrade.label "Automaticky odoslať správu ako čistý text, ak nie je prítomné žiadne významné formátovanie (prepisuje iné možnosti)">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey "u">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..039e0789a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.junk.title "Nevyžiadaná a podozrivá pošta">
+<!ENTITY junkSettings.caption "Globálne nastavenia pre nevyžiadanú poštu">
+<!ENTITY junkMail.intro "Ak chcete zmeniť špecifické nastavenia nevyžiadanej pošty svojho účtu, prejdite do jeho nastavenia.">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+<!ENTITY manualMark.label "Keď manuálne označím správy ako nevyžiadané:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "K">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Presunúť ich do priečinka &quot;SPAM&quot; v danom účte">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "s">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Odstrániť ich">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "d">
+
+<!ENTITY markAsRead.intro "Označiť správy ako prečítané:">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Keď ich &brandShortName; označí ako nevyžiadané">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "e">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.label "Keď ich manuálne označím ako nevyžiadané">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "c">
+
+<!ENTITY enableJunkLogging.label "Povoliť protokol z rozpoznávania nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "o">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Zobraziť protokol">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "Z">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Vymazať zozbierané údaje">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "V">
+
+<!ENTITY pref.suspectMail.caption "Podozrivá pošta">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY pref.phishing.caption "Podvodné správy">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.label "Upozorniť v prípade, ak je čítaná správa podozrivá">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "U">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY pref.antivirus.caption "Antivírus">
+<!ENTITY antiVirus.label "Povoliť antivírusovým klientom prehliadať jednotlivé doručené správy">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey "n">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5da43f4d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.mailnews.title "Pošta a diskusné skupiny">
+<!ENTITY generalSettings.caption "Všeobecné nastavenia">
+<!ENTITY confirmMove.label "Zobraziť potvrdenie pri presune správ do Koša">
+<!ENTITY confirmMove.accesskey "Z">
+<!ENTITY preserveThreading.label "Pri usporiadaní správ zachovať vlákna">
+<!ENTITY preserveThreading.accesskey "u">
+<!ENTITY mailAutoHide.label "Skryť panel s kartami pošty, keď je otvorená iba jedna karta">
+<!ENTITY mailAutoHide.accesskey "b">
+<!ENTITY loadInBackground.label "Pri otvorení prepnúť na novú kartu">
+<!ENTITY loadInBackground.accesskey "t">
+<!ENTITY mailOpenTabsFor.label "Otvoriť karty namiesto okien po">
+<!ENTITY mailMiddleClick.label "kliknutí stredným tlačidlom myši alebo Ctrl+Enter na správe alebo priečinku">
+<!ENTITY mailMiddleClick.accesskey "k">
+<!ENTITY mailMiddleClickMac.label "kliknutí stredným tlačidlom myši alebo &#8984;+Return na správe alebo priečinku">
+<!ENTITY mailMiddleClickMac.accesskey "k">
+<!ENTITY mailDoubleClick.label "dvojitom kliknutí na správu">
+<!ENTITY mailDoubleClick.accesskey "d">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label "Novú poštu kontrolovať až po otvorení okna Pošta a diskusné skupiny">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey "N">
+
+<!ENTITY messengerStartPage.caption "Úvodná stránka pošty">
+<!ENTITY enableStartPage.label "Pri spustení pošty zobraziť stránku v oblasti správy">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey "e">
+<!ENTITY location.label "Adresa:">
+<!ENTITY location.accesskey "A">
+<!ENTITY useDefault.label "Obnoviť predvolenú">
+<!ENTITY useDefault.accesskey "b">
+<!ENTITY rememberLastMsg.label "Pamätať si naposledy označenú správu">
+<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "m">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59449e3abe
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.notifications.title "Notifikácie">
+<!ENTITY notifications.caption "Notifikácie">
+<!ENTITY newMessagesArrive.label "Pri prijatí novej správy:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label)
+ showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert,
+ leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by
+ showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value -->
+
+<!ENTITY showAlertFor.label "Zobraziť upozornenie po dobu">
+<!ENTITY showAlertFor.accesskey "u">
+<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "sekúnd">
+
+<!ENTITY showAlertPreviewText.label "Zobraziť ukážku textu správy">
+<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "x">
+<!ENTITY showAlertSubject.label "Zobraziť predmet">
+<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "m">
+<!ENTITY showAlertSender.label "Zobraziť odosielateľa">
+<!ENTITY showAlertSender.accesskey "d">
+<!ENTITY useSystemAlert.label "Používať systémové upozornenia na pracovnej ploche">
+<!ENTITY useSystemAlert.accesskey "o">
+<!ENTITY useBuiltInAlert.label "Používať upozornenia na pracovnej ploche aplikácie &brandShortName;">
+<!ENTITY useBuiltInAlert.accesskey "v">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label "Zobraziť ikonu v systémovom paneli (vedľa hodín)">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "Z">
+<!ENTITY showBalloon.label "Zobraziť upozornenie v bubline">
+<!ENTITY showBalloon.accesskey "b">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "Animovať ikonu v docku">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "A">
+
+<!ENTITY playSound.label "Prehrať zvuk">
+<!ENTITY playSound.accesskey "h">
+<!ENTITY playButton.label "Prehrať">
+<!ENTITY playButton.accesskey "r">
+<!ENTITY systemsound.label "Predvolený systémový zvuk pre novú správu">
+<!ENTITY systemsound.accesskey "s">
+<!ENTITY customsound.label "Použiť nasledovný zvukový súbor">
+<!ENTITY customsound.accesskey "n">
+<!ENTITY browse.label "Prehľadávať…">
+<!ENTITY browse.accesskey "e">
+<!ENTITY browse.title "Vybrať súbor">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..31e23e04b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-offline.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Offline' preferences dialog -->
+<!ENTITY pref.network.title "Sieť a úložisko">
+<!ENTITY pref.offline.caption "Režim offline">
+<!ENTITY textStartUp "Pri štarte:">
+<!ENTITY textStartUp.accesskey "r">
+<!ENTITY menuitemRememberPrevState "Pamätať si predchádzajúci stav online/offline">
