summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sl/calendar
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/README.txt3
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl7
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl47
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl30
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl10
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl49
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl96
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl10
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl8
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/calendar-print.ftl17
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl15
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl11
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl9
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/category-dialog.ftl7
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/calendar/preferences.ftl192
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties39
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties15
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd419
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties541
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties294
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties10
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd7
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties53
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd411
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.properties696
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd51
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties6
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/categories.properties7
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties146
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd19
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/global.dtd54
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd50
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.dtd9
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.properties13
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd12
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/calendar/timezones.properties489
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd51
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd114
-rw-r--r--l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties201
-rwxr-xr-xl10n-sl/calendar/lightning-l10n.js23
41 files changed, 4260 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/calendar/README.txt b/l10n-sl/calendar/README.txt
new file mode 100644
index 0000000000..790ca79017
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/README.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
+Za podatke o tem, kako namestiti, uporabljati in konfigurirati Sunbird,
+in za seznam poznanih problemov in reitev zanje, si oglejte naslednjo
+stran: http://www.mozilla.org/projects/calendar/ \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a3213be3dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-item-context-menu-modify-menuitem =
+ .label = Uredi
+ .accesskey = U
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..47d5421812
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-delete-event-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši dogodek
+ [two] Izbriši dogodka
+ [few] Izbriši dogodke
+ *[other] Izbriši dogodke
+ }
+calendar-delete-event-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Ali res želite izbrisati ta dogodek?
+ [two] Ali res želite izbrisati ta { $count } dogodka?
+ [few] Ali res želite izbrisati te { $count } dogodke?
+ *[other] Ali res želite izbrisati teh { $count } dogodkov?
+ }
+calendar-delete-task-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši opravilo
+ [two] Izbriši opravili
+ [few] Izbriši opravila
+ *[other] Izbriši opravila
+ }
+calendar-delete-task-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Ali res želite izbrisati to opravilo?
+ [two] Ali res želite izbrisati ti { $count } opravili?
+ [few] Ali res želite izbrisati ta { $count } opravila?
+ *[other] Ali res želite izbrisati teh { $count } opravil?
+ }
+calendar-delete-item-prompt-title =
+ { $count ->
+ [one] Izbriši predmet
+ [two] Izbriši predmeta
+ [few] Izbriši predmete
+ *[other] Izbriši predmete
+ }
+calendar-delete-item-prompt-message =
+ { $count ->
+ [one] Ali res želite izbrisati ta predmet?
+ [two] Ali res želite izbrisati ta { $count } predmeta?
+ [few] Ali res želite izbrisati te { $count } predmete?
+ *[other] Ali res želite izbrisati teh { $count } predmetov?
+ }
+calendar-delete-prompt-disable-message = Ne sprašuj več.
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a4e9773058
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-editable-item-privacy-icon-private =
+ .alt = Zasebnost: zaseben dogodek
+calendar-editable-item-privacy-icon-confidential =
+ .alt = Zasebnost: prikaži samo čas in datum
+calendar-editable-item-recurrence =
+ .alt = Ponavljajoč
+calendar-editable-item-recurrence-exception =
+ .alt = Izjema pri ponavljanju
+calendar-editable-item-todo-icon-task =
+ .alt = Opravilo
+calendar-editable-item-todo-icon-completed-task =
+ .alt = Dokončano opravilo
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-start =
+ .alt = Začne se večdnevni dogodek
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue =
+ .alt = Večdnevni dogodek se nadaljuje
+calendar-editable-item-multiday-event-icon-end =
+ .alt = Večdnevni dogodek se konča
+calendar-editable-item-reminder-icon-alarm =
+ .alt = Nastavljen je opomnik
+calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm =
+ .alt = Opomnik je nastavljen, a trenutno onemogočen
+calendar-editable-item-reminder-icon-email =
+ .alt = Nastavljen je e-poštni opomnik
+calendar-editable-item-reminder-icon-audio =
+ .alt = Nastavljen je zvočni opomnik
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e5f0ced3c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-event-reminder-icon-display =
+ .alt = Prikaži opozorilo
+calendar-event-reminder-icon-email =
+ .alt = Pošlji e-sporočilo
+calendar-event-reminder-icon-audio =
+ .alt = Predvajaj zvočni opomnik
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3309eb84c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-ics-file-window-2 =
+ .title = Uvozi dogodke in opravila v koledar
+calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Uvozi dogodek
+calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Uvozi opravilo
+calendar-ics-file-dialog-2 =
+ .buttonlabelaccept = Uvozi vse
+calendar-ics-file-accept-button-ok-label = V redu
+calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Zapri
+calendar-ics-file-dialog-message-2 = Uvozi iz datoteke:
+calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Uvozi v koledar:
+calendar-ics-file-dialog-items-loading-message =
+ .value = Nalaganje …
+calendar-ics-file-dialog-search-input =
+ .placeholder = Filtriraj predmete …
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending =
+ .label = Razvrsti po datumu začetka (od prvega do zadnjega)
+calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending =
+ .label = Razvrsti po datumu začetka (od zadnjega do prvega)
+# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending =
+ .label = Razvrsti po naslovu (A > Ž)
+# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order".
+# You may replace it with something appropriate to your language.
+calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending =
+ .label = Razvrsti po naslovu (Ž > A)
+calendar-ics-file-dialog-progress-message = Uvoz ...
+calendar-ics-file-import-success = Uspešno uvoženo!
+calendar-ics-file-import-error = Prišlo je do napake in uvoz ni uspel.
+calendar-ics-file-import-complete = Uvoz dokončan.
+calendar-ics-file-import-duplicates =
+ { $duplicatesCount ->
+ [one] En predmet je bil prezrt, ker že obstaja v ciljnem koledarju.
+ [two] { $duplicatesCount } predmeta sta bila prezrta, ker že obstajata v ciljnem koledarju.
+ [few] { $duplicatesCount } predmeti so bili prezrti, ker že obstajajo v ciljnem koledarju.
+ *[other] { $duplicatesCount } predmetov je bilo prezrtih, ker že obstajajo v ciljnem koledarju.
+ }
+calendar-ics-file-import-errors =
+ { $errorsCount ->
+ [one] Uvoz enega predmeta ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak.
+ [two] Uvoz { $errorsCount } predmetov ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak.
+ [few] Uvoz { $errorsCount } predmetov ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak.
+ *[other] Uvoz { $errorsCount } predmetov ni uspel. Za podrobnosti preverite konzolo napak.
+ }
+calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Ni koledarjev, ki bi lahko uvažali dogodke ali opravila.
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b343adcc6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-invitation-panel.ftl
@@ -0,0 +1,96 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that created the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro = { $organizer } vas vabi na:
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that updated the original invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-update = { $organizer } je posodobil/-a:
+# Variables:
+# $organizer (String) - The participant that cancelled the invitation.
+calendar-invitation-panel-intro-cancel = { $organizer } je preklical/-a:
+# Variables:
+# $summary (String) - A short summary or title of the event.
+calendar-invitation-panel-title = { $summary }
+calendar-invitation-panel-action-button = Shrani
+calendar-invitation-panel-save-button = Shrani
+calendar-invitation-panel-view-button = Prikaži
+calendar-invitation-panel-update-button = Posodobi
+calendar-invitation-panel-delete-button = Izbriši
+calendar-invitation-panel-accept-button = Da
+calendar-invitation-panel-decline-button = Ne
+calendar-invitation-panel-tentative-button = Mogoče
+calendar-invitation-panel-reply-status = * Niste se še odločili ali odzvali
+calendar-invitation-panel-prop-title-when = Kdaj:
+calendar-invitation-panel-prop-title-location = Naslov:
+# Variables:
+# $dayOfWeek (String) - The day of the week for a given date.
+# $date (String) - The date example: Tuesday, February 24, 2022.
+calendar-invitation-datetime-date = { $dayOfWeek }, { $date }
+# Variables:
+# $time (String) - The time part of a datetime using the "short" timeStyle.
+# $timezone (String) - The timezone info for the datetime.
+calendar-invitation-datetime-time = { $time } ({ $timezone })
+# Example: Friday, September 16, 2022
+# Variables:
+# $startDate (String) - The date (without time) the event starts on.
+calendar-invitation-interval-all-day = { $startDate }
+# Example: September 16, 2022 – September 16, 2023
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $startYear (String) - The year the interval starts.
+# $endMonth (String) - The month the interval ends.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $endYear (String) - The year the interval ends.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-years = { $startDay }. { $startMonth } { $startYear }–{ $endDay }. { $endMonth } { $endYear }
+# Example: September 16 – 20, 2022
+# $month (String) - The month the interval is in.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-in-month = { $startDay }.–{ $endDay }. { $month } { $year }
+# Example: September 16 – October 20, 2022
+# $startMonth (String) - The month the interval starts.
+# $startDay (String) - The day of the month the interval starts.
+# $endDay (String) - The day of the month the interval ends.
+# $year (String) - The year the interval is in.
+calendar-invitation-interval-all-day-between-months = { $startDay }. { $startMonth }–{ $endDay }. { $endMonth } { $year }
+# Example: Friday, September 16, 2022 15:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-date-time = { $startDate } <b>{ $startTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – 16:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-same-day = { $startDate } <b>{ $startTime }</b>–<b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+# Example: Friday, September 16, 2022 14:00 – Tuesday, September 20, 2022 16:00 America/Port of Spain
+# $startDate (String) - The date the interval starts.
+# $startTime (String) - The time the interval starts.
+# $startDate (String) - The date the interval ends.
+# $endTime (String) - The time the interval ends.
+# $timezone (String) - The timezone the interval is in.
+calendar-invitation-interval-several-days = { $startDate } <b>{ $startTime }</b>–{ $endDate } <b>{ $endTime }</b> { $timezone }
+calendar-invitation-panel-prop-title-recurrence = Ponovitve:
+calendar-invitation-panel-prop-title-attendees = Udeleženci:
+calendar-invitation-panel-prop-title-description = Opis:
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "ACCEPTED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-accepted = { $count } da
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "DECLINED" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-declined = { $count } ne
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "TENTATIVE" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-tentative = { $count } mogoče
+# Variables:
+# $count (Number) - The number of attendees with the "NEEDS-ACTION" participation status.
+calendar-invitation-panel-partstat-needs-action = { $count } brez odgovora
+# Variables:
+# $count (Number) - The total number of attendees.
+calendar-invitation-panel-partstat-total = { $count } udeležencev
+calendar-invitation-panel-prop-title-attachments = Priponke:
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40b3803cb7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted =
+ .alt = Trenutno sprejeto
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined =
+ .alt = Trenutno zavrnjeno
+calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action =
+ .alt = Trenutno neodločeno
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dd14c09e29
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-itip-identity-dialog-title = Vdirate na zabavo?
+calendar-itip-identity-warning = Ni vas še na seznamu gostov.
+calendar-itip-identity-label = Odzovi se kot:
+calendar-itip-identity-label-none = Poveži ta dogodek z:
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-print.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ba45ab803c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-print.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-print-layout-label = Postavitev
+calendar-print-layout-list = Seznam
+calendar-print-layout-month-grid = Mesečna mreža
+calendar-print-layout-week-planner = Tedenski načrt
+calendar-print-filter-label = Območje tiskanja
+calendar-print-filter-events = Dogodki
+calendar-print-filter-tasks = Opravila
+calendar-print-filter-completedtasks = Dokončana opravila
+calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Opravila brez roka
+calendar-print-range-from = Od
+calendar-print-range-to = Do
+calendar-print-back-button = Nazaj
+calendar-print-next-button = Naprej
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9d079f4382
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-summary-dialog-edit-button =
+ .label = Uredi
+ .accesskey = U
+calendar-summary-dialog-edit-menu-button =
+ .label = Uredi
+edit-button-context-menu-this-occurrence =
+ .label = Uredi samo to ponovitev
+ .accesskey = t
+edit-button-context-menu-all-occurrences =
+ .label = Uredi vse ponovitve
+ .accesskey = v
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f4ff862ff6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-uri-redirect-window =
+ .title = Preusmeritev URI koledarja
+calendar-uri-redirect-description =
+ Strežnik preusmerja URI koledarja "{ $calendarName }".
+ Sprejmem preusmerjanje in začnem z uporabo novega URI-ja za ta koledar?
+calendar-uri-redirect-original-uri-label = Trenutni URI:
+calendar-uri-redirect-target-uri-label = Preusmerjanje na novi URI:
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..607e77f773
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-deactivated-notification-events = Vsi koledarji so trenutno onemogočeni. Za ustvarjanje in urejanje dogodkov omogočite obstoječi koledar ali dodajte novega.
+calendar-deactivated-notification-tasks = Vsi koledarji so trenutno onemogočeni. Za ustvarjanje in urejanje opravil omogočite obstoječi koledar ali dodajte novega.
+calendar-notifications-label = Prikazuj obvestila o prihajajočih dogodkih
+calendar-add-notification-button =
+ .label = Dodaj obvestilo
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/category-dialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c07ee415a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/category-dialog.ftl
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+category-name-label = Ime
+category-color-label =
+ .label = Uporabi barvo
diff --git a/l10n-sl/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-sl/calendar/calendar/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dcdbf75ad9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/calendar/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,192 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+calendar-title = Koledar
+calendar-title-reminder = Opomniki
+calendar-title-notification = Obvestila
+calendar-title-category = Kategorije
+dateformat-label =
+ .value = Oblika zapisa datuma:
+ .accesskey = O
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-long =
+ .label = Dolga: { $date }
+# $date (String) - the formatted example date
+dateformat-short =
+ .label = Kratka: { $date }
+use-system-timezone-radio-button =
+ .label = Uporabi časovni pas sistema
+set-timezone-manually-radio-button =
+ .label = Ročno nastavi časovni pas
+timezone-label =
+ .value = Časovni pas:
+weekstart-label =
+ .value = Prvi dan v tednu:
+ .accesskey = r
+day-1-name =
+ .label = Nedelja
+day-2-name =
+ .label = Ponedeljek
+day-3-name =
+ .label = Torek
+day-4-name =
+ .label = Sreda
+day-5-name =
+ .label = Četrtek
+day-6-name =
+ .label = Petek
+day-7-name =
+ .label = Sobota
+show-weeknumber-label =
+ .label = Prikaži število tedna v pogledih in mini mesecu
+ .accesskey = P
+workdays-label =
+ .value = Delovni dnevi:
+day-1-checkbox =
+ .label = Ned
+ .accesskey = N
+day-2-checkbox =
+ .label = Pon
+ .accesskey = P
+day-3-checkbox =
+ .label = Tor
+ .accesskey = T
+day-4-checkbox =
+ .label = Sre
+ .accesskey = S
+day-5-checkbox =
+ .label = Čet
+ .accesskey = Č
+day-6-checkbox =
+ .label = Pet
+ .accesskey = e
+day-7-checkbox =
+ .label = Sob
+ .accesskey = o
+dayweek-legend = Dnevni in tedenski pogledi
+visible-hours-label =
+ .value = Prikaži:
+ .accesskey = k
+visible-hours-end-label =
+ .value = ur naenkrat
+day-start-label =
+ .value = Dan se začne ob:
+ .accesskey = D
+day-end-label =
+ .value = Dan se konča ob:
+ .accesskey = a
+midnight-label =
+ .label = Opolnoči
+noon-label =
+ .label = Opoldne
+location-checkbox =
+ .label = Prikaži mesto
+ .accesskey = m
+multiweek-legend = Večtedenski pogled
+number-of-weeks-label =
+ .value = Skupno število prikazanih tednov (s predhodnimi):
+ .accesskey = u
+week-0-label =
+ .label = Brez
+week-1-label =
+ .label = 1 teden
+week-2-label =
+ .label = 2 tedna
+week-3-label =
+ .label = 3 tedni
+week-4-label =
+ .label = 4 tedni
+week-5-label =
+ .label = 5 tednov
+week-6-label =
+ .label = 6 tednov
+previous-weeks-label =
+ .value = Število prikazanih predhodnih tednov:
+ .accesskey = Š
+todaypane-legend = Današnji dan
+agenda-days =
+ .value = Na dnevnem redu je:
+ .accesskey = j
+event-task-legend = Dogodki in opravila
+default-length-label =
+ .value = Privzeta dolžina dogodkov in opravil:
+ .accesskey = d
+task-start-label =
+ .value = Začetni datum:
+task-start-1-label =
+ .label = Brez
+task-start-2-label =
+ .label = Začetek dneva
+task-start-3-label =
+ .label = Zaključek dneva
+task-start-4-label =
+ .label = Jutri
+task-start-5-label =
+ .label = Naslednji teden
+task-start-6-label =
+ .label = Glede na trenutni čas
+task-start-7-label =
+ .label = Glede na začetek
+task-start-8-label =
+ .label = Glede na naslednjo uro
+task-due-label =
+ .value = Rok:
+edit-intab-label =
+ .label = Uredi dogodke in opravila v zavihku namesto v pogovornem oknu.