+<!ENTITY menuitemAskMe "Opýtať sa na stav online/offline">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "Vždy štartovať do režimu online">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "Vždy štartovať do režimu offline">
+<!ENTITY menuitemAutomatic "Zistiť automaticky (ak dostupné)">
+<!ENTITY textGoingOnline "Odoslať neodoslanú poštu pri prechode do režimu online?">
+<!ENTITY radioAutoSend "Áno, odoslať">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "d">
+<!ENTITY radioNotSend "Nie, neodoslať">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "N">
+<!ENTITY radioAskUnsent "Vždy sa opýtať">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "a">
+<!ENTITY textGoingOffline "Pri prechode do režimu offline sťiahnuť správy na použitie v tomto režime?">
+<!ENTITY radioAutoDownload "Áno, stiahnuť">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "s">
+<!ENTITY radioNotDownload "Nie, nesťahovať">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "n">
+<!ENTITY radioAskDownload "Vždy sa opýtať">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "t">
+<!ENTITY mailConnections.caption "Pripojenie k poštovému serveru">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.label "Časový limit pripojenia:">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "m">
+<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "sekúnd">
+<!ENTITY Diskspace "Miesto na disku">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Vykonať údržbu všetkých priečinkov, ak sa celkovo ušetrí aspoň">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "V">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "MB">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3954bcb8ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE pref-receipts.dtd: UI for Mail/News Return Receipts prefs -->
+<!ENTITY pref.receipts.title "Potvrdenia o prečítaní">
+<!ENTITY prefReceipts.caption "Potvrdenia o prečítaní">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Pri odosielaní správy vždy žiadať potvrdenie o prečítaní">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "s">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Keď príde potvrdenie o prečítaní:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Nechať ho v priečinku &quot;Doručená pošta&quot;">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "e">
+<!ENTITY moveToSent.label "Presunúť ho do priečinka &quot;Odoslaná pošta&quot;">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "r">
+<!ENTITY requestMDN.label "Ak prijatá správa požaduje potvrdenie o prečítaní:">
+<!ENTITY returnSome.label "Posielať potvrdenia pre správy nasledovne:">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "o">
+<!ENTITY never.label "Nikdy neposielať potvrdenie">
+<!ENTITY never.accesskey "N">
+<!ENTITY notInToCc.label "Ak nie som v poliach &quot;Komu&quot; alebo &quot;Kópia&quot;:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "A">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Ak je odosielateľ mimo mojej domény:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "d">
+<!ENTITY otherCases.label "V ostatných prípadoch:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "V">
+<!ENTITY askMe.label "Opýtať sa">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Vždy odoslať">
+<!ENTITY neverSend.label "Nikdy neposielať">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..042ce473d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.tags.title "Popisy">
+<!ENTITY pref.tags.caption "Prispôsobenie popisov">
+<!ENTITY pref.tags.description "Farebné popisy je možné použiť na triedenie vašich správ podľa kategórie a priorít. Pomocou týchto nastavení upravíte vzhľad a dôležitosť jednotlivých popisov. Čím vyššie je popis umiestnený, tým vyššiu má prioritu.">
+<!ENTITY tagColumn.label "Popis">
+<!ENTITY colorColumn.label "Farba">
+<!ENTITY defaultTagName.label "Značka bez názvu">
+<!ENTITY addTagButton.label "Pridať">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey "d">
+<!ENTITY deleteTagButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "O">
+<!ENTITY raiseTagButton.label "Zvýšiť dôležitosť">
+<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "Z">
+<!ENTITY lowerTagButton.label "Znížiť dôležitosť">
+<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "n">
+<!ENTITY restoreButton.label "Obnoviť predvolené">
+<!ENTITY restoreButton.accesskey "b">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..80fdc9502e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.viewing.messages.title "Zobrazenie správy">
+<!ENTITY style.label "Štýl:">
+<!ENTITY style.accesskey "t">
+<!ENTITY regular.label "normálne">
+<!ENTITY bold.label "tučné">
+<!ENTITY italic.label "kurzíva">
+<!ENTITY boldItalic.label "tučné kurzíva">
+<!ENTITY size.label "Veľkosť:">
+<!ENTITY size.accesskey "k">
+<!ENTITY bigger.label "väčšie">
+<!ENTITY smaller.label "menšie">
+<!ENTITY color.label "Farba:">
+<!ENTITY color.accesskey "F">
+<!ENTITY displayPlainText.caption "Textové správy">
+<!ENTITY fontPlainText.label "Písmo:">
+<!ENTITY fontPlainText.accesskey "m">
+<!ENTITY displayQuoted.label "Nastavenie pre citácie v textových správach:">
+<!ENTITY wrapInMsg.label "Zalomiť text na šírku okna">
+<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "Z">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label "Zobraziť emotikony ako grafiku">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "e">
+<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "Všeobecné">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Automaticky označovať správy ako prečítané">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "c">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to
+ "Only after displaying for [___] seconds",
+ using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadAfter.label "Až po">
+<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey "o">
+<!ENTITY secondsLabel.label "sekundách od zobrazenia">
+
+<!ENTITY openingMessages.label "Pri otváraní zobrazovať správy:">
+<!ENTITY newWindowRadio.label "V novom okne">
+<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "n">
+<!ENTITY existingWindowRadio.label "V existujúcom okne">
+<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "x">
+<!ENTITY disableContent.label "Blokovať obrázky a iný obsah zo vzdialených serverov">
+<!ENTITY disableContent.accesskey "B">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label "Pri ľuďoch, ktorých mám v adresári, zobrazovať len meno">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "r">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label "Pri odstraňovaní správy zatvoriť jej okno">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "d">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..811f3329b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Zadajte platnú e-mailovú adresu.