+ .accesskey = U
+prompt-delete-label =
+ .label = Vprašaj pred brisanjem dogodkov in opravil.
+ .accesskey = V
+accessibility-legend = Dostopnost
+accessibility-colors-label =
+ .label = Optimiziraj barve za dostopnost
+ .accesskey = m
+reminder-legend = Ko se prikaže opomnik:
+reminder-play-checkbox =
+ .label = Predvajaj zvok
+ .accesskey = P
+reminder-play-alarm-button =
+ .label = Predvajaj
+ .accesskey = P
+reminder-default-sound-label =
+ .label = Uporabi privzeti zvok
+ .accesskey = U
+reminder-custom-sound-label =
+ .label = Uporabi naslednjo zvočno datoteko
+ .accesskey = U
+reminder-browse-sound-label =
+ .label = Prebrskaj …
+ .accesskey = B
+reminder-dialog-label =
+ .label = Prikaži pogovorno okno opomnika
+ .accesskey = o
+missed-reminder-label =
+ .label = Prikaži zgrešene opomnike za zapisljive koledarje
+ .accesskey = z
+reminder-default-legend = Privzete nastavitve za opomnike
+default-snooze-label =
+ .value = Privzeta dolžina dremeža:
+ .accesskey = d
+event-alarm-label =
+ .value = Privzeta nastavitev opomnika za dogodke:
+ .accesskey = d
+alarm-on-label =
+ .label = Vklopljen
+alarm-off-label =
+ .label = Izklopljen
+task-alarm-label =
+ .value = Privzeta nastavitev opomnika za opravila:
+ .accesskey = a
+event-alarm-time-label =
+ .value = Privzeti čas prikaza opomnika pred dogodkom:
+ .accesskey = k
+task-alarm-time-label =
+ .value = Privzeti čas prikaza opomnika pred opravilom:
+ .accesskey = v
+calendar-notifications-customize-label = Obvestila lahko prilagodite za vsak koledar posebej v okencu lastnosti koledarja.
+category-new-label = Nova kategorija
+category-edit-label = Uredi kategorijo
+category-overwrite-title = Opozorilo: podvojeno ime
+category-overwrite = Kategorija s tem imenom že obstaja.\nAli ga želite prepisati?
+category-blank-warning = Vnesti morate ime kategorije.
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
new file mode 100644
index 0000000000..46de45398f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle):
+# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin
+# Example: "3 minutes" "before the task starts"
+reminderCustomTitle=%1$S %2$S
+reminderTitleAtStartEvent=V trenutku, ko se dogodek začne
+reminderTitleAtStartTask=V trenutku, ko se opravilo začne
+reminderTitleAtEndEvent=V trenutku, ko se dogodek konča
+reminderTitleAtEndTask=V trenutku, ko se opravilo konča
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y)
+# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user
+# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog.
+# %1$S = any of unit*
+reminderSnoozeOkA11y=Dremež - opomnik za %1$S
+
+reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=pred začetkom dogodka
+reminderCustomOriginBeginAfterEvent=po začetku dogodka
+reminderCustomOriginEndBeforeEvent=pred zaključkom dogodka
+reminderCustomOriginEndAfterEvent=po zaključku dogodka
+reminderCustomOriginBeginBeforeTask=pred začetkom opravila
+reminderCustomOriginBeginAfterTask=po začetku opravila
+reminderCustomOriginEndBeforeTask=pred zaključkom opravila
+reminderCustomOriginEndAfterTask=po zaključku opravila
+
+reminderErrorMaxCountReachedEvent=Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnika na dogodek.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na dogodek.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na dogodek.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na dogodek.
+reminderErrorMaxCountReachedTask=Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnika na opravilo.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na opravilo.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na opravilo.;Izbrani koledar ima omejitev #1 opomnikov na opravilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification)
+# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not
+# writable items/calendars are displayed.
+# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd)
+reminderReadonlyNotification=Dremež za opomnike koledarjev, ki so samo za branje, trenutno ni mogoč - gumb '%1$S' bo sprožil dremež samo za opomnike zapisljivih koledarjev.
+# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip)
+# This tooltip is only displayed, if the button is disabled
+reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Dremež za opomnike koledarjev, ki so samo za branje, ni podprt.
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2529d5a5ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+event.attendee.role.required = Zahtevani udeleženec
+event.attendee.role.optional = Izbirni udeleženec
+event.attendee.role.nonparticipant = Nesodelujoči
+event.attendee.role.chair = Predsedujoči
+event.attendee.role.unknown = Neznan udeleženec (%1$S)
+
+event.attendee.usertype.individual = Posameznik
+event.attendee.usertype.group = Skupina
+event.attendee.usertype.resource = Vir
+event.attendee.usertype.room = Klepetalnica
+event.attendee.usertype.unknown = Neznana vrsta (%1$S)
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a645ff3362
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,419 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY event.title.label "Uredi predmet" >
+
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Obdrži trajanje ob spremembi končnega datuma">
+<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "K">
+
+<!ENTITY newevent.from.label "Od" >
+<!ENTITY newevent.to.label "Do" >
+
+<!ENTITY newevent.status.label "Stanje" >
+<!ENTITY newevent.status.accesskey "S" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Ni navedeno" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "N" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Ni navedeno" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Odpovedan" >
+<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "O" >
+<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Preklican" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Predviden" >
+<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "r" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Potrjen" >
+<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "P" >
+<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "potrebuje poseg" >
+<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "V teku" >
+<!ENTITY newevent.status.completed.label "Dokončan" >
+
+<!-- The following entity is for New Task dialog only -->
+<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "&#037; končano">
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label,
+ event.attendees.disallowcounter.label)
+ - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure
+ - they still fit in. -->
+<!ENTITY event.attendees.notify.label "Obvesti udeležence">
+<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "O">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Loči povabila za posamezne udeležence">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "L">
+<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Ta možnost pošlje eno e-poštno povabilo za posameznega udeleženca. Vsako povabilo vsebuje samo prejemnika-udeleženca, tako da drugi udeleženci niso razkriti.">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Ne dovoli nadomestnih predlogov">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "N">
+<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Nakazuje, da ne sprejemate nadomestnih predlogov">
+
+<!-- Keyboard Shortcuts -->
+<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N">
+<!ENTITY event.dialog.close.key "W">
+<!ENTITY event.dialog.save.key "S">
+<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L">
+<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z">
+<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y">
+<!ENTITY event.dialog.cut.key "X">
+<!ENTITY event.dialog.copy.key "C">
+<!ENTITY event.dialog.paste.key "V">
+<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A">
+
+<!-- Menubar -->
+<!ENTITY event.menu.item.new.label "Novo">
+<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Dogodek">
+<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "D">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Opravilo">
+<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Sporočilo">
+<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Stik imenika">
+<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "k">
+<!ENTITY event.menu.item.close.label "Zapri">
+<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "Z">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.save.label "Shrani">
+<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S">
+<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "h">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close"
+ - menu item when editing events/tasks in a dialog window.
+ - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close"
+ - when editing events/tasks in a tab. -->
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Shrani in zapri">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "z">
+
+<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Izbriši …">
+<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "b">
+
+<!ENTITY event.menu.edit.label "Uredi">
+<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Razveljavi">
+<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "R">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Uveljavi">
+<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "U">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Izreži">
+<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "z">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopiraj">
+<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Prilepi">
+<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Izberi vse">
+<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "v">
+
+<!ENTITY event.menu.view.label "Pogled">
+<!ENTITY event.menu.view.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Orodne vrstice">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Orodna vrstica dogodka">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Prilagodi…">
+<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "g">
+
+<!ENTITY event.menu.options.label "Možnosti">
+<!ENTITY event.menu.options.accesskey "M">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Povabi udeležence …">
+<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "u">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Prikaži časovne pasove">
+<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "č">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Prednost">
+<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Ni navedena">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Nizka">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "N">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Običajna">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "O">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Visoka">
+<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "V">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Zasebnost">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Javni dogodek">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "J">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Prikaži samo čas in datum">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "P">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Zasebni dogodek">
+<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Prikaži čas kot">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "a">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Zaseden">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Prost">
+<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "P">
+
+<!ENTITY event.invite.attendees.label "Povabi udeležence …">
+<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "P">
+<!ENTITY event.email.attendees.label "Sestavi e-pošto za vse udeležence …">
+<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "v">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Sestavi e-pošto za nepotrjene udeležence …">
+<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "n">
+<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Odstrani vse udeležence">
+<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "v">
+<!ENTITY event.remove.attendee.label "Odstrani udeleženca">
+<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "u">
+
+<!-- Toolbar -->
+<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Shrani">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Shrani in zapri">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Izbriši">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Povabi udeležence">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Zasebnost">
+
+<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Shrani">
+<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Shrani in zapri">
+<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Izbriši">
+<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Povabi udeležence">
+<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Dodaj priponke">
+<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Spremeni zasebnost">
+<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Spremeni prednost">
+<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Spremeni stanje">
+<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Spremeni prosti/zaseden čas">
+
+<!-- Counter box -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*)
+ - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to
+ - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only
+ - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with
+ - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot
+ - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 -->
+<!ENTITY counter.button.proposal.label "Uveljavi predlog">
+<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "r">
+<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Polja dogodka bodo izpolnjena z vrednostmi nadomestnega predloga. Samo shranjevanje z ali brez dodatnih sprememb bo ustrezno obvestilo udeležence.">
+<!ENTITY counter.button.original.label "Uveljavi izvirne podatke">
+<!ENTITY counter.button.original.accesskey "z">
+<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Polja bodo nastavljena na vrednosti izvirnega dogodka preden je bil podan nadomestni predlog.">
+
+<!-- Main page -->
+<!ENTITY event.title.textbox.label "Naslov:" >
+<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "N">
+<!ENTITY event.location.label "Kraj:" >
+<!ENTITY event.location.accesskey "a">
+<!ENTITY event.categories.label "Kategorija:">
+<!ENTITY event.categories.accesskey "e">
+<!ENTITY event.categories.textbox.label "Dodaj novo kategorijo" >
+<!ENTITY event.calendar.label "Koledar:" >
+<!ENTITY event.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY event.attendees.label "Udeleženci:" >
+<!ENTITY event.attendees.accesskey "U">
+<!ENTITY event.alldayevent.label "Celodnevni dogodek" >
+<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "C">
+<!ENTITY event.from.label "Začetek:" >
+<!ENTITY event.from.accesskey "Z">
+<!ENTITY task.from.label "Začetek:" >
+<!ENTITY task.from.accesskey "Z">
+<!ENTITY event.to.label "Konec:" >
+<!ENTITY event.to.accesskey "n">
+<!ENTITY task.to.label "Rok:" >
+<!ENTITY task.to.accesskey "R">
+<!ENTITY task.status.label "Stanje:" >
+<!ENTITY task.status.accesskey "S">
+<!ENTITY event.repeat.label "Ponovitev:" >
+<!ENTITY event.repeat.accesskey "P">
+<!ENTITY event.until.label "Do:">
+<!ENTITY event.until.accesskey "D">
+<!ENTITY event.reminder.label "Opomnik:" >
+<!ENTITY event.reminder.accesskey "m">
+<!ENTITY event.description.label "Opis:" >
+<!ENTITY event.description.accesskey "O">
+<!ENTITY event.attachments.label "Priponke:" >
+<!ENTITY event.attachments.accesskey "r" >
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Pripni">
+<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "r">
+<!ENTITY event.attachments.url.label "Spletno stran …">
+<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "S">
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Odstrani" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "n" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Odpri" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "O" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Odstrani vse" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "v" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Pripni spletno stran …" >
+<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "s" >
+<!ENTITY event.url.label "Sorodna povezava:" >
+<!ENTITY event.priority2.label "Prednost:">
+
+<!ENTITY event.reminder.none.label "Brez opomnika" >
+<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minut prej" >
+<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minut prej" >
+<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minut prej" >
+<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minut prej" >
+<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 ura prej" >
+<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 uri prej" >
+<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 ur prej" >
+<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 dan prej" >
+<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 dni prej" >
+<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 teden prej" >
+<!ENTITY event.reminder.custom.label "Po meri …" >
+
+<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Več opomnikov …" >
+
+<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Čas kot:">
+<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Zasebnost:">
+
+<!-- Recurrence dialog -->
+<!ENTITY recurrence.title.label "Uredi ponovitve">
+
+<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "Se ne ponavlja">
+<!ENTITY event.repeat.daily.label "Dnevno">
+<!ENTITY event.repeat.weekly.label "Tedensko">
+<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "Vsak delavnik">
+<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "Dvotedensko">
+<!ENTITY event.repeat.monthly.label "Mesečno">
+<!ENTITY event.repeat.yearly.label "Letno">
+<!ENTITY event.repeat.custom.label "Po meri …">
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Vzorec ponavljanja">
+<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Ponovi" >
+<!ENTITY event.recurrence.day.label "dnevno" >
+<!ENTITY event.recurrence.week.label "tedensko" >
+<!ENTITY event.recurrence.month.label "mesečno" >
+<!ENTITY event.recurrence.year.label "letno" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "vsakih" >
+<!ENTITY repeat.units.days.both "dni" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "vsak delovni dan" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "vsakih" >
+<!ENTITY repeat.units.weeks.both "tednov" >
+<!ENTITY event.recurrence.on.label "na:" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "vsakih" >
+<!ENTITY repeat.units.months.both "mesecev" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "Vsak" >
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "prvi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "drugi">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "tretji">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "četrti">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "peti">
+<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "zadnji">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "nedelja" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "ponedeljek" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "torek" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "sreda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "četrtek" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "petek" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "sobota" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "dan v mesecu">
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "Ponovi na dni">
+
+<!ENTITY event.recurrence.every.label "vsakih:" >
+<!ENTITY repeat.units.years.both "let" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label "Vsak" >
+
+<!-- LOCALIZATON NOTE
+ Some languages use a preposition when describing dates:
+ Portuguese: 6 de Setembro
+ English: 6 [of] September
+ event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in
+ Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+-->
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "." >
+
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "januar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "februar" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "marec" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "april" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "maj" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "junij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "julij" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "avgust" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "september" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "oktober" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "november" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "december" >
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "Vsak">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "Prvi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "Drugi">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "Tretji">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "Četrti">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "Peti">
+<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "Zadnji">
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "nedelja" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "ponedeljek" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "torek" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "sreda" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "četrtek" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "petek" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "sobota" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "dan" >
+<!ENTITY event.recurrence.of.label "v" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "januarju" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "februarju" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "marcu" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "aprilu" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "maju" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "juniju" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "juliju" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "avgustu" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "septembru" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "oktobru" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "novembru" >
+<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "decembru" >
+
+<!ENTITY event.recurrence.range.label "Obseg ponavljanja">
+<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Brez končnega datuma" >
+<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Ustvari" >
+<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "domenkov" >
+<!ENTITY event.repeat.until.label "Ponavljaj do" >
+<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Predogled">
+
+<!-- Attendees dialog -->
+<!ENTITY invite.title.label "Povabi udeležence">
+<!ENTITY event.organizer.label "Organizator">
+<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Predlagaj časovni termin:">
+<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Naslednji termin">
+<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Prejšnji termin">
+<!ENTITY event.freebusy.zoom "Povečava:">
+<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Prosto" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Zasedeno" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Predvideno" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Nedosegljivo" >
+<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Ni podatkov" >
+<!ENTITY event.attendee.role.required "Zahtevani udeleženec">
+<!ENTITY event.attendee.role.optional "Izbirni udeleženec">
+<!ENTITY event.attendee.role.chair "Predsedujoči">
+<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Nesodelujoči">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Posameznik">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Skupina">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Vir">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Klepetalnica">
+<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Neznano">
+
+<!-- Timezone dialog -->
+<!ENTITY timezone.title.label "Navedite časovni pas">
+<!ENTITY event.timezone.custom.label "Dodatni časovni pasovi …">
+
+<!-- Read-Only dialog -->
+<!ENTITY read.only.general.label "Splošno">
+<!ENTITY read.only.title.label "Naziv:">
+<!ENTITY read.only.calendar.label "Koledar:">
+<!ENTITY read.only.event.start.label "Začetni datum:">
+<!ENTITY read.only.task.start.label "Začetni datum:">
+<!ENTITY read.only.event.end.label "Končni datum:">
+<!ENTITY read.only.task.due.label "Rok:">
+<!ENTITY read.only.repeat.label "Ponovitev:">
+<!ENTITY read.only.location.label "Kraj:">
+<!ENTITY read.only.category.label "Kategorija:">
+<!ENTITY read.only.organizer.label "Organizator:">
+<!ENTITY read.only.reminder.label "Opomnik:">
+<!ENTITY read.only.attachments.label "Priponke:">
+<!ENTITY read.only.attendees.label "Udeleženci">
+<!ENTITY read.only.description.label "Opis">
+<!ENTITY read.only.link.label "Sorodna povezava">
+
+<!-- Summary dialog -->
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Shrani in zapri">
+<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Shrani spremembe in zapri okno brez spremembe stanja udeležbe in pošiljanja odziva">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Sprejmi">
+<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Sprejmi povabilo">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Neodločeno">
+<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Pogojno sprejmi povabilo">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Zavrni">
+<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Zavrni povabilo">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Ne pošlji odziva">
+<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Spremeni stanje udeležbe brez pošiljanja odziva organizatorju in zapri okno">
+<!ENTITY summary.dialog.send.label "Pošlji odziv zdaj">
+<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Pošlji organizatorju odziv in zapri okno">
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2021316402
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties
@@ -0,0 +1,541 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules
+# #1 - number
+# e.g. "every 4 days"
+dailyEveryNth=vsak dan;vsaka #1 dni;vsake #1 dni;vsakih #1 dni
+repeatDetailsRuleDaily4=vsak delavnik
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...)
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday (one or more)
+# #2 - week interval
+# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday
+weeklyNthOnNounclass1=vsak %1$S;vsaka #2 tedna v %1$S;vsake #2 tedne v %1$S;vsakih #2 tednov v %1$S
+weeklyNthOnNounclass2=vsako %1$S;vsaka #2 tedna v %1$S;vsake #2 tedne v %1$S;vsakih #2 tednov v %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules
+# #1 - interval
+# e.g. "every 5 weeks"
+weeklyEveryNth=vsak teden;vsaka #1 tedna;vsake #1 tedne;vsakih #1 tednov
+
+# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'):
+# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical
+# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns
+# have different noun classes (genders).
+# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write:
+# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender;
+# for languages with noun classes -> a noun class;
+# for languages without noun classes or grammatical gender.
+#
+# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender;
+# for languages with noun classes -> a different noun class.
+#
+# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two
+# noun classes for weekdays. In this case add corresponding
+# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string
+# "repeatOrdinalxNounclass..."
+# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the
+# following strings if there is a weekday in the rule string.
+repeatDetailsDay1=nedeljo
+repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay2=ponedeljek
+repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay3=torek
+repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay4=sredo
+repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2
+repeatDetailsDay5=četrtek
+repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay6=petek
+repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1
+repeatDetailsDay7=soboto
+repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass2
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd)
+# Used to show a number of weekdays in a list
+# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday"
+repeatDetailsAnd=in
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender
+# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order
+# and the rule of ordinalWeekdayOrder string)
+# #2 - interval
+# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months"
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=vsak %1$S vsak mesec;vsak %1$S vsaka #2 meseca;vsak %1$S vsake #2 mesece;vsak %1$S vsakih #2 mesecev
+monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=vsako %1$S vsak mesec;vsako %1$S vsaka #2 meseca;vsako %1$S vsake #2 mesece;vsako %1$S vsakih #2 mesecev
+
+# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and
+# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the
+# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass...
+# Without changing this string, the order is that one required from most
+# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months").
+# %1$S - ordinal with article
+# %2$S - weekday noun
+# e.g. "'the first' 'Monday'"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and
+# noun class/gender when rule contains also specific day in the month
+# #2 - interval
+# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month"
+monthlyEveryOfEveryNounclass1=vsak %1$S vsak mesec;vsak %1$S vsaka #2 meseca;vsak %1$S vsake #2 mesece;vsak %1$S vsakih #2 mesecev;
+monthlyEveryOfEveryNounclass2=vsako %1$S vsak mesec;vsako %1$S vsaka #2 meseca;vsako %1$S vsake #2 mesece;vsako %1$S vsakih #2 mesecev;
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas;
+# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th"
+monthlyDaysOfNth_day=vsak %1$S dan;vsak %1$S dan;vsak %1$S dan;vsak %1$S dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days
+# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas;
+# #2 - monthly interval
+# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months"
+monthlyDaysOfNth=%1$S vsak mesec;%1$S vsaka #2 meseca;%1$S vsake #2 mesece;%1$S vsakih #2 mesecev;
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# %1$S - day of month
+# #2 - month interval
+# e.g. "the last day of every 3 months"
+monthlyLastDayOfNth=vsak zadnji dan v mesecu;vsak zadnji dan vsaka #1 meseca;vsak zadnji dan vsake #1 mesece;vsak zadnji dan vsakih #1 mesecev
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules
+# #2 - month interval
+# e.g. "every day of the month every 4 months"
+monthlyEveryDayOfNth=vsak dan vsak mesec;vsak dan vsaka #2 meseca;vsak dan vsake #2 mesece;vsak dan vsakih #2 mesecev
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...):
+# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays
+# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need
+# localization according to genders or noun classes.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for
+# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case
+# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and
+# corresponding values "nounclass..." must be written in
+# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+repeatOrdinal1Nounclass1=prvi
+repeatOrdinal2Nounclass1=drugi
+repeatOrdinal3Nounclass1=tretji
+repeatOrdinal4Nounclass1=četrti
+repeatOrdinal5Nounclass1=peti
+repeatOrdinal-1Nounclass1=zadnji
+repeatOrdinal1Nounclass2=prvo
+repeatOrdinal2Nounclass2=drugo
+repeatOrdinal3Nounclass2=tretjo
+repeatOrdinal4Nounclass2=četrto
+repeatOrdinal5Nounclass2=peto
+repeatOrdinal-1Nounclass2=zadnjo
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# %1$S - month name
+# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties)
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every 3 years on December 14"
+# "every 2 years on December 8th"
+yearlyNthOn=vsak %2$S dan v %1$S;vsak %2$S dan v %1$S vsaki #3 leti;vsak %2$S dan v %1$S vsake #3 leta;vsak %2$S dan v %1$S vsakih #3 let
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday
+# %2$S - weekday
+# %3$S - month
+# #4 - yearly interval
+# e.g. "the second Monday of every March"
+# e.g "every 3 years the second Monday of March"
+yearlyNthOnNthOfNounclass1=vsak %1$S %2$S v %3$S;vsak %1$S %2$S v %3$S vsaki #4 leti;vsak %1$S %2$S v %3$S vsake #4 leta;vsak %1$S %2$S v %3$S vsakih #4 let
+yearlyNthOnNthOfNounclass2=vsako %1$S %2$S v %3$S;vsako %1$S %2$S v %3$S vsaki #4 leti;vsako %1$S %2$S v %3$S vsaka #4 leta;vsako %1$S %2$S v %3$S vsakih #4 let
+
+# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S)
+# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings.
+# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender.
+# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your
+# language need them. In this case, corresponding strings must be added for
+# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values
+# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings.
+# %1$S - weekday
+# %2$S - month
+# #3 - yearly interval
+# e.g. "every Thursday of March"
+# e.g "every 3 years on every Thursday of March"
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=vsak %1$S v %2$S;vsak %1$S v %2$S vsaki #3 leti;vsak %1$S v %2$S vsake #3 leta;vsak %1$S v %2$S vsakih #3 let
+yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=vsako %1$S v %2$S;vsako %1$S v %2$S vsaki #3 leti;vsako %1$S v %2$S vsake #3 leta;vsako %1$S v %2$S vsakih #3 let
+
+#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf):
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules
+# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month.
+# %1$S - month
+# #2 - yearly interval
+# e.g. "every day of December"
+# e.g. "every 3 years every day of December"
+yearlyEveryDayOf=vsak dan v %1$S;vsak dan v %1$S vsaki #2 leti;vsak dan v %1$S vsake #2 leta;vsak dan v %1$S vsakih #2 let
+
+repeatDetailsMonth1=januarju
+repeatDetailsMonth2=februarju
+repeatDetailsMonth3=marcu
+repeatDetailsMonth4=aprilu
+repeatDetailsMonth5=maju
+repeatDetailsMonth6=juniju
+repeatDetailsMonth7=juliju
+repeatDetailsMonth8=avgustu
+repeatDetailsMonth9=septembru
+repeatDetailsMonth10=oktobru
+repeatDetailsMonth11=novembru
+repeatDetailsMonth12=decembru
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCount):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# #5 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatCount=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.;Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #5-krat,\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# #3 - event occurence times: number
+# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery:
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# only on 1/1/2009"
+# "Occurs the first Sunday of every 3 month
+# effective 1/1/2009 for 5 times"
+repeatCountAllDay=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.;Ponavlja se vsak %1$S\nod %2$S naprej #3-krat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with weeklyNthOn:
+# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsUntil=Ponavlja se %1$S\nod %2$S do %3$S,\nod %4$S do %5$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009 until 1/1/2010"
+repeatDetailsUntilAllDay=Ponavlja se %1$S\nod %2$S do %3$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM))
+# e.g. with monthlyDaysOfNth:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009
+# from 5:00 PM to 6:00 PM"
+repeatDetailsInfinite=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej,\nod %3$S do %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link
+# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy)
+# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event:
+# "Occurs day 3 of every 5 month
+# effective 1/1/2009"
+repeatDetailsInfiniteAllDay=Ponavlja se %1$S\nod %2$S naprej.
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the
+# string "the last day" of the month.
+# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months"
+monthlyLastDay=zadnji dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex):
+# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplex=Kliknite za podrobnosti
+
+# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary):
+# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the
+# complexity of the recurrence rule yet.
+ruleTooComplexSummary=Podrobnosti ponovitve so neznane
+
+# differences between the dialog for an Event or a Task
+newEvent=Nov dogodek
+newTask=Novo opravilo
+itemMenuLabelEvent=Dogodek
+itemMenuAccesskeyEvent2=D
+itemMenuLabelTask=Opravilo
+itemMenuAccesskeyTask2=O
+
+emailSubjectReply=Odg: %1$S
+
+# Link Location Dialog
+specifyLinkLocation=Določite mesto povezave
+enterLinkLocation=Vnesite spletno stran ali mesto dokumenta.
+
+summaryDueTaskLabel=Zapadlost:
+
+# Attach File Dialog
+attachViaFilelink=Datoteko preko %1$S
+selectAFile=Izberite datoteke, ki jih želite pripeti
+removeCalendarsTitle=Odstrani priponke
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for
+# prompting attachment removal.
+# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+removeAttachmentsText=Ali res želite odstraniti priponko?;Ali res želite odstraniti #1 priponki?;Ali res želite odstraniti #1 priponke?;Ali res želite odstraniti #1 priponk?
+
+# Recurrence Dialog Widget Order
+# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday
+# e.g. "the First Saturday"
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+monthlyOrder=%1$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month
+# e.g. "6 [of] September"
+# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S
+
+# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly
+# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month
+# e.g. "the First Saturday of September"
+# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place.
+# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables.
+yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays):
+# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for
+# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday
+# of March" etc.
+# Rule strings involved by this setting are:
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+# In your local write:
+# "true" if sentences like those above need weekday in plural form;
+# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form;
+pluralForWeekdays=false
+
+# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural):
+# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window
+# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or
+# "every Sunday of May" etc. for languages that need them.
+# These plurals will be used inside the following rule strings only if string
+# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true":
+# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday"
+# - monthlyEveryOfEvery
+# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months"
+# - yearlyOnEveryNthOfNth
+# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March"
+repeatDetailsDay1Plural=nedeljo
+repeatDetailsDay2Plural=ponedeljek
+repeatDetailsDay3Plural=torek
+repeatDetailsDay4Plural=sredo
+repeatDetailsDay5Plural=četrtek
+repeatDetailsDay6Plural=petek
+repeatDetailsDay7Plural=soboto
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel):
+# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date.
+# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the
+# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date.
+eventRecurrenceForeverLabel=Vedno
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel):
+# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker
+# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select
+# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule.
+eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Zadnji dan
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryAccepted=%1$S je sprejel povabilo, vendar ima nadomestni predlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDeclined=%1$S je odklonil povabilo, vendar ima nadomestni predlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryDelegated=%1$S bo na dogodek poslal predstavnika, vendar ima nadomestni predlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryNeedsAction=%1$S se še ni odločil, ali se bo udeležil in ima nadomestni predlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the
+# email summary view after receiving a counter message
+# %1$S - the name or email address of the replying attendee
+counterSummaryTentative=%1$S je okvirno sprejel vaše povabilo in ima nadomestni predlog:
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnPreviousVersionNotification=To je nadomestni predlog za prejšnjo različico tega dogodka.
+
+# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the
+# dialog from the email summary view after receiving a counter message
+counterOnCounterDisallowedNotification=Ko ste poslali povabilo, niste dovolili nadomestnih predlogov.
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation
+eventAccepted=Sprejeli ste to povabilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively
+eventTentative=To povabilo ste pogojno sprejeli
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the event invitation
+eventDeclined=Zavrnili ste to povabilo
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one
+# or more other participants (without attending / working on it his/herself)
+eventDelegated=Za udeležbo ste pooblastili nekoga drugega
+
+# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation
+eventNeedsAction=Niste se še odzvali povabilu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task
+taskAccepted=Sprejeli ste delo na tem opravilu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task
+taskTentative=Pogojno ste sprejeli delo na tem opravilu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has declined the assigned task
+taskDeclined=Odklonili ste delo na tem opravilu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or
+# more others (without attending / working on it his/herself)
+taskDelegated=Za delo na tem opravilu ste pooblastili nekoga drugega
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment
+taskNeedsAction=Niste se še odzvali na dodelitev opravila
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user is working on an assigned task
+taskInProgress=Začeli ste delati na dodeljenem opravilu
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification
+# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task
+taskCompleted=Končali ste delo na dodeljenem opravilu
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonLabel=Shrani in zapri
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving & closing
+sendandcloseButtonTooltip=Obvesti udeležence in zapri
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonLabel=Shrani in pošlji
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement
+# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendButtonTooltip=Shrani in obvesti udeležence
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+saveandsendMenuLabel=Shrani in pošlji
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees
+# will be notified on saving
+sendandcloseMenuLabel=Shrani in zapri
+
+# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee
+# %1$S - the number of attendee (1-n)
+attendeesTabLabel=Udeleženci (%1$S):
+
+# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for
+# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the
+# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment
+# %1$S - the number of attachments (1-n)
+attachmentsTabLabel=Priloge (%1$S):
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e2de1f921
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# Strings here are used to create events and tasks with start and end times
+# based on email content.
+# None of the strings are displayed in the user interface.
+#
+# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns.
+# It's ok to leave some empty.
+# Please consider declensions and gender if your language has them.
+# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be
+# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet
+# pattern. You can and should add language specific variants.
+#
+# There are two different ways to find a start time text in email:
+# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it
+# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it
+# Similar inverse logic applies to end times.
+# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.*
+# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same
+# values in both.
+#
+# Patterns are partially space-insensitive.
+# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is"
+# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is".
+# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern.
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as start times
+# can be a list of values, separate variants by |
+start.prefix =od | ob
+
+# LOCALIZATION NOTE (start.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as start times
+start.suffix = do | - | in
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.prefix):
+# datetimes with these in front are extracted as end times
+end.prefix = do | - | in | rok: | rok | se konča | rok je | zapade | zapade:
+
+# LOCALIZATION NOTE (end.suffix):
+# datetimes followed by these are extracted as end times
+# can be a list of values, separate variants by |
+end.suffix =(konec) | (zaključek)
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix):
+# datetimes with these in front won't be used
+# specify full words here
+no.datetime.prefix = prejšnji teden | poslano | e-pošta | namesto | > | na žalost | v | ne | €
+
+# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix):
+# datetimes followed by these won't be used
+no.datetime.suffix = nadstropje | : | e-pošta | > | € | evrov | % | $ | dolarjev | usd | eur
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.today):
+# must not be empty!