+accountNameExists=Účet s týmto názvom už existuje. Zadajte iný názov.
+accountNameEmpty=Názov účtu nesmie byť prázdny.
+modifiedAccountExists=Účet s týmto menom používateľa a servera už existuje. Zadajte iné meno používateľa a/alebo názov servera.
+userNameChanged=Vaše používateľské meno bolo aktualizované. Možno bude potrebné aktualizovať aj vašu e-mailovú adresu, prípadne používateľské meno spojené s týmto účtom.
+serverNameChanged=Názov servera sa zmenil. Overte prosím, že priečinky použité vo filtroch existujú aj na novom serveri.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Nastavenia nevyžiadanej pošty pre účet "%1$S" môžu byť problémové. Chcete ich pred uložením nastavení účtu skontrolovať?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S musí byť teraz reštartovaný, aby mohli byť použité zmeny vykonané v lokálnych priečinkoch.
+localDirectoryRestart=Reštartovať
+userNameEmpty=Pole s používateľským menom nemôže byť prázdne.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Cesta pre Lokálny priečinok "%1$S" je neplatná. Zvoľte iný priečinok.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Cesta pre Lokálny priečinok "%1$S" nie je vhodná na ukladanie správ. Zvoľte iný priečinok.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Naozaj chcete ukončiť Sprievodcu účtom?\n\nAk skončíte, všetky zadané informácie sa stratia a účet nebude vytvorený.
+accountWizard=Sprievodca účtom
+WizardExit=Koniec
+WizardContinue=Zrušiť
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Zadajte platný názov servera.
+failedRemoveAccount=Nepodarilo sa odstrániť tento účet.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Pokiaľ uložíte novú poštu tohto účtu do priečinka Doručená pošta iného účtu, nebude už prístup k predtým prevzatej pošte tohto účtu možný. Ak máte na tomto účte nejakú poštu, skopírujte ju najprv na druhý účet.\n\nAk máte vytvorené filtre, ktoré filtrujú poštu tohto účtu, musíte ich zakázať alebo zmeniť cieľový priečinok. Ak niektoré účty využívajú v tomto účte špeciálne priečinky (Odoslaná pošta, Koncepty, Šablóny, Archívy, Spam), musíte zmeniť ich nastavenie tak, aby boli v druhom účte.\n\nNaozaj chcete ukladať poštu tohto účtu do iného účtu?
+confirmDeferAccountTitle=Podriadiť tento účet?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Priečinok zadaný v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Nadradený priečinok priečinka zadaného v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Podpriečinok priečinka zadaného v nastavení Lokálny priečinok je už využívaný účtom %S. Zvoľte iný priečinok.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=pouzivatel
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=E-mailová adresa:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Zadajte vašu e-mailovú adresu. Túto adresu budú ostatní používať pre odosielanie správ vám (napr. "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Zadajte %2$S vášho %1$S. (Napríklad, ak vaša e-mailová adresa %1$S je "%3$S", váš %2$S je "%4$S".)
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Nastavenie servera
+prefPanel-copies=Kópie a priečinky
+prefPanel-synchronization=Synchronizácia a úložný priestor
+prefPanel-diskspace=Miesto na disku
+prefPanel-addressing=Písanie a adresovanie
+prefPanel-junk=Nevyžiadaná pošta
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Server pre odosielanie pošty (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identity pre %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Nová identita
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Upraviť identitu %S
+
+identity-edit-req=Musíte zadať platnú e-mailovú adresu.
+identity-edit-req-title=Chyba pri vytváraní identity
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Naozaj chcete odstrániť túto identitu\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Odstránenie identity pre %S
+identity-delete-confirm-button=Odstrániť
+
+choosefile=Vyberte súbor
+
+forAccount=Pre účet "%S"
+
+removeFromServerTitle=Potvrdenie trvalého, automatického odstránenia správ
+removeFromServer=Týmto nastavením natrvalo odstránite staré správy zo vzdialeného servera aj vášho lokálneho úložiska. Naozaj chcete pokračovať?