+from.today = danes
+
+from.tomorrow = jutri
+# LOCALIZATION NOTE (until.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+until.tomorrow =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.ordinal.date = #1.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+until.ordinal.date =
+
+from.noon = opoldne
+until.noon =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time
+from.hour = ob #1 | okoli #1 | #1 - | od #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour = - #1 | do #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.am = #1 dop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+from.hour.pm = #1 pop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23
+# should also list how to find end of a timeframe
+until.hour.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+from.half.hour.before = pol #1-h
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before):
+# denotes times 30 minutes before next full hour
+until.half.hour.before =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+from.half.hour.after = 30 min. čez #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after):
+# denotes times 30 minutes after last full hour
+until.half.hour.after =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes = #1:#2 | #1.#2 | ob #1:#2 | ob #1.#2
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.am = #1:#2 dop. | #1.#2 dop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.am =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+from.hour.minutes.pm = #1:#2 pop. | #1.#3 pop.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm):
+# #1 = matches numbers 0-23
+# #2 = matches numbers 0-59
+until.hour.minutes.pm =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches monthname
+from.monthname.day = #1. #2 | #2 #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+until.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+from.month.day = #1. #2.
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31 and number.x
+# #2 = matches numbers 1-12
+until.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.month.day = #1. #2. #3 | #3-#2-#1 | #3/#2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches numbers 1-12
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.month.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+from.year.monthname.day = #1. #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 |#3/#2/#1
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day):
+# #1 = matches numbers 1-31
+# #2 = matches monthname
+# #3 = matches 2/4 numbers
+until.year.monthname.day =
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.minutes = #1 minut | #1 min.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.hours):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.hours = #1 ura | #1 uri | #1 ure | #1 ur
+
+# LOCALIZATION NOTE (duration.days):
+# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31
+duration.days = #1 dni
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*):
+# can be a list of values, separate variants by |
+month.1 = januar | januarja | jan.
+month.2 = februar | februarja | feb.
+month.3 = marec | marca | mar.
+month.4 = april | aprila | apr.
+month.5 = maj | maja
+month.6 = junij | junija | jun.
+month.7 = julij | julija | jul.
+month.8 = avgust | avgusta | avg.
+month.9 = september | septembra | sep.
+month.10 = oktober | oktobra | okt.
+month.11 = november | novembra | nov.
+month.12 = december | decembra | dec.
+
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*):
+# used to derive start date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+from.weekday.0 = v nedeljo | ob nedeljah
+from.weekday.1 = v ponedeljek | ob ponedeljkih
+from.weekday.2 = v torek | ob torkih
+from.weekday.3 = v sredo | ob sredah
+from.weekday.4 = v četrtek | ob četrtkih
+from.weekday.5 = v petek | ob petkih
+from.weekday.6 = v soboto | ob sobotah
+
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*):
+# used to derive end date based on weekdays mentioned
+# can be a list of values, separate variants by |
+# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0):
+# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here.
+until.weekday.0 =nedelje
+until.weekday.1 =ponedeljka
+until.weekday.2 =torka
+until.weekday.3 =srede
+until.weekday.4 =četrtka
+until.weekday.5 =petka
+until.weekday.6 =sobote
+
+# LOCALIZATION NOTE (number.*):
+# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits
+# can be a list of values, separate variants by |
+number.0 = nič
+number.1 = prvi | prvega
+number.2 = drugi | drugega
+number.3 = tretji | tretjega
+number.4 = četrti | četrtega
+number.5 = peti | petega
+number.6 = šesti | šestega
+number.7 = sedmi | sedmega
+number.8 = osmi | osmega
+number.9 = deveti | devetega
+number.10 = deseti | desetega
+number.11 = enajsti | enajstega
+number.12 = dvanajsti | dvanajstega
+number.13 = trinajsti | trinajstega
+number.14 = štirinajsti | štirinajstega
+number.15 = petnajsti | petnajstega
+number.16 = šestnajsti | šestnajstega
+number.17 = sedemnajsti | sedemnajstega
+number.18 = osemnajsti | osemnajstega
+number.19 = devetnajsti | devetnajstega
+number.20 = dvajseti | dvajsetega
+number.21 = enaindvajseti | enaindvajsetega
+number.22 = dvaindvajseti | dvaindvajsetega
+number.23 = triindvajseti | triindvajsetega
+number.24 = štiriindvajseti | štiriindvajsetega
+number.25 = petindvajseti | petindvajsetega
+number.26 = šestindvajseti | šestindvajsetega
+number.27 = sedemindvajseti | sedemindvajsetega
+number.28 = osemindvajseti | osemindvajsetega
+number.29 = devetindvajseti | devetindvajsetega
+number.30 = trideseti |tridesetega
+number.31 = enaintrideseti | enaintridesetega
+
+# LOCALIZATION NOTE (alphabet):
+# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet
+# otherwise leave it empty
+alphabet = abcčdefghijklmnoprsštuvzžABCČDEFGHIJKLMNOPRSŠTUVZŽ
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0eb50cb64e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Invitations Dialog -->
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Povabila">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Posodabljanje seznama povabil.">
+<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Nepotrjenih povabil ni bilo mogoče najti.">
+
+<!-- Calendar Invitations List -->
+<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Sprejmi">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Zavrni">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Ponavljajoč dogodek">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Celodnevni dogodek">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Kraj: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Organizator: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Udeleženec: ">
+<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Brez">
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c445b86e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+allday-event=Celodnevni dogodek
+recurrent-event=Ponavljajoč dogodek
+location=Mesto: %S
+organizer=Organizator: %S
+attendee=Udeleženec: %S
+none=Brez
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f7c8d21f98
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "s">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "n">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "v">
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e54a6a016d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+header.isrepeating.event.label=je ponavljajoči dogodek
+header.isrepeating.task.label=je ponavljajoče opravilo\u0020
+header.containsrepeating.event.label=vsebuje ponavljajoče dogodke
+header.containsrepeating.task.label=vsebuje ponavljajoča opravila
+header.containsrepeating.mixed.label=vsebuje ponavljajoče predmete različnih vrst
+
+windowtitle.event.copy=Kopiraj ponavljajoči dogodek
+windowtitle.task.copy=Kopiraj ponavljajoče opravilo
+windowtitle.mixed.copy=Kopiraj ponavljajoče predmete
+windowtitle.event.cut=Izreži ponavljajoči dogodek
+windowtitle.task.cut=Izreži ponavljajoče opravilo
+windowtitle.mixed.cut=Izreži ponavljajoče predmete
+windowtitle.event.delete=Izbriši ponavljajoči dogodek
+windowtitle.task.delete=Izbriši ponavljajoče opravilo
+windowtitle.mixed.delete=Izbriši ponavljajoče predmete
+windowtitle.event.edit=Uredi ponavljajoči dogodek
+windowtitle.task.edit=Uredi ponavljajoče opravilo
+windowtitle.mixed.edit=Uredi ponavljajoče predmete
+windowtitle.multipleitems=Izbrani predmeti
+
+buttons.single.occurrence.copy.label=Kopiraj samo to ponovitev
+buttons.single.occurrence.cut.label=Izreži samo to ponovitev
+buttons.single.occurrence.delete.label=Izbriši samo to ponovitev
+buttons.single.occurrence.edit.label=Uredi samo to ponovitev
+
+buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopiraj samo izbrane ponovitve
+buttons.multiple.occurrence.cut.label=Izreži samo izbrane ponovitve
+buttons.multiple.occurrence.delete.label=Izbriši samo izbrane ponovitve
+buttons.multiple.occurrence.edit.label=Uredi samo izbrane ponovitve
+
+buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopiraj to in vse naslednje ponovitve
+buttons.single.allfollowing.cut.label=Izreži to in vse naslednje ponovitve
+buttons.single.allfollowing.delete.label=Izbriši to in vse naslednje ponovitve
+buttons.single.allfollowing.edit.label=Uredi to in vse naslednje ponovitve
+
+buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopiraj izbrano in vse naslednje ponovitve
+buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Izreži izbrano in vse naslednje ponovitve
+buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Izbriši izbrano in vse naslednje ponovitve
+buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Uredi izbrano in vse naslednje ponovitve
+
+buttons.single.parent.copy.label=Kopiraj vse ponovitve
+buttons.single.parent.cut.label=Izreži vse ponovitve
+buttons.single.parent.delete.label=Izbriši vse ponovitve
+buttons.single.parent.edit.label=Uredi vse ponovitve
+
+buttons.multiple.parent.copy.label=Kopiraj vse ponovitve izbranih predmetov
+buttons.multiple.parent.cut.label=Izreži vse ponovitve izbranih predmetov
+buttons.multiple.parent.delete.label=Izbriši vse ponovitve izbranih predmetov
+buttons.multiple.parent.edit.label=Uredi vse ponovitve izbranih predmetov
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..362e5e5989
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd
@@ -0,0 +1,411 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- General -->
+<!ENTITY calendar.calendar.label "Koledar">
+<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Ustvari nov dogodek" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Ustvari novo opravilo" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Opravila" >
+
+<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Prikaži dokončana opravila">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.label "Danes">
+<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Jutri">
+<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Prihajajoči">
+
+<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Vsi dogodki">
+<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Današnji dogodki">
+<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Vsi prihodnji dogodki">
+<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Trenutno izbrani dan">
+<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Dogodki v trenutnem pogledu">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Dogodki prihodnjih 7 dni">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Dogodki prihodnjih 14 dni">
+<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Dogodki prihodnjih 31 dni">
+<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Dogodki v tem koledarskem mesecu">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip)
+ - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the
+ - task tree view. -->
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Končano">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Razvrsti po dokončanju">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prednost">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Razvrsti po prednosti">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Naziv">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Razvrsti po nazivu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "&#037; dokončano">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Razvrsti po &#037; dokončano">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Začetek">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Razvrsti po datumu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Konec">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Razvrsti po datumu zaključka">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Rok">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Razvrsti po roku">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Dokončano">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Razvrsti po datumu dokončanja">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategorija">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Razvrsti po kategoriji">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Mesto">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Razvrsti po mestu">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Stanje">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Razvrsti po stanju">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Ime koledarja">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Razvrsti po imenu koledarja">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Zapade čez">
+<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Razvrsti po času do roka">
+<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Zapri iskanje dogodkov in seznam dogodkov">
+
+<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Pojdi na današnji dan" >
+<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Prikaži današnji dan" >
+
+<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Preklopi na dnevni pogled" >
+<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Preklopi na tedenski pogled" >
+<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Preklopi na mesečni pogled" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Preklopi na večtedenski pogled" >
+
+<!ENTITY calendar.nextday.label "Naslednji dan" >
+<!ENTITY calendar.prevday.label "Prejšnji dan" >
+<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "š" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.label "Naslednji teden" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.label "Prejšnji teden" >
+<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "š" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Naslednji mesec" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Prejšnji mesec" >
+<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "s" >
+<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "š" >
+
+<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "En dan naprej" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "En dan nazaj" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "En teden naprej" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "En teden nazaj" >
+<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "En mesec naprej" >
+<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "En mesec nazaj" >
+
+<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Nov dogodek" >
+<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Novo opravilo" >
+<!ENTITY calendar.print.button.label "Natisni" >
+<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.day.button.label "Dan" >
+<!ENTITY calendar.week.button.label "Teden" >
+<!ENTITY calendar.month.button.label "Mesec" >
+<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Več tednov" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Le delovni dnevi" >
+<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "L" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Prikaži opravila" >
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "o" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Prikaži dokončana opravila" >
+<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "d" >
+
+<!ENTITY calendar.orientation.label "Obrni pogled" >
+<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "O" >
+
+<!ENTITY calendar.search.options.searchfor " vsebuje(jo)">
+
+<!ENTITY calendar.list.header.label "Koledar">
+
+<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Prikaži">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "Vse">
+<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "V">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "Danes">
+<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "Naslednjih sedem dni">
+<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "Prihajajoča opravila">
+<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "Pretečena opravila">
+<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "Dokončana opravila">
+<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "o">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "Nedokončana opravila">
+<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label)
+ "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set
+ that is after today and after the selected date. If a task repeats, a
+ separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or
+ before today (or the selected date, whichever is later). -->
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "Tekoča opravila">
+<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "T">
+
+<!ENTITY calendar.task-details.title.label "Naziv">
+<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "iz">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "prednost">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Nizka">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Običajna velikost">
+<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Visoka">
+<!ENTITY calendar.task-details.status.label "status">
+<!ENTITY calendar.task-details.category.label "kategorija">
+<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "ponovno">
+<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "priponke">
+<!ENTITY calendar.task-details.start.label "začetni datum">
+<!ENTITY calendar.task-details.due.label "rok">
+
+<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Kategoriziraj opravila">
+<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Označi izbrana opravila kot dokončana">
+<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Spremeni prednost">
+
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtriraj opravila #1">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "&lt;Ctrl+Shift+K&gt;">
+<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "&lt;&#x21E7;&#x2318;K&gt;">
+
+<!-- Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Odpri">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Odpri opravilo …">
+<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Nov dogodek …">
+<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Novo opravilo …">
+<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Izbriši opravilo">
+<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Izbriši dogodek">
+<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Izreži">
+<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopiraj">
+<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "K">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Prilepi">
+<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.button.label "Današnji dan">
+<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "D">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Prisotnost">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "Ta ponovitev">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Celotna serija">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Pošlji obvestilo zdaj">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "P">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Ne pošlji obvestila">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "N">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Sprejeto">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Pogojno sprejeto">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "Z">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Zavrnjeno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Dodeljeno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "Š">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Še nedoločeno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "V teku">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "k">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Dokončano">
+
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "j">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Sprejeto">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "g">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Pogojno sprejeto">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "Z">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Zavrnjeno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "l">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Dodeljeno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "Š">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Še nedoločeno">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "t">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "V teku">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "č">
+<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Dokončano">
+
+<!-- Task Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.progress.label "Napredek">
+<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "e">
+<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prednost">
+<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "r">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Odloži opravilo">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "ž">
+
+<!ENTITY percnt "&#38;#37;" ><!--=percent sign-->
+
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Označi kot dokončano">
+<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "č">
+
+<!ENTITY progress.level.0 "0&percnt; končano">
+<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0">
+<!ENTITY progress.level.25 "25&percnt; končano">
+<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2">
+<!ENTITY progress.level.50 "50&percnt; končano">
+<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5">
+<!ENTITY progress.level.75 "75&percnt; končano">
+<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7">
+<!ENTITY progress.level.100 "100&percnt; končano">
+<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1">
+
+<!ENTITY priority.level.none "Ni navedena">
+<!ENTITY priority.level.none.accesskey "a">
+<!ENTITY priority.level.low "Nizka">
+<!ENTITY priority.level.low.accesskey "N">
+<!ENTITY priority.level.normal "Običajna">
+<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "O">
+<!ENTITY priority.level.high "Visoka">
+<!ENTITY priority.level.high.accesskey "V">
+
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 ura">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "u">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 dan">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 teden">
+<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "t">
+
+<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopiraj mesto povezave">
+<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "K">
+
+<!-- Task View -->
+<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other
+ task action buttons -->
+<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Izbriši">
+
+<!-- Server Context Menu -->
+<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Nov koledar …">
+<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "N">
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Najdi koledar …" >
+<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "j" >
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Izbriši koledar …">
+<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "b">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the
+ calendar is the general action of removing it, while deleting means to
+ clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar
+ list. -->
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Odstrani koledar …">
+<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Odjavi se od koledarja …">
+<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "d">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Sinhroniziraj koledarje">
+<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "h">
+<!ENTITY calendar.context.publish.label "Objavi koledar">
+<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "O">
+<!ENTITY calendar.context.export.label "Izvozi koledar …">
+<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "z">
+<!ENTITY calendar.context.properties.label "Lastnosti">
+<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "L">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the showCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "P">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey)
+ This is the access key used for the hideCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "S">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey)
+ This is the access key used for the showOnlyCalendar string -->
+<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "a">
+<!ENTITY calendar.context.showall.label "Prikaži vse koledarje">
+<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "v">
+
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Pretvori v">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "r">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "r">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Dogodek …">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "D">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Sporočilo">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "S">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Opravilo …">
+<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "O">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Mini mesec">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Seznam koledarjev">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "S">
+
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtriraj opravila">
+<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F">
+
+<!-- Calendar Alarm Dialog -->
+
+<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Mesto:" >
+<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Podrobnosti …" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Dremež -" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Dremež vseh -" >
+<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Opomniki koledarja" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Izklopi" >
+<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Izklopi vse" >
+
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minut" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minut" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minut" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minut" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minut" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 uro" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 uri" >
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 dan" >
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel)
+ This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the
+ user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm
+ dialog. -->
+<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Prekliči dremež">
+
+<!-- Calendar Server Dialog -->
+<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Uredi koledar">
+<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Ime koledarja:">
+
+<!-- Calendar Properties -->
+<!ENTITY calendarproperties.color.label "Barva:">
+<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)">
+<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV">
+<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Koledarski strežnik sistema Java Sun (WCAP)">
+<!ENTITY calendarproperties.format.label "Shrani kot:">
+<!ENTITY calendarproperties.location.label "Mesto:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Osveži koledar:">
+<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "Ročno">
+<!ENTITY calendarproperties.name.label "Ime:">
+<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Samo za branje">
+<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Prikaži opomnike">
+<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Podpora v nepovezanem načinu">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Vključi ta koledar">
+<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Omogoči ta koledar">
+<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Ponudnika tega koledarja ni mogoče najti. To se pogosto zgodi, če ste onemogočili ali odstranili določene dodatke.">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Odjavi naročnino">
+<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "O">
+
+<!-- Calendar Publish Dialog -->
+<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Objavi koledar">
+<!ENTITY calendar.publish.url.label "URL za objavo koledarja:">
+<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Objavi">
+<!ENTITY calendar.publish.close.button "Zapri">
+
+<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Npr. http://www.mojstreznik.si/webdav/preskus.ics">
+
+<!-- Select Calendar Dialog -->
+<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Izberite koledar">
+
+<!-- Calendar Printing -->
+<!ENTITY calendar.print.window.title "Natisni koledar">
+<!ENTITY calendar.print.title.label "Naziv:">
+<!ENTITY calendar.print.layout.label "Razporeditev">
+<!ENTITY calendar.print.range.label "Območje tiskanja">
+<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Trenutni pogled">
+<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Izbrani dogodki/opravila">
+<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Opravila">
+<!ENTITY calendar.print.events.label "Dogodki">
+<!ENTITY calendar.print.custom.label "Po meri:">
+<!ENTITY calendar.print.from.label "Od:">
+<!ENTITY calendar.print.to.label "Za:">
+<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Nastavitve tiskanja">
+<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Možnosti">
+<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Opravila brez roka">
+<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Dokončana opravila">
+
+<!-- Error reporting -->
+<!ENTITY calendar.error.detail "Podrobnosti …">
+<!ENTITY calendar.error.code "Koda napake:">
+<!ENTITY calendar.error.description "Opis:">
+<!ENTITY calendar.error.title "Prišlo je do napake">
+
+<!-- Extract buttons in message header -->
+<!ENTITY calendar.extract.event.button "Dodaj kot dogodek">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button "Dodaj kot opravilo">
+<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Izvleci koledarske podatke iz sporočila in jih dodaj k svojemu koledarju kot dogodek">
+<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Izvleci koledarske podatke iz sporočila in jih dodaj k svojemu koledarju kot opravilo">
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..be9c1f6c47
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendar.properties
@@ -0,0 +1,696 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Default name for new events
+newEvent=Nov dogodek
+
+# Titles for the event/task dialog
+newEventDialog=Nov dogodek
+editEventDialog=Uredi dogodek
+newTaskDialog=Novo opravilo
+editTaskDialog=Uredi opravilo
+
+# Do you want to save changes?
+askSaveTitleEvent=Shrani dogodek
+askSaveTitleTask=Shrani opravilo
+askSaveMessageEvent=Dogodek ni shranjen. Hočete dogodek shraniti?
+askSaveMessageTask=Opravilo ni shranjeno. Ali ga hočete shraniti?
+
+# Event Dialog Warnings
+warningEndBeforeStart=Vneseni datum zaključka je pred datumom začetka
+warningUntilDateBeforeStart=Končni datum je pred začetnim
+
+# The name of the calendar provided with the application by default
+homeCalendarName=Domači koledar
+
+# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename
+untitledCalendarName=Neimenovani koledar
+
+# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled
+# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled
+statusTentative =Neodločeno
+statusConfirmed =Potrjeno
+eventStatusCancelled=Preklican
+todoStatusCancelled =Preklican
+statusNeedsAction =Potrebuje poseg
+statusInProcess =Poteka
+statusCompleted =Dokončano
+
+# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd
+highPriority=Visoka
+normalPriority=Običajna velikost
+lowPriority=Nizka
+
+importPrompt=V kateri koledar želite uvoziti te elemente?
+exportPrompt=Iz katerega koledarja želite izvoziti?
+pastePrompt=V katerega od svojih trenutno zapisljivih koledarjev želite prilepiti?
+publishPrompt=Kateri koledar želite objaviti?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among
+# others also a meeting invitation - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventAlso=Vaše lepljenje vključuje sestanek
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also several meeting invitations - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteEventsAlso=Vaše lepljenje vključuje sestanke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among
+# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskAlso=Vaše lepljenje vključuje dodeljeno opravilo
+# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among
+# others also several assigned tasks - this is used as a affix in
+# pasteNotifyAbout
+pasteTasksAlso=Vaše lepljenje vključuje dodeljena opravila
+# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among
+# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix
+# in pasteNotifyAbout
+pasteItemsAlso=Vaše lepljenje vključuje sestanke in dodeljena opravila
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventOnly=Prilepljate sestanek
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteEventsOnly=Prilepljate sestanke
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task -
+# this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTaskOnly=Prilepljate dodeljeno opravilo
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned
+# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteTasksOnly=Prilepljate dodeljena opravila
+# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and
+# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout
+pasteItemsOnly=Prilepljate sestanke in dodeljena opravila
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation
+# or assigned task
+# %1$S - pasteEvent* or pasteTask*
+pasteNotifyAbout=%1$S – ali želite poslati posodobitev vsem udeležencem?
+
+# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteAndNotifyLabel=Prilepi in pošlji zdaj
+# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt
+# of the pasted item has attendees
+pasteDontNotifyLabel=Prilepi brez pošiljanja
+
+# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed):
+# %1$S will be replaced with number of failed items
+# %2$S will be replaced with last error code / error string
+importItemsFailed=%1$S predmetov ni bilo uspešno uvoženih. Zadnja napaka je bila: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2):
+# %1$S will be replaced with file path
+noItemsInCalendarFile2=Uvoz iz %1$S ni mogoč. V tej datoteki ni predmetov, ki jih je mogoče uvoziti.
+
+#spaces needed at the end of the following lines
+eventDescription=Opis:
+
+unableToRead=Ni mogoče brati iz datoteke:
+unableToWrite=Ni mogoče pisati v datoteko:
+defaultFileName=MozillaKolDogodki
+HTMLTitle=Koledar Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (timezoneError):
+# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics'
+# %1$S will be replaced with the path to a file
+timezoneError=Pri branju %1$S je bil najden neznan in nedoločen časovni pas.
+
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateError):
+# %1$S will be replaced with number of duplicate items
+# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar
+duplicateError=%1$S elementov je bilo prezrtih, saj obstajajo tako v ciljnem koledarju kot v %2$S.
+
+unableToCreateProvider=Pri pripravi koledarja na naslovu %1$S je prišlo do napake. Zato ne bo na voljo.
+
+# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00
+unknownTimezoneInItem=Neznan časovni pas "%1$S" v "%2$S". Obravnavano kot 'plavajoči' krajevni časovni pas namesto: %3$S
+TimezoneErrorsAlertTitle=Napake časovnega pasu
+TimezoneErrorsSeeConsole=Oglejte si konzolo z napakami: neznani časovni pasovi so obravnavani kot 'plavajoči' krajevni časovni pasovi.
+
+# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar
+removeCalendarTitle=Odstrani koledar
+removeCalendarButtonDelete=Izbriši koledar
+removeCalendarButtonUnsubscribe=Odjavi se
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for
+# calendar where both deleting and unsubscribing is possible.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Ali želite odstraniti koledar "%1$S"? Odjava bo koledar odstranila s seznama, izbris pa bo trajno počistil njegove podatke.
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where
+# deleting is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageDelete=Ali želite trajno izbrisati koledar '%1$S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar
+# where unsubscribing is the only option.
+# %1$S: The name of a calendar
+removeCalendarMessageUnsubscribe=Ali se želite odjaviti od koledarja "%1$S"?
+
+WeekTitle=%1$S. teden
+None=brez
+
+# Error strings
+## @name UID_NOT_FOUND
+## @loc none
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText):
+# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird'
+# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite'
+tooNewSchemaErrorText=Podatki koledarja niso združljivi s to različico %1$Sa. Novejša različica %1$Sa je posodobila podatke koledarja v vašem profilu. Izdelana je varnostna kopija podatkovne datoteke z imenom "%2$S". Nadaljevanje z novo ustvarjeno podatkovno datoteko.
+
+# List of events or todos (unifinder)
+eventUntitled=Neimenovano
+
+# Tooltips of events or todos
+tooltipTitle=Naziv:
+tooltipLocation=Lokacija:
+# event date, usually an interval, such as
+# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011
+# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000
+tooltipDate=Datum:
+# event calendar name
+tooltipCalName=Ime koledarja:
+# event status: tentative, confirmed, cancelled
+tooltipStatus=Stanje:
+# event organizer
+tooltipOrganizer=Organizator:
+# task/todo fields
+# start date time, due date time, task priority number, completed date time
+tooltipStart=Začetek:
+tooltipDue=Datum zapadlosti:
+tooltipPriority=Prednost:
+tooltipPercent=Dokončano v %:
+tooltipCompleted=Dokončano:
+
+#File commands and dialogs
+New=Novo
+Open=Odpri
+filepickerTitleImport=Uvozi
+filepickerTitleExport=Izvozi
+
+# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with
+# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm).
+filterIcs=Datoteke iCalendar (%1$S)
+filterHtml=Datoteke HTML (%1$S)
+
+# Remote calendar errors
+genericErrorTitle=Prišlo je do napake
+httpPutError=Objava datoteke koledarja ni uspela.\nKoda stanja: %1$S: %2$S
+otherPutError=Objava datoteke koledarja ni uspela.\nKoda stanja: 0x%1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+readOnlyMode=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. Postavljen je bil v način samo za branje, saj bi spremembe skoraj gotovo povzročile izgubo podatkov. To nastavitev lahko spremenite z izbiro 'Uredi koledar'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (disabledMode):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+disabledMode=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. Onemogočen bo, dokler njegova raba ne bo spet varna.
+
+# LOCALIZATION NOTE (minorError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+minorError=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S. Vendar ta napaka najbrž ni hujše narave, tako da bo program nadaljeval z delom.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError):
+# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+stillReadOnlyError=Pri branju podatkov za koledar je prišlo do napake: %1$S.
+utf8DecodeError=Pri odkodiranju datoteke iCalendar (ics) kot UTF-8 je prišlo do napake. Preverite, da je datoteka, vključno s simboli in posebnimi znaki, kodirana v z uporabo kodiranja znakov UTF-8.
+icsMalformedError=Razčlenjevanje datoteke iCalendar (ics) ni uspelo. Preverite, ali datoteka ustreza skladnji datoteke iCalendar (ICS).
+itemModifiedOnServerTitle=Predmet spremenjen na strežniku
+itemModifiedOnServer=Ta predmet je bil pred kratkim spremenjen na strežniku.\n
+modifyWillLoseData=Poslane spremembe bodo prepisale spremembe, shranjene na strežniku.
+deleteWillLoseData=Z izbrisom tega elementa boste povzročili izgubo sprememb na strežniku.
+updateFromServer=Opusti spremembe in ponovno naloži
+proceedModify=Vseeno pošlji spremembe
+proceedDelete=Vseeno izbriši
+dav_notDav=Vir %1$S ni zbirka DAV ali pa ni na voljo
+dav_davNotCaldav=Vir %1$S je zbirka DAV, vendar ni koledar CalDAV
+itemPutError=Pri shranjevanju na strežniku je prišlo do napake.
+itemDeleteError=Pri brisanju s strežnika je prišlo do napake.
+caldavRequestError=Pri pošiljanju povabila je prišlo do napake.
+caldavResponseError=Pri pošiljanju odziva je prišlo do napake.
+caldavRequestStatusCode=Koda stanja: %1$S
+caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Zahteve ni mogoče obdelati.
+caldavRequestStatusCodeString400=Zahteva je slovnično nepravilna in je ni mogoče obdelati.
+caldavRequestStatusCodeString403=Uporabnik nima dovoljenja, ki je za zahtevo potrebno.
+caldavRequestStatusCodeString404=Vira ni mogoče najti.
+caldavRequestStatusCodeString409=Spor virov.
+caldavRequestStatusCodeString412=Predpogoj je spodletel.
+caldavRequestStatusCodeString500=Notranja napaka strežnika.
+caldavRequestStatusCodeString502=Slab prehod (Nastavitve posrednika?).
+caldavRequestStatusCodeString503=Notranja napaka strežnika (Začasni izpad strežnika?).
+caldavRedirectTitle=Posodobi mesto koledarja %1$S?
+caldavRedirectText=Zahteve za %1$S so preusmerjene na novo mesto. Ali bi radi spremenili mesto na naslednjo vrednost?
+caldavRedirectDisableCalendar=Onemogoči koledar
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone):
+# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using
+# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*,
+# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone).
+# Order does not matter, except if two historically different zones now match,
+# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed.
+# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are
+# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically
+# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.)
+# for english-US:
+# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson
+# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime)
+# for english:
+# Europe/London likelier than Atlantic/Canary
+# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime)
+# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime)
+# America/Mexico_City likelier than America/Cancun
+# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina
+# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year)
+# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey
+# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili
+# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime)
+# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime)
+# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime)
+# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville
+# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart
+# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo
+likelyTimezone=Europe/Ljubljana
+
+# Guessed Timezone errors and warnings.
+# Testing note:
+# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js
+# * repeat
+# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar)
+# - restart
+# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city
+# makes sense for OS city.
+#
+# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time"
+# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".'
+# Testing notes:
+# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync.
+# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained
+# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in
+# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id).
+# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time"
+# can also trigger this warning.
+WarningOSTZNoMatch=Opozorilo: Časovni pas operacijskega sistema "%1$S"\nse ne ujema več z notranjim časovnim pasom ZoneInfo "%2$S".
+
+# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'."
+# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows)
+# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name
+# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping
+# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does).
+SkippingOSTimezone=Preskakovanje časovnega pasu operacijskega sistema '%1$S'.
+
+# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'."
+# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled.
+SkippingLocaleTimezone=Preskakovanje krajevnega časovnega pasu '%1$S'.
+
+# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k.
+# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date,
+# and changes are often more than a week different).
+warningUsingFloatingTZNoMatch=Opozorilo: Uporaba plavajočega časovnega pasu.\nNoben časovni pas ZoneInfo se ne ujema s časovnim sistemom operacijskega sistema.
+
+# "Warning: Using guessed timezone
+# America/New York (UTC-0500/-0400).
+# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone]
+# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..."
+# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... "
+WarningUsingGuessedTZ=Opozorilo: Uporabil se bo uganjeni časovni pas\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S
+
+# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k.
+TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Ta časovni pas ZoneInfo se skoraj ujema s časovnim pasom operacijskega sistema.\nOb tem pravilu se naslednji prehodi med poletnim in zimskim časom\nrazlikujejo največ za en teden glede na prehod časovnega pasa operacijskega sistema.\nLahko pride do razlik v podatkih, kot je različen začetni datum\nali pravilo prehajanja ali približek za negregorijanske koledarje.
+
+TZSeemsToMatchOS=Ta časovni pas ZoneInfo se, kot kaže, ujema s časovnim pasom operacijskega sistema.
+
+# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS):
+# used for a display of a chosen timezone
+# %1$S will be replaced with the name of a timezone
+TZFromOS=Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran glede na identifikator\nčasovnega pasu operacijskega sistema "%1$S".
+
+# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language.
+TZFromLocale=Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran, ker se ujema s časovnim pasom\noperacijskega sistema z najverjetnejšimi časovnimi pasovi slovenskih spletnih uporabnikov.
+
+TZFromKnownTimezones=Ta časovni pas ZoneInfo je bil izbran zaradi ujemanja s časovnim pasom\noperacijskega sistema z znanimi časovnimi pasovi v abecednem zaporedju identifikacije časovnih pasov.