+
+confirmSyncChangesTitle=Potvrdenie zmien v synchronizácii
+confirmSyncChanges=Nastavenia synchronizácie správ boli zmenené.\n\nChcete ich uložiť?
+confirmSyncChangesDiscard=Zrušiť
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d290ca17b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Odstrániť účet a údaje">
+<!ENTITY removeButton.label "Odstrániť">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY removeAccount.label "Odstrániť údaje o účte">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "a">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Odstráni sa iba záznam o tomto účte v aplikácii &brandShortName;. Samotný účet na serveri ostane neovplyvnený.">
+<!ENTITY removeData.label "Odstrániť údaje správ">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Odstrániť údaje konverzácie">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Odstráni všetky správy, priečinky a filtre spojené s týmto účtom z vášho pevného disku. Toto neovplyvní niektoré správy, ktoré môžu stále ostať na serveri. Túto možnosť nevyberajte, ak plánujete archivovať miestne údaje alebo ich použiť v aplikácii &brandShortName; neskôr.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Odstráni všetky správy, priečinky a filtre spojené s týmto účtom z vášho pevného disku. Vaše správy a priečinky zostanú stále k dispozícii na serveri.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Odstráni všetky údaje o konverzáciách tohto účtu uložené na pevnom disku.">
+<!ENTITY showData.label "Zobraziť umiestnenie údajov">
+<!ENTITY showData.accesskey "Z">
+<!ENTITY progressPending "Odstraňovanie zvolených údajov…">
+<!ENTITY progressSuccess "Odstránenie bolo úspešné.">
+<!ENTITY progressFailure "Odstránenie zlyhalo.">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6dd1b5c29d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Naozaj chcete odstrániť účet "%S"?
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1622f68563
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikácia začala…
+changesStarted=Hľadajú sa zmeny replikácie…
+replicationSucceeded=Replikácia prebehla úspešne
+replicationFailed=Replikácia zlyhala
+replicationCancelled=Replikácia zrušená
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replikuje sa položka adresára č. %S
+
+downloadButton=Stiahnuť
+downloadButton.accesskey=S
+cancelDownloadButton=Zrušiť sťahovanie
+cancelDownloadButton.accesskey=Z
+
+directoryTitleNew=Nový priečinok LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S - vlastnosti
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..410419bbc7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Nastavenie">
+<!ENTITY security.caption "Zabezpečenie a overenie">
+<!ENTITY serverName.label "Názov servera:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "N">
+<!ENTITY serverDescription.label "Popis:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "o">
+<!ENTITY userName.label "Používateľské meno:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Zabezpečenie pripojenia:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "a">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "žiadne">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, ak je k dispozícii">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Server SMTP">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Štandardný:">
+<!ENTITY authMethod.label "Metóda overenia:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "e">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/region.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d9d3465d2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/region.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# messenger.properties
+# mailnews.js
+mailnews.start_page.url=chrome://messenger/content/start.xhtml
+# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example:
+# mail.addr_book.mapit_url.format=
+# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping
+# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values
+# from the addressbook contact's address.
+# Available placeholders are:
+# @A1 == address, part 1
+# @A2 == address, part 2
+# @CI == city
+# @ST == state
+# @ZI == zip code
+# @CO == country
+# Default map service:
+mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+# List of available map services (up to 5 can be defined here):
+mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps
+mail.addr_book.mapit_url.1.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO
+mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap
+mail.addr_book.mapit_url.2.format=http://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO
+mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid
+# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al.
+# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV
+mailnews.localizedRe=
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fb8d3dc284
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Premenovanie priečinka">
+<!ENTITY rename.label "Zadajte nový názov priečinka:">
+<!ENTITY rename.accesskey "Z">
+<!ENTITY accept.label "Premenovať">
+<!ENTITY accept.accesskey "P">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4aae3fea49
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Predmet
+From=Odosielateľ
+Body=Telo
+Date=Dátum
+Priority=Priorita
+Status=Stav
+To=Komu
+Cc=Kópia
+ToOrCc=Komu alebo Kópia
+AgeInDays=Doba od prijatia (v dňoch)
+SizeKB=Veľkosť (kB)
+Tags=Popis
+# for AB and LDAP
+AnyName=Ľubovoľné meno
+DisplayName=Zobrazované meno
+Nickname=Prezývka
+ScreenName=Účet pre IM
+Email=E-mail
+AdditionalEmail=Ďalší e-mail
+AnyNumber=Ľubovoľné číslo
+WorkPhone=Telefón do zamestnania
+HomePhone=Telefón domov
+Fax=Fax
+Pager=Pager
+Mobile=Mobil
+City=Mesto
+Street=Ulica
+Title=Titul
+Organization=Organizácia
+Department=Oddelenie
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Od, Komu, Kópia alebo Skrytá kópia
+JunkScoreOrigin=Pôvodné skóre spamu
+JunkPercent=Percento spamu
+AttachmentStatus=Stav prílohy
+JunkStatus=Spam
+Label=Popis
+Customize=Prispôsobiť…
+MissingCustomTerm=Chýbajúci vlastný výraz
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f9b3ebf20b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=obsahuje
+1=neobsahuje
+2=je
+3=nie je
+4=je prázdny
+
+5=je pred
+6=je po
+