+
+# Print Layout
+tasksWithNoDueDate = Opravila brez datuma zapadlosti
+
+# Providers
+caldavName=CalDAV
+compositeName=Sestavljeno
+icsName=iCalendar (ICS)
+memoryName=Začasno (pomnilnik)
+storageName=Krajevno (SQLite)
+
+# Used in created html code for export
+htmlPrefixTitle=Naziv
+htmlPrefixWhen=Kdaj
+htmlPrefixLocation=Naslov
+htmlPrefixDescription=Opis
+htmlTaskCompleted=%1$S (dokončano)
+
+# Categories
+addCategory=Dodaj kategorijo
+multipleCategories=Večkratne kategorije
+
+today=Danes
+tomorrow=Jutri
+yesterday=Včeraj
+
+#Today pane
+eventsonly=Dogodki
+eventsandtasks=Dogodki in opravila
+tasksonly=Opravila
+shortcalendarweek=TK
+
+go=Pojdi
+
+# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours
+# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in
+# 'next Sunday'.
+next1=naslednji
+next2=naslednji
+last1=zadnji
+last2=zadnji
+
+# Alarm Dialog
+# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+alarmWindowTitle.label=#1 opomnik;#1 opomnika;#1 opomniki;#1 opomnikov
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts):
+# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmStarts=Začetek: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTodayAt=Danes ob %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmTomorrowAt=Jutri ob %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt):
+# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with a date-time
+alarmYesterdayAt=Včeraj ob %1$S
+
+# Alarm interface strings
+# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible
+# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a
+# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set.
+alarmDefaultDescription=Privzeti opis Mozilla
+alarmDefaultSummary=Privzeti povzetek Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural
+# forms.
+alarmSnoozeLimitExceeded=Opomnika ni mogoče dati v dremež za več kot #1 mesec.; Opomnika ni mogoče dati v dremež za več kot #1 meseca.;Opomnika ni mogoče dati v dremež za več kot #1 mesece.;Opomnika ni mogoče dati v dremež za več kot #1 mesecev.
+
+taskDetailsStatusNeedsAction=Potrebuje poseg
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress):
+# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete'
+# %1$S will be replaced with the number of percentage completed
+taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% dokončano
+taskDetailsStatusCompleted=Dokončano
+
+# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn):
+# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21'
+# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task
+taskDetailsStatusCompletedOn=Dokončano %1$S
+taskDetailsStatusCancelled=Preklican
+
+gettingCalendarInfoCommon=Preverjanje koledarjev …
+
+# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail):
+# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10'
+# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar
+# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars
+gettingCalendarInfoDetail=Preverjanje koledarja (%1$S/%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorCode):
+# %1$S will be replaced with the number of an error code
+errorCode=Koda napake: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorDescription):
+# %1$S will be replaced with the description of an error
+errorDescription=Opis: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWriting):
+# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+errorWriting2=Pri pisanju v koledar %1$S se je pojavila napaka! Za več informacij glejte spodaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails):
+# This will be displayed in the detail section of the error dialog
+errorWritingDetails=Če ste to sporočilo prejeli po zaprtju ali dremežu opomnika za koledar, v katerega ne želite dodajati ali urejati dogodkov, se lahko v prihodnje temu izognete tako, da ga označite samo za branje. To lahko storite tako, da z desnim miškinim gumbom na seznamu v koledarskem ali opravilnem pogledu kliknete na koledar in izberete Lastnosti.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled):
+# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarDisabled=Koledar %1$S trenutno ni na voljo
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly):
+# used for an message like 'The calendar Home is readonly'
+# %1$S will be replaced with the name of a calendar
+tooltipCalendarReadOnly=Koledar %1$S je le za branje
+
+taskEditInstructions=Kliknite za dodajanje nov. opravila
+taskEditInstructionsReadonly=Izberite koledar, v katerega je mogoče pisati
+taskEditInstructionsCapability=Izberite koledar, ki podpira opr.
+
+eventDetailsStartDate=Začetek:
+eventDetailsEndDate=Zaključek:
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone):
+# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris
+# %1$S will be replaced with the completion date-time
+# %2$S will be replaced with the name of the timezone
+datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleLongCalendarWeek=Teden koledarja: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalLongCalendarWeeks=Tedni koledarja %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43'
+# %1$S will be replaced with the index of the week
+singleShortCalendarWeek=TK: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks):
+# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45'
+# %1$S will be replaced with the index of the start-week
+# %2$S will be replaced with the index of the end-week
+severalShortCalendarWeeks=TK: %1$S-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (multiweekViewWeek):
+# Used for displaying the week number in the first day box of every week
+# in multiweek and month views.
+# It allows to localize the label with the week number in case your locale
+# requires it.
+# Take into account that this label is placed in the same room of the day label
+# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't
+# be too long otherwise it will create confusion between the week number and
+# the day number other than a possible crop when the window is resized.
+#
+# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number.
+multiweekViewWeek=T %1$S
+
+# Task tree, "Due In" column.
+# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+dueInDays=#1 dan;#1 dni;#1 dni;#1 dni
+dueInHours=#1 ura;#1 uri;#1 ure;#1 ur
+dueInLessThanOneHour=< 1 uro
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear):
+# used for display of Month-dates like 'December 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month
+# %2$S will be replaced with the year
+monthInYear=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+monthInYear.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong):
+# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's
+# impossible to retrieve the formatatted date from the OS.
+# %1$S will be replaced with name of the day in short format;
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties);
+# %3$S will be replaced with the name of the month in short format;
+# %4$S will be replaced with the year.
+formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel):
+# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short
+# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.'
+# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format
+# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol
+# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name
+# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings).
+dayHeaderLabel=%1$S, %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth):
+# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %4$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths):
+# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %5$S will be replaced with the common year of both dates
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears):
+# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009'
+# %1$S will be replaced with name of the month of the start date
+# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol
+# %3$S will be replaced with the year of the start date
+# %4$S will be replaced with name of the month of the end date
+# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol
+# %6$S will be replaced with the year of the end date
+# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string
+# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties
+daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat):
+# If your language requires a different declension, change this to
+# one of the values specified in dateFormat.properties.
+# In any case, DO NOT TRANSLATE.
+daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime):
+# used for intervals where end is equals to start
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay):
+# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the
+# end date but still include end time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSameDay=%1$S %2$S – %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays):
+# used for intervals spanning multiple days by including date and time
+# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00'
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+# %3$S will be replaced with the date of the end date
+# %4$S will be replaced with the time of the end date
+datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate):
+# used for task without start and due date
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+datetimeIntervalTaskWithoutDate= ni datuma začetka ali zapadlosti
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate):
+# used for intervals in task with only start date
+# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the start date
+# %2$S will be replaced with the time of the start date
+datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=datum začetka %1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate):
+# used for intervals in task with only due date
+# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00'
+# (showed only in exported calendar in Html format)
+# %1$S will be replaced with the date of the due date
+# %2$S will be replaced with the time of the due date
+datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=datum zapadlosti %1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate
+# dragLabelTasksWithOnlyDueDate)
+# Labels that appear while dragging a task with only
+# entry date OR due date
+dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Čas začetka
+dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Zapade
+
+deleteTaskLabel=Izbriši opravilo
+deleteTaskAccesskey=b
+deleteItemLabel=Izbriši
+deleteItemAccesskey=b
+deleteEventLabel=Izbriši dogodek
+deleteEventAccesskey=b
+
+calendarPropertiesEveryMinute=Vsako minuto;Vsaki #1 minuti;Vsake #1 minute;Vsakih #1 minut
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsing)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+extractUsing=Z uporabo %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion)
+# Used in message header
+# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties
+# %2$S will be replaced with region like US in en-US
+extractUsingRegion=Z uporabo %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (unit)
+# Used to determine the correct plural form of a unit
+unitMinutes=#1 minuta;#1 minuti;#1 minute;#1 minut
+unitHours=#1 ura;#1 uri;#1 ure;#1 ur
+unitDays=#1 dan;#1 dni;#1 dni;#1 dni
+unitWeeks=#1 teden;#1 tedna;#1 tedni;#1 tednov
+
+# LOCALIZATION NOTE (showCalendar)
+# Used in calendar list context menu
+# %1$S will be replaced with the calendar name
+# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey
+showCalendar=Prikaži %1$S
+hideCalendar=Skrij %1$S
+# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey
+showOnlyCalendar=Prikaži samo %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict)
+# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts.
+modifyConflictPromptTitle=Spor v spremembi predmeta
+modifyConflictPromptMessage=Predmet, ki ga urejate v pogovornem oknu, je bil od zadnjega odpiranja spremenjen.
+modifyConflictPromptButton1=Prepiši druge spremembe
+modifyConflictPromptButton2=Zavrzi te spremembe
+
+# Accessible description of a grid calendar with no selected date
+minimonthNoSelectedDate=Ni izbranega datuma
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..081dfd7af1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY wizard.title "Ustvari nov koledar" >
+<!ENTITY wizard.label "Ustvari nov koledar" >
+<!ENTITY wizard.description "Poiščite svoj koledar" >
+
+<!ENTITY initialpage.description "Vaš koledar je lahko shranjen na vašem računalniku ali na strežniku, tako da ga lahko uporabljate oddaljeno ali ga delite s prijatelji ali sodelavci." >
+<!ENTITY initialpage.computer.label "Na računalniku">
+<!ENTITY initialpage.network.label "V omrežju">
+
+<!ENTITY locationpage.description "Podajte podatke, potrebne za dostop do oddaljenega koledarja." >
+<!ENTITY locationpage.login.description "Neobvezno: vnesite uporabniško ime in geslo" >
+<!ENTITY locationpage.username.label "Uporabniško ime:" >
+<!ENTITY locationpage.password.label "Geslo:" >
+
+<!ENTITY custompage.shortdescription "Koledar po meri" >
+<!ENTITY custompage.longdescription "Svojemu koledarju lahko dodelite kratko ime in obarvate dogodke iz tega koledarja." >
+
+<!ENTITY finishpage.shortdescription "Koledar ustvarjen" >
+<!ENTITY finishpage.longdescription "Vaš koledar je bil ustvarjen." >
+
+<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be
+ removed/renamed later on -->
+
+<!ENTITY sourcetabs.other.label "Drugo">
+
+<!ENTITY buttons.create.label "Ustvari koledar">
+<!ENTITY buttons.create.accesskey "U">
+
+<!ENTITY buttons.find.label "Najdi koledarje">
+<!ENTITY buttons.find.accesskey "N">
+
+<!ENTITY buttons.back.label "Nazaj">
+<!ENTITY buttons.back.accesskey "z">
+
+<!ENTITY buttons.subscribe.label "Naroči se">
+<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "č">
+
+<!ENTITY calendartype.label "Vrsta koledarja:">
+<!ENTITY location.label "Mesto:">
+<!ENTITY location.placeholder "Spletni naslov ali ime gostitelja strežnika koledarja">
+
+<!ENTITY network.nocredentials.label "To mesto ne zahteva poverilnic">
+<!ENTITY network.loading.description "Počakajte, medtem ko se vaši koledarji odkrivajo.">
+<!ENTITY network.notfound.description "Na tem mestu ni bilo mogoče najti koledarjev. Preverite svoje nastavitve.">
+<!ENTITY network.authfail.description "Poverilnice, ki ste jih vnesli, niso bile sprejete. Preverite svoje nastavitve.">
+
+<!ENTITY network.subscribe.single.description "Izberite koledarje, na katere se želite naročiti.">
+<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Za to mesto je na voljo več vrst koledarjev. Izberite vrsto koledarja in nato označite koledarje, na katere se želite naročiti.">
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7137c47410
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+error.invalidUri=Vnesite veljavno mesto.
+error.alreadyExists=Na koledar s tega mesta ste že naročeni.
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/categories.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9506480357
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/categories.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Obletnica,Rojstni dan,Poslovno,Klici,Odjemalci,Konkurenca,Stranke,Priljubljeno,Spremljano,Darila,Prazniki,Ideje,Zadeve,Sestanki,Razno,Osebno,Projekti,Državni prazniki,Stanje,Dobavitelji,Potovanja,Počitnice
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84d2565944
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,146 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# In case you are looking for the note about different declensions on date
+# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of
+# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat
+# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in.
+#
+# If you need a different form for a string, you can change the
+# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently:
+# nominative (default), genitive
+# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this
+# system does not suit your needs, please file a bug!
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.name):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places
+# where using a different declension is not yet supported.
+month.1.name=Januar
+month.2.name=Februar
+month.3.name=Marec
+month.4.name=April
+month.5.name=Maj
+month.6.name=Junij
+month.7.name=Julij
+month.8.name=Avgust
+month.9.name=September
+month.10.name=Oktober
+month.11.name=November
+month.12.name=December
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=Januar
+month.2.genitive=Februar
+month.3.genitive=Marec
+month.4.genitive=April
+month.5.genitive=Maj
+month.6.genitive=Junij
+month.7.genitive=Julij
+month.8.genitive=Avgust
+month.9.genitive=September
+month.10.genitive=Oktober
+month.11.genitive=November
+month.12.genitive=December
+
+month.1.Mmm=jan.
+month.2.Mmm=feb.
+month.3.Mmm=mar.
+month.4.Mmm=apr.
+month.5.Mmm=maj
+month.6.Mmm=jun.
+month.7.Mmm=jul.
+month.8.Mmm=avg.
+month.9.Mmm=sep.
+month.10.Mmm=okt.
+month.11.Mmm=nov.
+month.12.Mmm=dec.
+
+day.1.name=Nedelja
+day.2.name=Ponedeljek
+day.3.name=Torek
+day.4.name=Sreda
+day.5.name=Četrtek
+day.6.name=Petek
+day.7.name=Sobota
+
+day.1.Mmm=Ned.
+day.2.Mmm=Pon.
+day.3.Mmm=Tor.
+day.4.Mmm=Sre.
+day.5.Mmm=Čet.
+day.6.Mmm=Pet.
+day.7.Mmm=Sob.
+
+# Can someone tell me why we're not counting from zero?
+day.1.short=Ne
+day.2.short=Po
+day.3.short=To
+day.4.short=Sr
+day.5.short=Če
+day.6.short=Pe
+day.7.short=So
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=Opoldne
+midnight=Opolnoči
+
+AllDay=Cel dan
+Repeating=(ponavljajoč)
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..40d1bece96
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY reminderdialog.title "Nastavi opomnike">
+<!ENTITY reminder.add.label "Dodaj">
+<!ENTITY reminder.add.accesskey "D">
+<!ENTITY reminder.remove.label "Odstrani">
+<!ENTITY reminder.remove.accesskey "O">
+
+<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Podrobnosti o opomniku">
+<!ENTITY reminder.action.label "Izberite dejanje opomnika">
+
+<!ENTITY reminder.action.alert.label "Prikaži opozorilo">
+<!ENTITY reminder.action.email.label "Pošlji e-sporočilo">
+
+<!ENTITY alarm.units.minutes "minut" >
+<!ENTITY alarm.units.hours "ur" >
+<!ENTITY alarm.units.days "dni" >
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f3f04c97c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/global.dtd
@@ -0,0 +1,54 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY time.midnight "Opolnoči" >
+<!ENTITY time.noon "Opoldne" >
+
+<!-- Day Names -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently
+ only used in Preferences > Views > Workweek groupbox -->
+<!ENTITY day.1.Ddd "Ned" >
+<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "N">
+<!ENTITY day.2.Ddd "Pon" >
+<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "P">
+<!ENTITY day.3.Ddd "Tor" >
+<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "T">
+<!ENTITY day.4.Ddd "Sre" >
+<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "S">
+<!ENTITY day.5.Ddd "Čet" >
+<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "Č">
+<!ENTITY day.6.Ddd "Pet" >
+<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "e">
+<!ENTITY day.7.Ddd "Sob" >
+<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "o">
+
+<!ENTITY day.1.name "Nedelja" >
+<!ENTITY day.2.name "Ponedeljek" >
+<!ENTITY day.3.name "Torek" >
+<!ENTITY day.4.name "Sreda" >
+<!ENTITY day.5.name "Četrtek" >
+<!ENTITY day.6.name "Petek" >
+<!ENTITY day.7.name "Sobota" >
+
+<!ENTITY month.1.name "Januar" >
+<!ENTITY month.2.name "Februar" >
+<!ENTITY month.3.name "Marec" >
+<!ENTITY month.4.name "April" >
+<!ENTITY month.5.name "Maj" >
+<!ENTITY month.6.name "Junij" >
+<!ENTITY month.7.name "Julij" >
+<!ENTITY month.8.name "Avgust" >
+<!ENTITY month.9.name "September" >
+<!ENTITY month.10.name "Oktober" >
+<!ENTITY month.11.name "November" >
+<!ENTITY month.12.name "December" >
+
+<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "En mesec nazaj" >
+<!ENTITY onemonthforward.tooltip "En mesec naprej" >
+<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Eno leto nazaj" >
+<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Eno leto naprej" >
+<!ENTITY showToday.tooltip "Pojdi na današnji dan">
+<!ENTITY onedayforward.tooltip "En dan naprej">
+<!ENTITY onedaybackward.tooltip "En dan nazaj">
+<!ENTITY showselectedday.tooltip "Prikaži dogodke na izbrani dan">
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a88ea37cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Nov dogodek …">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "d">
+
+<!ENTITY event.new.task "Novo opravilo …">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "a">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Uvozi …">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "U">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Izvozi …">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "z">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Objavi …">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "b">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Izbriši izbrani koledar …">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "b">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Odjavi se od izbranega koledarja …">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "O">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Izbriši izbrani koledar …">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "b">
+
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Prilagodi …">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "P">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Najdi dogodke">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Preklopi podokno za iskanje dogodkov">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Prikaži opravila v koledarju">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "o">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Današnji dan">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "D">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Trenutni pogled">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "r">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Lastnosti koledarja …">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "o">
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1280dac3c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: Uvoz podatkov">
+<!ENTITY migration.welcome "Pozdravljeni">
+<!ENTITY migration.importing "Uvažanje">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; lahko uvozi koledarske podatke iz več priljubljenih programov. Na vašem računalniku so podatki iz naslednjih programov. Izberite, iz katerega izmed njih bi jih radi uvozili.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Uvažanje izbranih podatkov">
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6a72290f21
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/migration.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = Migracija %1$S …
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: Uvoz podatkov
+migrationDescription=%1$S lahko uvozi koledarske podatke iz več priljubljenih programov. Na vašem računalniku so podatki iz naslednjih programov. Izberite, iz katerega izmed njih bi jih radi uvozili.