+7=je viac ako
+8=je menej ako
+
+9=začína na
+10=končí na
+
+11=podobá sa na
+12=LpadDwim
+
+13=je väčšia ako
+14=je menšia ako
+
+15=Celé meno
+16=je v mojom adresári
+17=nie je v mojom adresári
+18=nie je prázdny
+19=sa zhoduje s
+20=sa nezhoduje s
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a1fddb2e77
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/search.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# search and filter strings
+#
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+searchingMessage=Hľadá sa…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=Nájdený #1 výsledok;Nájdené #1 výsledky;Nájdených #1 výsledkov
+noMatchesFound=Neboli nájdené žiadne výsledky
+labelForStopButton=Zastaviť
+labelForSearchButton=Hľadať
+labelForStopButton.accesskey=s
+labelForSearchButton.accesskey=H
+
+moreButtonTooltipText=Pridať nové pravidlo
+lessButtonTooltipText=Odstrániť toto pravidlo
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1247f356b7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Správy spĺňajúce všetky nasledujúce podmienky">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "S">
+<!ENTITY matchAny.label "Správy spĺňajúce aspoň jednu podmienku">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "c">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Všetky správy">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2fbecb4bc3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Okno priebehu vypnutia
+taskProgress=Vykonávajú sa úlohy: %1$S z %2$S
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f8c98fc77d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Toto je <B>ZAŠIFROVANÁ</B> alebo <B>PODPÍSANÁ</B> správa.<br> Tento poštový program nepodporuje zašifrované alebo popísané e-mailové správy.
+
+
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bc006083b1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Bezpečnosť">
+<!ENTITY securityTab.label "Bezpečnosť">
+<!ENTITY securityHeading.label "Ak chcete posielať a prijímať podpísané alebo šifrované správy, mali by ste zadať certifikát pre šifrovanie a certifikát pre digitálne podpisovanie.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Šifrovanie">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Prednastavené šifrovanie pri posielaní správ:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Nikdy (nepoužívať šifrovanie)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "N">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Vždy (neumožní odoslanie, ak všetci adresáti nemajú certifikát)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "d">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Na šifrovanie a dešifrovanie správ posielaných vám používať tento osobný certifikát:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Vybrať…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "b">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Vymazať">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "V">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Vybrať…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "a">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Vymazať">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "z">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Digitálne podpisovanie">
+<!ENTITY signMessage.label "Digitálne podpisovať správy (predvolene)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "D">
+<!ENTITY signingCert.message "Na digitálne podpisovanie správ používať tento osobný certifikát:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Certifikáty">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Spravovať certifikáty…">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "S">
+<!ENTITY manageDevices.label "Spravovať bezpečnostné zariadenia…">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "e">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Vyberte certifikát">
+<!ENTITY certPicker.info "Certifikát:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Podrobnosti vybraného certifikátu:">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a842a04fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Požiadali ste o digitálne podpísanie správy, ale certifikát zadaný v nastavení účtu sa nenašiel alebo jeho platnosť vypršala.
+NoSenderEncryptionCert=Požiadali ste o zašifrovanie správy, ale šifrovací certifikát zadaný v nastavení účtu sa nenašiel alebo jeho platnosť vypršala.
+MissingRecipientEncryptionCert=Požiadali ste o zašifrovanie tejto správy, avšak nenašiel sa šifrovací certifikát pre %S.
+ErrorEncryptMail=Nepodarilo sa zašifrovať správu. Overte, že máte platný poštový certifikát pre každého adresáta. Skontrolujte, že certifikáty zadané v Nastavení účtov pre Poštu a diskusné skupiny sú platné a dôveryhodné pre poštu.
+ErrorCanNotSignMail=Nepodarilo sa podpísať správu. Overte, že certifikáty zadané pre tento účet v Nastavení účtov sú platné a dôveryhodné pre poštu.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Bezpečnosť
+NoSigningCert=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorým by sa dali podpísať vaše správy.
+NoSigningCertForThisAddress=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorým by sa dali podpísať vaše správy s adresou <%S>.
+NoEncryptionCert=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorý by mohli použiť iní ľudia na to, aby vám odoslali zašifrované správy.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Správca certifikátov nevie nájsť platný certifikát, ktorý by mohli použiť iní ľudia na to, aby vám odoslali zašifrované správy na adresu <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý budú používať iní ľudia, keď vám budú posielať šifrované správy. Chcete na to použiť ten istý certifikát?
+encryption_wantSame=Chcete použiť ten istý certifikát na šifrovanie a dešifrovanie správ pre vás?
+encryption_needCertWantToSelect=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý budú používať iní ľudia, keď vám budú posielať šifrované správy. Chcete nastaviť šifrovací certifikát teraz?
+signing_needCertWantSame=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý sa bude používať na digitálne podpisovanie vašich správ. Chcete na to použiť ten istý certifikát?
+signing_wantSame=Chcete použiť ten istý certifikát na digitálne podpísanie vašich správ?