+finished = Dokončano
+disableExtTitle = Razširitev ni kompatibilna
+disableExtText = Nameščeno imate staro razširitev koledarja Mozilla, ki ni kompatibilna z aplikacijo Lightning. Zdaj bo onemogočena in %1$S se bo ponovno zagnal.
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..67c06a2793
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY providerUninstall.title "Odstrani ponudnika">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Odnaroči izbrano">
+<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "O">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Obdrži dodatek">
+<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "d">
+<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Želite odstraniti oz. onemogočiti:">
+<!ENTITY providerUninstall.postName.label "S tem bodo spodnji koledarji onemogočeni.">
+<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "V kolikor ne načrtujete ponovne namestitve tega ponudnika, se lahko odločite za preklic naročnine na koledarje tega ponudnika.">
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a7899be80
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/calendar/timezones.properties
@@ -0,0 +1,489 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+pref.timezone.floating=Krajevni čas
+pref.timezone.UTC=UTC/GMT
+
+# I've derived this list out of timezones.dtd
+# - replaced '_' with ' ' on value side
+# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz'
+
+# timezone names:
+pref.timezone.Africa.Abidjan=Afrika/Abidžan
+pref.timezone.Africa.Accra=Afrika/Akra
+pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Afrika/Adis Abeba
+pref.timezone.Africa.Algiers=Afrika/Alžir
+pref.timezone.Africa.Asmara=Afrika/Asmara
+pref.timezone.Africa.Bamako=Afrika/Bamako
+pref.timezone.Africa.Bangui=Afrika/Bangui
+pref.timezone.Africa.Banjul=Afrika/Banjul
+pref.timezone.Africa.Bissau=Afrika/Bissau
+pref.timezone.Africa.Blantyre=Afrika/Blantyre
+pref.timezone.Africa.Brazzaville=Afrika/Brazzaville
+pref.timezone.Africa.Bujumbura=Afrika/Bujumbura
+pref.timezone.Africa.Cairo=Afrika/Kairo
+pref.timezone.Africa.Casablanca=Afrika/Casablanca
+pref.timezone.Africa.Ceuta=Afrika/Ceuta
+pref.timezone.Africa.Conakry=Afrika/Conakry
+pref.timezone.Africa.Dakar=Afrika/Dakar
+pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Afrika/Dar es Salaam
+pref.timezone.Africa.Djibouti=Afrika/Džibuti
+pref.timezone.Africa.Douala=Afrika/Douala
+pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Afrika/El Aaiun
+pref.timezone.Africa.Freetown=Afrika/Freetown
+pref.timezone.Africa.Gaborone=Afrika/Gaborone
+pref.timezone.Africa.Harare=Afrika/Harare
+pref.timezone.Africa.Johannesburg=Afrika/Johannesburg
+pref.timezone.Africa.Kampala=Afrika/Kampala
+pref.timezone.Africa.Khartoum=Afrika/Kartum
+pref.timezone.Africa.Kigali=Afrika/Kigali
+pref.timezone.Africa.Kinshasa=Afrika/Kinšasa
+pref.timezone.Africa.Lagos=Afrika/Lagos
+pref.timezone.Africa.Libreville=Afrika/Libreville
+pref.timezone.Africa.Lome=Afrika/Lome
+pref.timezone.Africa.Luanda=Afrika/Luanda
+pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Afrika/Lubumbaši
+pref.timezone.Africa.Lusaka=Afrika/Lusaka
+pref.timezone.Africa.Malabo=Afrika/Malabo
+pref.timezone.Africa.Maputo=Afrika/Maputo
+pref.timezone.Africa.Maseru=Afrika/Maseru
+pref.timezone.Africa.Mbabane=Afrika/Mbabane
+pref.timezone.Africa.Mogadishu=Afrika/Mogadišu
+pref.timezone.Africa.Monrovia=Afrika/Monrovia
+pref.timezone.Africa.Nairobi=Afrika/Nairobi
+pref.timezone.Africa.Ndjamena=Afrika/Ndžamena
+pref.timezone.Africa.Niamey=Afrika/Niamey
+pref.timezone.Africa.Nouakchott=Afrika/Nouakchott
+pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Afrika/Ouagadougou
+pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Afrika/Porto-Novo
+pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Afrika/Sao Tome
+pref.timezone.Africa.Tripoli=Afrika/Tripoli
+pref.timezone.Africa.Tunis=Afrika/Tunis
+pref.timezone.Africa.Windhoek=Afrika/Windhoek
+pref.timezone.America.Adak=Amerika/Adak
+pref.timezone.America.Anchorage=Amerika/Anchorage
+pref.timezone.America.Anguilla=Amerika/Anguilla
+pref.timezone.America.Antigua=Amerika/Antigua
+pref.timezone.America.Araguaina=Amerika/Araguaina
+pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Amerika/Argentina/Buenos Aires
+pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Amerika/Argentina/Catamarca
+pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Amerika/Argentina/Cordoba
+pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Amerika/Argentina/Jujuy
+pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Amerika/Argentina/La Rioja
+pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Amerika/Argentina/Mendoza
+pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Amerika/Argentina/Rio Gallegos
+pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Amerika/Argentina/San Juan
+pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Amerika/Argentina/Tucuman
+pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Amerika/Argentina/Ushuaia
+pref.timezone.America.Aruba=Amerika/Aruba
+pref.timezone.America.Asuncion=Amerika/Asuncion
+pref.timezone.America.Atikokan=Amerika/Atikokan
+pref.timezone.America.Bahia=Amerika/Bahia
+pref.timezone.America.Barbados=Amerika/Barbados
+pref.timezone.America.Belem=Amerika/Belem
+pref.timezone.America.Belize=Amerika/Belize
+pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Amerika/Blanc-Sablon
+pref.timezone.America.Boa_Vista=Amerika/Boa Vista
+pref.timezone.America.Bogota=Amerika/Bogota
+pref.timezone.America.Boise=Amerika/Boise
+pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Amerika/Cambridge Bay
+pref.timezone.America.Campo_Grande=Amerika/Campo Grande
+pref.timezone.America.Cancun=Amerika/Cancun
+pref.timezone.America.Caracas=Amerika/Caracas
+pref.timezone.America.Cayenne=Amerika/Cayenne
+pref.timezone.America.Cayman=Amerika/Cayman
+pref.timezone.America.Chicago=Amerika/Chicago
+pref.timezone.America.Chihuahua=Amerika/Chihuahua
+pref.timezone.America.Costa_Rica=Amerika/Costa Rica
+pref.timezone.America.Cuiaba=Amerika/Cuiaba
+pref.timezone.America.Curacao=Amerika/Curacao
+pref.timezone.America.Danmarkshavn=Amerika/Danmarkshavn
+pref.timezone.America.Dawson=Amerika/Dawson
+pref.timezone.America.Dawson_Creek=Amerika/Dawson Creek
+pref.timezone.America.Denver=Amerika/Denver
+pref.timezone.America.Detroit=Amerika/Detroit
+pref.timezone.America.Dominica=Amerika/Dominica
+pref.timezone.America.Edmonton=Amerika/Edmonton
+pref.timezone.America.Eirunepe=Amerika/Eirunepe
+pref.timezone.America.El_Salvador=Amerika/El Salvador
+pref.timezone.America.Fortaleza=Amerika/Fortaleza
+pref.timezone.America.Glace_Bay=Amerika/Glace Bay
+pref.timezone.America.Godthab=Amerika/Godthab
+pref.timezone.America.Goose_Bay=Amerika/Goose_Bay
+pref.timezone.America.Grand_Turk=Amerika/Grand Turk
+pref.timezone.America.Grenada=Amerika/Grenada
+pref.timezone.America.Guadeloupe=Amerika/Guadeloupe
+pref.timezone.America.Guatemala=Amerika/Gvatemala
+pref.timezone.America.Guayaquil=Amerika/Guayaquil
+pref.timezone.America.Guyana=Amerika/Guyana
+pref.timezone.America.Halifax=Amerika/Halifax
+pref.timezone.America.Havana=Amerika/Havana
+pref.timezone.America.Hermosillo=Amerika/Hermosillo
+pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Amerika/Indiana/Indianapolis
+pref.timezone.America.Indiana.Knox=Amerika/Indiana/Knox
+pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Amerika/Indiana/Marengo
+pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Amerika/Indiana/Petersburg
+pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Amerika/Indiana/Vevay
+pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Amerika/Indiana/Vincennes
+pref.timezone.America.Inuvik=Amerika/Inuvik
+pref.timezone.America.Iqaluit=Amerika/Iqaluit
+pref.timezone.America.Jamaica=Amerika/Jamaica
+pref.timezone.America.Juneau=Amerika/Juneau
+pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Amerika/Kentucky/Louisville
+pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Amerika/Kentucky/Monticello
+pref.timezone.America.La_Paz=Amerika/La Paz
+pref.timezone.America.Lima=Amerika/Lima
+pref.timezone.America.Los_Angeles=Amerika/Los Angeles
+pref.timezone.America.Maceio=Amerika/Maceio
+pref.timezone.America.Managua=Amerika/Managua
+pref.timezone.America.Manaus=Amerika/Manaus
+pref.timezone.America.Martinique=Amerika/Martinique
+pref.timezone.America.Mazatlan=Amerika/Mazatlan
+pref.timezone.America.Menominee=Amerika/Menominee
+pref.timezone.America.Merida=Amerika/Merida
+pref.timezone.America.Mexico_City=Amerika/Mexico City
+pref.timezone.America.Miquelon=Amerika/Miquelon
+pref.timezone.America.Moncton=Amerika/Moncton
+pref.timezone.America.Monterrey=Amerika/Monterrey
+pref.timezone.America.Montevideo=Amerika/Montevideo
+pref.timezone.America.Montreal=Amerika/Montreal
+pref.timezone.America.Montserrat=Amerika/Montserrat
+pref.timezone.America.Nassau=Amerika/Nassau
+pref.timezone.America.New_York=Amerika/New York
+pref.timezone.America.Nipigon=Amerika/Nipigon
+pref.timezone.America.Nome=Amerika/Nome
+pref.timezone.America.Noronha=Amerika/Noronha
+pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Amerika/Severna Dakota/Center
+pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Amerika/Severna_Dakota/New Salem
+pref.timezone.America.Panama=Amerika/Panama
+pref.timezone.America.Pangnirtung=Amerika/Pangnirtung
+pref.timezone.America.Paramaribo=Amerika/Paramaribo
+pref.timezone.America.Phoenix=Amerika/Phoenix
+pref.timezone.America.Port-au-Prince=Amerika/Port-au-Prince
+pref.timezone.America.Port_of_Spain=Amerika/Port of Spain
+pref.timezone.America.Porto_Velho=Amerika/Porto Velho
+pref.timezone.America.Puerto_Rico=Amerika/Puerto Rico
+pref.timezone.America.Rainy_River=Amerika/Rainy River
+pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Amerika/Rankin Inlet
+pref.timezone.America.Recife=Amerika/Recife
+pref.timezone.America.Regina=Amerika/Regina
+pref.timezone.America.Rio_Branco=Amerika/Rio Branco
+pref.timezone.America.Santiago=Amerika/Santiago
+pref.timezone.America.Santo_Domingo=Amerika/Santo Domingo
+pref.timezone.America.Sao_Paulo=Amerika/Sao Paulo
+pref.timezone.America.Scoresbysund=Amerika/Scoresbysund
+pref.timezone.America.Shiprock=Amerika/Shiprock
+pref.timezone.America.St_Johns=Amerika/St. Johns
+pref.timezone.America.St_Kitts=Amerika/St. Kitts
+pref.timezone.America.St_Lucia=Amerika/St. Lucia
+pref.timezone.America.St_Thomas=Amerika/St. Thomas
+pref.timezone.America.St_Vincent=Amerika/St. Vincent
+pref.timezone.America.Swift_Current=Amerika/Swift Current
+pref.timezone.America.Tegucigalpa=Amerika/Tegucigalpa
+pref.timezone.America.Thule=Amerika/Thule
+pref.timezone.America.Thunder_Bay=Amerika/Thunder Bay
+pref.timezone.America.Tijuana=Amerika/Tijuana
+pref.timezone.America.Toronto=Amerika/Toronto
+pref.timezone.America.Tortola=Amerika/Tortola
+pref.timezone.America.Vancouver=Amerika/Vancouver
+pref.timezone.America.Whitehorse=Amerika/Whitehorse
+pref.timezone.America.Winnipeg=Amerika/Winnipeg
+pref.timezone.America.Yakutat=Amerika/Yakutat
+pref.timezone.America.Yellowknife=Amerika/Yellowknife
+pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey
+pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis
+pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/DumontDUrville
+pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson
+pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo
+pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer
+pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera
+pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Južni tečaj
+pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa
+pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok
+pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktik/Longyearbyen
+pref.timezone.Asia.Aden=Azija/Aden
+pref.timezone.Asia.Almaty=Azija/Alma Ata
+pref.timezone.Asia.Amman=Azija/Aman
+pref.timezone.Asia.Anadyr=Azija/Anadyr
+pref.timezone.Asia.Aqtau=Azija/Aqtau
+pref.timezone.Asia.Aqtobe=Azija/Aqtobe
+pref.timezone.Asia.Ashgabat=Azija/Aškabat
+pref.timezone.Asia.Baghdad=Azija/Bagdad
+pref.timezone.Asia.Bahrain=Azija/Bahrajn
+pref.timezone.Asia.Baku=Azija/Baku
+pref.timezone.Asia.Bangkok=Azija/Bangkok
+pref.timezone.Asia.Beirut=Azija/Bejrut
+pref.timezone.Asia.Bishkek=Azija/Biškek
+pref.timezone.Asia.Brunei=Azija/Brunej
+pref.timezone.Asia.Choibalsan=Azija/Čojbalsan
+pref.timezone.Asia.Chongqing=Azija/Čongking
+pref.timezone.Asia.Colombo=Azija/Kolombo
+pref.timezone.Asia.Damascus=Azija/Damask
+pref.timezone.Asia.Dhaka=Azija/Daka
+pref.timezone.Asia.Dili=Azija/Dili
+pref.timezone.Asia.Dubai=Azija/Dubai
+pref.timezone.Asia.Dushanbe=Azija/Dušanbe
+pref.timezone.Asia.Gaza=Azija/Gaza
+pref.timezone.Asia.Harbin=Azija/Harbin
+pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Azija/Hong Kong
+pref.timezone.Asia.Hovd=Azija/Hovd
+pref.timezone.Asia.Irkutsk=Azija/Irkutsk
+pref.timezone.Asia.Istanbul=Azija/Istanbul
+pref.timezone.Asia.Jakarta=Azija/Džakarta
+pref.timezone.Asia.Jayapura=Azija/Jayapura
+pref.timezone.Asia.Jerusalem=Azija/Jeruzalem
+pref.timezone.Asia.Kabul=Azija/Kabul
+pref.timezone.Asia.Kamchatka=Azija/Kamčatka
+pref.timezone.Asia.Karachi=Azija/Karači
+pref.timezone.Asia.Kashgar=Azija/Kašgar
+pref.timezone.Asia.Kathmandu=Azija/Katmandu
+pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Azija/Krasnojarsk
+pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Azija/Kuala Lumpur
+pref.timezone.Asia.Kuching=Azija/Kučing
+pref.timezone.Asia.Kuwait=Azija/Kuvajt
+pref.timezone.Asia.Macau=Azija/Macao
+pref.timezone.Asia.Magadan=Azija/Magadan
+pref.timezone.Asia.Makassar=Azija/Makassar
+pref.timezone.Asia.Manila=Azija/Manila
+pref.timezone.Asia.Muscat=Azija/Muscat
+pref.timezone.Asia.Nicosia=Azija/Nikozija
+pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Azija/Novosibirsk
+pref.timezone.Asia.Omsk=Azija/Omsk
+pref.timezone.Asia.Oral=Azija/Oral
+pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Azija/Pnom Pen
+pref.timezone.Asia.Pontianak=Azija/Pontianak
+pref.timezone.Asia.Pyongyang=Azija/Pjongjang
+pref.timezone.Asia.Qatar=Azija/Katar
+pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Azija/Qyzylorda
+pref.timezone.Asia.Rangoon=Azija/Rangun
+pref.timezone.Asia.Riyadh=Azija/Rijad
+pref.timezone.Asia.Sakhalin=Azija/Sahalin
+pref.timezone.Asia.Samarkand=Azija/Samarkand
+pref.timezone.Asia.Seoul=Azija/Seul