+signing_needCertWantToSelect=Mali by ste tiež určiť certifikát, ktorý sa bude používať na digitálne podpisovanie vašich správ. Chcete nakonfigurovať certifikát pre digitálne podpisovanie teraz?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Zašifrovaná správa S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Kryptografický podpis S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Vydaný pre:
+CertInfoIssuedBy=Vydal:
+CertInfoValid=Platný
+CertInfoFrom=od
+CertInfoTo=do
+CertInfoPurposes=Účely
+CertInfoEmail=E-mail
+CertInfoStoredIn=Uložený v:
+NicknameExpired=(platnosť skončila)
+NicknameNotYetValid=(ešte nie je platný)
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d84d5dc751
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Sťahovanie certifikátov">
+<!ENTITY info.message "Vyhľadávajú sa certifikáty adresátov. Môže to trvať niekoľko minút.">
+<!ENTITY stop.label "Zastaviť vyhľadávanie">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..58e073e34c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Zašifrovať túto správu">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Digitálne podpísať túto správu">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "D">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Zobraziť informácie o zabezpečení">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "o">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Bezpečnosť">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Zobraziť alebo zmeniť nastavenie bezpečnosti">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Informácie o zabezpečení správy">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cb7bd6e9c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Pred použitím tejto funkcie potrebujete nastaviť jeden alebo viac osobných certifikátov. Chcete to teraz urobiť?
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fc8f75ac2d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Zabezpečenie správy">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Poznámka: Pamätajte, že riadky s predmetom správy nie sú nikdy šifrované.">
+<!ENTITY status.heading "Obsah správy bude odoslaný nasledovne:">
+<!ENTITY status.signed "Digitálne podpísaný:">
+<!ENTITY status.encrypted "Zašifrovaný:">
+<!ENTITY status.certificates "Certifikáty:">
+<!ENTITY view.label "Zobraziť">
+<!ENTITY view.accesskey "Z">
+<!ENTITY tree.recipient "Adresát:">
+<!ENTITY tree.status "Stav:">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Vydaný:">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Platný do:">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..149ae59b91
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Nenájdený
+StatusValid=Platný
+StatusExpired=Platnosť skončila
+StatusUntrusted=Nedôveryhodný
+StatusRevoked=Zrušený
+StatusInvalid=Neplatný
+StatusYes=Áno
+StatusNo=Nie
+StatusNotPossible=Nie je prijateľný
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5ec25c58db
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Informácie o zabezpečení správy">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b469e45f71
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Zobrazená správa bola digitálne podpísaná, ale zatiaľ neboli stiahnuté všetky jej prílohy, takže nemožno overiť správnosť podpisu. Kliknutím na tlačidlo OK stiahnete celú správu a umožníte overenie podpisu.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% nedokázal dešifrovať túto správu
+CantDecryptBody=Odosielateľ zašifroval správu pomocou niektorého z vašich verejných certifikátov, ale %brand% tento certifikát a odpovedajúci privátny kľúč nenašiel. <br> Možné riešenia: <br><ul><li>Ak používate čipovú kartu - vložte ju do čítacieho zariadenia. <li>Ak používate nový počítač alebo nový používateľský profil program %brand% - obnovte zo zálohy vaše certifikáty a odpovedajúce privátne kľúče. Zálohy certifikátov majú väčšinou príponu ".p12".</ul>
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..818f01ce34
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Zabezpečenie správy">
+<!ENTITY signatureCert.label "Zobraziť certifikát podpisu">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Zobraziť certifikát šifrovania">
+
+<!ENTITY signer.name "Podpísal:">
+<!ENTITY recipient.name "Zašifrované pre:">
+<!ENTITY email.address "E-mailová adresa:">
+<!ENTITY issuer.name "Certifikát vydal:">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2e4a2ddc7b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Správa neobsahuje elektronický podpis
+SINone=Táto správa neobsahuje digitálny podpis odosielateľa. Keďže tento podpis chýba, mohol túto správu odoslať ktokoľvek, kto pozná danú e-mailovú adresu. Je tiež možné, že správa bola pozmenená počas cesty v sieti. Nie je ale zrejmé, že sa niečo takéto stalo.
+
+SIValidLabel=Správa je podpísaná
+SIValid=Táto správa obsahuje platný elektronický podpis. To znamená, že po odoslaní nebola nijako pozmenená.
+
+SIInvalidLabel=Elektronický podpis nie je platný
+SIInvalidHeader=Táto správa obsahuje elektronický podpis, ale ten nie je platný.
+
+SIContentAltered=Podpis danej správy nie je správny. Zdá sa, že správa bola po odoslaní upravená. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa.
+SIExpired=Certifikát použitý na podpísanie správy už stratil platnosť. Skontrolujte nastavenie systémového času vo vašom počítači.
+SIRevoked=Certifikát použitý na podpísanie správy bol zrušený. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa.
+SINotYetValid=Certifikát použitý na podpísanie správy zatiaľ nie je platný. Skontrolujte nastavenie systémového času vo vašom počítači.
+SIUnknownCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný neznámou certifikačnou autoritou.
+SIUntrustedCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný certifikačnou autoritou, ktorej nedôverujete pri vydávaní tohto druhu certifikátov.
+SIExpiredCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný certifikačnou autoritou, ktorej vypršala platnosť jej vlastného certifikátu. Skontrolujte nastavenie systémového času vo vašom počítači.
+SIRevokedCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný certifikačnou autoritou, ktorej vlastný certifikát bol zrušený. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa.
+SINotYetValidCA=Certifikát použitý na podpísanie správy bol vydaný autoritou, ktorej vlastný certifikát zatiaľ nie je platný. Skontrolujte nastavenie systémového času vo vašom počítači.
+SIInvalidCipher=Správa bola podpísaná pomocou stupňa šifrovania, ktorý táto verzia vášho softvéru nepodporuje.
+SIClueless=Podpis danej správy obsahuje neznáme chyby. Tejto správe by ste nemali dôverovať, kým si jej obsah neoveríte u odosielateľa.
+
+SIPartiallyValidLabel=Správa má elektronický podpis
+SIPartiallyValidHeader=Aj keď je elektronický podpis platný, nie je isté, že odosielateľ a osoba, ktorá správu odoslala, je tá istá osoba.
+
+SIHeaderMismatch=E-mailová adresa v elektronickom podpise je iná než adresa, z ktorej bola táto správa odoslaná. Prezrite si detaily certifikátu a zistite, kto podpísal túto správu.
+SICertWithoutAddress=Certifikát použitý na podpísanie správy neobsahuje e-mailovú adresu. Prezrite si detaily certifikátu a zistite, kto podpísal túto správu.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Správa nie je zašifrovaná
+EINone=Táto správa nebola pred odoslaním zašifrovaná. Informácie posielané cez internet bez šifrovania môžu byť počas prenosu sledované inými osobami.
+
+EIValidLabel=Správa je zašifrovaná
+EIValid=Táto správa bola pred odoslaním zašifrovaná. Takto zašifrovanú správu je možné počas prenosu len veľmi ťažko prečítať.
+
+EIInvalidLabel=Správu nie je možné dešifrovať
+EIInvalidHeader=Správa bola pred odoslaním zašifrovaná, ale teraz ju nemožno dešifrovať.
+
+EIContentAltered=Zdá sa, že obsah správy bol počas prenosu pozmenený.
+EIClueless=So zašifrovanou správou nastali neznáme problémy.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/start.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..60640a3c26
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/start.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startpage.title "Víta vás Pošta a diskusné skupiny &brandShortName;">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (headline.label): the URL for <a id="vendorURL"> is fetched from brand.properties -->
+<!ENTITY headline.label
+'Víta vás Pošta a diskusné skupiny <a id="vendorURL" href="">&brandShortName;</a>!'>
+<!ENTITY description.label
+"Pošta a diskusné skupiny &brandShortName; je výkonný klient s otvoreným zdrojovým kódom pre poštu a diskusné skupiny podporujúci rozšírenú detekciu nevyžiadanej pošty a obsahujúci ďalšie užitočné funkcie.">
+<!ENTITY features.title "Funkcie">
+<!ENTITY feat_multiacc.label "Podpora viacerých účtov">
+<!ENTITY feat_junk.label "Detekcia nevyžiadanej pošty">
+<!ENTITY feat_feeds.label "Čítačka informačných kanálov (RSS)">
+<!ENTITY feat_filters.label "Filtrovanie správ">
+<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Podpora pre správy vo formáte HTML">
+<!ENTITY feat_abook.label "Adresár kontaktov">
+<!ENTITY feat_tags.label "Prispôsobiteľné menovky a zobrazenia správ">
+<!ENTITY feat_integration.label
+"Úzka integrácia s balíkom aplikácií &brandShortName;">
+<!ENTITY dict.title "Slovníky">
+<!ENTITY dict_intro.label "Slovníky sa používajú na kontrolu pravopisu vo vašich správach.">
+<!ENTITY dict_info.label2
+'Slovníky nájdete v sekcii
+<a id="dictURL" href="">Slovníky</a> na stránke
+<a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">Doplnky SeaMonkey a Thunderbirdu</a>.'>
+<!ENTITY info.title "Ďalšie informácie">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (info_bugs.label2): the URL for <a id="releaseNotesURL"> is fetched from brand.properties -->
+<!ENTITY info_bugs.label2
+'<a href="https://www.seamonkey-project.org/dev/get-involved">Radi uvítame vaše hlásenia chýb a žiadosti o nové funkcie</a>, ale predtým si prečítajte <a id="releaseNotesURL" href="">poznámky k vydaniu</a> a zadajte požiadavku do systému hlásenia chýb <a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a>.'>
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b88e2bb68f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Prihlásiť sa k odberu">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Odoberať">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "O">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Odhlásiť sa">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "d">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Nové skupiny">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "N">
+<!ENTITY refreshButton.label "Obnoviť">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "b">
+<!ENTITY stopButton.label "Zastaviť">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "a">
+<!ENTITY server.label "Účet:">
+<!ENTITY server.accesskey "e">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Odoberať">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Zobraziť položky, ktoré obsahujú:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4de055ee7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+subscribeLabel-nntp=Vyberte diskusné skupiny, ku ktorým sa chcete prihlásiť:
+subscribeLabel-imap=Vyberte priečinky, ktoré chcete odoberať:
+columnHeader-nntp=Názov diskusnej skupiny
+columnHeader-imap=Názov priečinka
+currentListTab-nntp.label=Zoznam aktuálnych skupín
+currentListTab-nntp.accesskey=S
+currentListTab-imap.label=Zoznam priečinkov
+currentListTab-imap.accesskey=n
+pleaseWaitString=Prosím, čakajte…
+offlineState=Ste offline. Položky nebolo možné získať zo servera.
+errorPopulating=Chyba pri preberaní položiek zo servera.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..237c3668a3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.closeWarningTitleAll=Potvrdenie zatvorenia
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningAll=;V tomto okne e-mailového klienta sú otvorené #1 karty. Chcete ho zavrieť spolu so všetkými kartami?; V tomto okne e-mailového klienta je otvorených #1 kariet. Chcete ho zavrieť spolu so všetkými kartami?
+tabs.closeButtonAll=Zavrieť všetky karty
+tabs.closeWarningPromptMeAll=Upozorniť vždy, keď sa pokúšam zavrieť viac kariet naraz
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8773f336c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+#
+# The following are used by the text import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Textový súbor (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Import adresára z textového súboru, vrátane formátov LDIF (.ldif, .ldi), textu oddeľovaného tabulátormi (.tab, .txt) alebo čiarkami (.csv).
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Textový Adresár
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Importovaný adresár %S
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Nesprávny parameter pre import adresára.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Chyba pri prístupe k súboru pre adresár %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Chyba pri importe adresára %S, zrejme neboli importované všetky adresy.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..af08ac1575
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Thread Pane -->
+<!ENTITY threadColumn.label "Vlákno">
+<!ENTITY fromColumn.label "Od">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Adresát">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Prílohy">
+
+<!ENTITY subjectColumn.label "Predmet">
+<!ENTITY dateColumn.label "Dátum">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Priorita">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Popis">
+<!ENTITY accountColumn.label "Účet">
+<!ENTITY statusColumn.label "Stav">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Veľkosť">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Spam">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Neprečítané">
+<!ENTITY totalColumn.label "Celkovo">
+<!ENTITY readColumn.label "Prečítané">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Prijaté">
+<!ENTITY flagColumn.label "Vlajka">
+<!ENTITY locationColumn.label "Umiestnenie">
+<!ENTITY idColumn.label "Poradie prijatia">
+
+<!-- Thread Pane Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Zvoľte stĺpce">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Usporiadať správy do vlákien">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Usporiadať podľa stĺpca Od">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Usporiadať podľa adresáta">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Zoskupiť správy s prílohou">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Usporiadať podľa predmetu">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Usporiadať podľa dátumu">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Usporiadať podľa priority">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Usporiadať podľa popisu">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Usporiadať podľa účtov">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Usporiadať podľa stavu">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Usporiadať podľa veľkosti">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Zoskupiť nevyžiadanú poštu (Spam)">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Počet nečítaných správ vo vlákne">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Celkový počet správ vo vlákne">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Zoskupiť čítané / nečítané správy">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Usporiadať podľa dátumu prijatia">
+<!ENTITY flagColumn2.tooltip "Zoskupiť správy označené vlajkou">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Usporiadať podľa umiestnenia">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Usporiadať podľa poradia, v akom boli správy prijaté">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4f3180f06
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=Súbor vizitky vCard (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Importovať adresár z formátu vCard
+
+vCardImportAddressName=Adresár súboru vCard
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Importovaný adresár %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Chyba pri pristupovaní k súboru adresára %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Chyba pri importovaní adresára %S, nemuseli byť importované všetky adresy.
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a383434c90
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Protokol filtrovania správ">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Protokol filtrovania správ je súbor, do ktorého sa zaznamenáva aktivita filtrov pre daný účet. Ak chcete zapnúť zápis do protokolu, označte príslušné políčko v tomto dialógovom okne.">
+<!ENTITY clearLog.label "Vymazať protokol">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "V">
+<!ENTITY enableLog.label "Povoliť protokol filtrovania správ">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "P">
+<!ENTITY closeLog.label "Zavrieť">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "Z">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3cc3a5882d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Výber priečinkov">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Vyberte priečinky, ktoré budú prehľadávané:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Názov priečinka">
+<!ENTITY folderSearch.label "Hľadať">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..35ca9a65b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Nový priečinok vyhľadávania">
+<!ENTITY name.label "Názov:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Vytvoriť ako podpriečinok v:">
+<!ENTITY description.accesskey "o">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Konfigurácia kritérií vyhľadávania pre tento virtuálny priečinok:">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Prehľadávať nasledujúce priečinky:">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Vybrať…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "b">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Hľadať online (vracia vždy aktuálne výsledky v priečinkoch IMAP a diskusných skupinách, ale zvyšuje čas potrebný na ich otvorenie)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "o">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Vytvoriť">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "V">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Aktualizovať">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "A">
diff --git a/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f8655a4fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Nastavenia aplikácie Windows Live Mail
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Schránka %1$S, importovaných %2$d správ
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Zadaný neplatný parameter pre import poštovej schránky.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Chyba pri prístupe k súboru s poštovou schránkou %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Chyba pri importe poštovej schránky %S, niektoré správy nemuseli byť prenesené.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Adresár aplikácie Windows Live Mail
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Adresár aplikácie Windows Live Mail (adresár Windows)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Adresár %S je importovaný.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Chyba pri importe adresára %S, niektoré položky adresára nemuseli byť prenesené.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Zadaný neplatný parameter pre import adresára.