+pref.timezone.Asia.Shanghai=Azija/Šanghaj
+pref.timezone.Asia.Singapore=Azija/Singapur
+pref.timezone.Asia.Taipei=Azija/Tajpej
+pref.timezone.Asia.Tashkent=Azija/Taškent
+pref.timezone.Asia.Tbilisi=Azija/Tbilisi
+pref.timezone.Asia.Tehran=Azija/Teheran
+pref.timezone.Asia.Thimphu=Azija/Thimphu
+pref.timezone.Asia.Tokyo=Azija/Tokio
+pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Azija/Ulaanbaatar
+pref.timezone.Asia.Urumqi=Azija/Urumqi
+pref.timezone.Asia.Vientiane=Azija/Vientiane
+pref.timezone.Asia.Vladivostok=Azija/Vladivostok
+pref.timezone.Asia.Yakutsk=Azija/Jakutsk
+pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Azija/Ekaterinburg
+pref.timezone.Asia.Yerevan=Azija/Erevan
+pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlantik/Azori
+pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlantik/Bermuda
+pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlantik/Kanarski otoki
+pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlantik/Zelenortski otoki
+pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlantik/Faroe
+pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlantik/Madeira
+pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlantik/Reykjavik
+pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlantik/South Georgia
+pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlantik/Sv. Helena
+pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlantik/Stanley
+pref.timezone.Australia.Adelaide=Avstralija/Adelaide
+pref.timezone.Australia.Brisbane=Avstralija/Brisbane
+pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Avstralija/Broken Hill
+pref.timezone.Australia.Currie=Avstralija/Currie
+pref.timezone.Australia.Darwin=Avstralija/Darwin
+pref.timezone.Australia.Eucla=Avstralija/Eucla
+pref.timezone.Australia.Hobart=Avstralija/Hobart
+pref.timezone.Australia.Lindeman=Avstralija/Lindeman
+pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Avstralija/Lord Howe
+pref.timezone.Australia.Melbourne=Avstralija/Melbourne
+pref.timezone.Australia.Perth=Avstralija/Perth
+pref.timezone.Australia.Sydney=Avstralija/Sydney
+pref.timezone.Europe.Amsterdam=Evropa/Amsterdam
+pref.timezone.Europe.Andorra=Evropa/Andora
+pref.timezone.Europe.Athens=Evropa/Atene
+pref.timezone.Europe.Belgrade=Evropa/Beograd
+pref.timezone.Europe.Berlin=Evropa/Berlin
+pref.timezone.Europe.Bratislava=Evropa/Bratislava
+pref.timezone.Europe.Brussels=Evropa/Bruselj
+pref.timezone.Europe.Bucharest=Evropa/Bukarešta
+pref.timezone.Europe.Budapest=Evropa/Budimpešta
+pref.timezone.Europe.Chisinau=Evropa/Kišnijev
+pref.timezone.Europe.Copenhagen=Evropa/Koebenhavn
+pref.timezone.Europe.Dublin=Evropa/Dublin
+pref.timezone.Europe.Gibraltar=Evropa/Gibraltar
+pref.timezone.Europe.Guernsey=Evropa/Guernsey
+pref.timezone.Europe.Helsinki=Evropa/Helsinki
+pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Evropa/Otok Man
+pref.timezone.Europe.Istanbul=Evropa/Istanbul
+pref.timezone.Europe.Jersey=Evropa/Jersey
+pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Evropa/Kaliningrad
+pref.timezone.Europe.Kiev=Evropa/Kijev
+pref.timezone.Europe.Lisbon=Evropa/Lizbona
+pref.timezone.Europe.Ljubljana=Evropa/Ljubljana
+pref.timezone.Europe.London=Evropa/London
+pref.timezone.Europe.Luxembourg=Evropa/Luksemburg
+pref.timezone.Europe.Madrid=Evropa/Madrid
+pref.timezone.Europe.Malta=Evropa/Malta
+pref.timezone.Europe.Mariehamn=Evropa/Mariehamn
+pref.timezone.Europe.Minsk=Evropa/Minsk
+pref.timezone.Europe.Monaco=Evropa/Monako
+pref.timezone.Europe.Moscow=Evropa/Moskva
+pref.timezone.Europe.Nicosia=Evropa/Nikozija
+pref.timezone.Europe.Oslo=Evropa/Oslo
+pref.timezone.Europe.Paris=Evropa/Pariz
+pref.timezone.Europe.Podgorica=Evropa/Podgorica
+pref.timezone.Europe.Prague=Evropa/Praga
+pref.timezone.Europe.Riga=Evropa/Riga
+pref.timezone.Europe.Rome=Evropa/Rim
+pref.timezone.Europe.Samara=Evropa/Samara
+pref.timezone.Europe.San_Marino=Evropa/San Marino
+pref.timezone.Europe.Sarajevo=Evropa/Sarajevo
+pref.timezone.Europe.Simferopol=Evropa/Simferopol
+pref.timezone.Europe.Skopje=Evropa/Skopje
+pref.timezone.Europe.Sofia=Evropa/Sofija
+pref.timezone.Europe.Stockholm=Evropa/Stockholm
+pref.timezone.Europe.Tallinn=Evropa/Talin
+pref.timezone.Europe.Tirane=Evropa/Tirana
+pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Evropa/Užgorod
+pref.timezone.Europe.Vaduz=Evropa/Vaduz
+pref.timezone.Europe.Vatican=Evropa/Vatikan
+pref.timezone.Europe.Vienna=Evropa/Dunaj
+pref.timezone.Europe.Vilnius=Evropa/Vilna
+pref.timezone.Europe.Volgograd=Evropa/Volgograd
+pref.timezone.Europe.Warsaw=Evropa/Varšava
+pref.timezone.Europe.Zagreb=Evropa/Zagreb
+pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Evropa/Zaporožje
+pref.timezone.Europe.Zurich=Evropa/Zürich
+pref.timezone.Indian.Antananarivo=Indijski/Antananarivo
+pref.timezone.Indian.Chagos=Indijski/Chagos
+pref.timezone.Indian.Christmas=Indijski/Božični otoki
+pref.timezone.Indian.Cocos=Indijski/Cocos
+pref.timezone.Indian.Comoro=Indijski/Comoro
+pref.timezone.Indian.Kerguelen=Indijski/Kerguelen
+pref.timezone.Indian.Mahe=Indijski/Mahe
+pref.timezone.Indian.Maldives=Indijski/Maldivi
+pref.timezone.Indian.Mauritius=Indijski/Mauritius
+pref.timezone.Indian.Mayotte=Indijski/Mayotte
+pref.timezone.Indian.Reunion=Indijski/Reunion
+pref.timezone.Pacific.Apia=Pacifik/Apia
+pref.timezone.Pacific.Auckland=Pacifik/Auckland
+pref.timezone.Pacific.Chatham=Pacifik/Chatham
+pref.timezone.Pacific.Easter=Pacifik/Velikonočni otoki
+pref.timezone.Pacific.Efate=Pacifik/Efate
+pref.timezone.Pacific.Enderbury=Pacifik/Enderbury
+pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Pacifik/Fakaofo
+pref.timezone.Pacific.Fiji=Pacifik/Fidži
+pref.timezone.Pacific.Funafuti=Pacifik/Funafuti
+pref.timezone.Pacific.Galapagos=Pacifik/Galapagos
+pref.timezone.Pacific.Gambier=Pacifik/Gambier
+pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Pacifik/Guadalcanal
+pref.timezone.Pacific.Guam=Pacifik/Guam
+pref.timezone.Pacific.Honolulu=Pacifik/Honolulu
+pref.timezone.Pacific.Johnston=Pacifik/Johnston
+pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Pacifik/Kiritimati
+pref.timezone.Pacific.Kosrae=Pacifik/Kosrae
+pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Pacifik/Kwajalein
+pref.timezone.Pacific.Majuro=Pacifik/Majuro
+pref.timezone.Pacific.Marquesas=Pacifik/Marquesas
+pref.timezone.Pacific.Midway=Pacifik/Midway
+pref.timezone.Pacific.Nauru=Pacifik/Nauru
+pref.timezone.Pacific.Niue=Pacifik/Niue
+pref.timezone.Pacific.Norfolk=Pacifik/Norfolk
+pref.timezone.Pacific.Noumea=Pacifik/Noumea
+pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Pacifik/Pago Pago
+pref.timezone.Pacific.Palau=Pacifik/Palau
+pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Pacifik/Pitcairn
+pref.timezone.Pacific.Ponape=Pacifik/Ponape
+pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Pacifik/Port Moresby
+pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Pacifik/Rarotonga
+pref.timezone.Pacific.Saipan=Pacifik/Saipan
+pref.timezone.Pacific.Tahiti=Pacifik/Tahiti
+pref.timezone.Pacific.Tarawa=Pacifik/Tarawa
+pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Pacifik/Tongatapu
+pref.timezone.Pacific.Truk=Pacifik/Truk
+pref.timezone.Pacific.Wake=Pacifik/Wake
+pref.timezone.Pacific.Wallis=Pacifik/Wallis
+
+# the following have been missing
+pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Amerika/Indiana/Tell City
+pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Amerika/Indiana/Winamac
+pref.timezone.America.Marigot=Amerika/Marigot
+pref.timezone.America.Resolute=Amerika/Resolute
+pref.timezone.America.St_Barthelemy=Amerika/St. Barthelemy
+
+# added with 2008d:
+pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Amerika/Argentina/San Luis
+pref.timezone.America.Santarem=Amerika/Santarem
+pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Azija/Ho Ši Minh
+pref.timezone.Asia.Kolkata=Azija/Kalkuta
+
+# added with 2008i:
+pref.timezone.America.Argentina.Salta=Amerika/Argentina/Salta
+
+# added with 2010i
+pref.timezone.America.Matamoros=Amerika/Matamoros
+pref.timezone.America.Ojinaga=Amerika/Ojinaga
+pref.timezone.America.Santa_Isabel=Amerika/Santa Isabel
+pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie
+pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Azija/Novokuznetsk
+
+#added with 2011b
+pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Amerika/Bahia Banderas
+pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Amerika/Severna Dakota/Beulah
+pref.timezone.Pacific.Chuuk=Pacifik/Chuuk
+pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Pacifik/Pohnpei
+
+#added with 2011n
+pref.timezone.Africa.Juba=Afrika/Juba
+pref.timezone.America.Kralendijk=Amerika/Kralendijk
+pref.timezone.America.Lower_Princes=Amerika/Lower Princes
+pref.timezone.America.Metlakatla=Amerika/Metlakatla
+pref.timezone.America.Sitka=Amerika/Sitka
+pref.timezone.Asia.Hebron=Azija/Hebron
+
+#added with 2013a
+pref.timezone.America.Creston=Amerika/Creston
+pref.timezone.Asia.Khandyga=Azija/Khandyga
+pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Azija/Ust-Nera
+pref.timezone.Europe.Busingen=Evropa/Busingen
+
+#added with 2014b
+pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll
+
+#added with 2014j
+pref.timezone.Asia.Chita=Azija/Chita
+pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Azija/Srednekolimsk
+pref.timezone.Pacific.Bougainville=Pacifik/Bougainville
+
+#added with 2.2015g
+pref.timezone.America.Fort_Nelson=Amerika/Fort Nelson
+
+#added with 2.2016b
+pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Evropa/Uljanovsk
+pref.timezone.Europe.Astrakhan=Evropa/Astrahan
+pref.timezone.Asia.Barnaul=Azija/Barnaul
+
+#added with 2.2016i
+pref.timezone.Asia.Yangon=Azija/Jangon
+pref.timezone.Asia.Tomsk=Azija/Tomsk
+pref.timezone.Asia.Famagusta=Azija/Famagusta
+pref.timezone.Europe.Kirov=Evropa/Kirov
+
+#added with 2.2016j
+pref.timezone.Europe.Saratov=Evropa/Saratov
+pref.timezone.Asia.Atyrau=Azija/Atirau
+
+#added with 2.2017b
+pref.timezone.America.Punta_Arenas=Amerika/Punta Arenas
+
+#added with 2.2018i
+pref.timezone.Asia.Qostanay=Azija/Kostanaj
+
+#added with 2.2020a
+pref.timezone.America.Nuuk=Amerika/Nuuk
+
+#added with 2.2021c
+pref.timezone.Pacific.Kanton=Pacifik/Kanton
+
+#added with 2.2022b
+pref.timezone.Europe.Kyiv=Evropa/Kijev
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..86526cd4e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Orodna vrstica za Koledar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Orodna vrstica za opravila">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "O">
+
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sinhroniziraj">
+<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Ponovno naloži koledarje in sinhroniziraj spremembe">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Izbriši">
+<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Izbriši izbrane dogodke in opravila">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Uredi">
+<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Uredi izbrani dogodek ali opravilo">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Pojdi na današnji dan">
+<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Pojdi na današnji dan">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Natisni">
+<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Natisni dogodke ali opravila">
+
+<!-- Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Koledar">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Preklopi na zavihek s koledarji">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Opravila">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Preklopi na zavihek z opravili">
+<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "O">
+
+<!-- Toolbar write button -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Dogodek">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Ustvari nov dogodek">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Opravilo">
+<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Ustvari novo opravilo">
+
+<!-- Calendar and Task Mode Toolbar -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Dan">
+<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Teden">
+<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "T">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Več tednov">
+<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "V">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Mesec">
+<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip
+ from messenger.dtd -->
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Meni programa">
+<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Prikaži &brandShortName;ov meni">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Podokno koledarja">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Prikaži podokno koledarja">
+<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P">
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b3c6b18781
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd
@@ -0,0 +1,114 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters!
+ - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row),
+ - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document!
+ -->
+
+<!-- Tools menu -->
+<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Lightning">
+
+<!-- New menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Dogodek …">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "D">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Opravilo …">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "O">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Koledar …">
+<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "K">
+
+<!-- Open menu popup in File menu -->
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Datoteko koledarja …">
+<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "D">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Koledar">
+<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "K">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Opravila">
+<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "O">
+
+<!-- Events and Tasks menu -->
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Dogodki in opravila">
+<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "k">
+
+<!-- properties dialog, calendar creation wizard -->
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label)
+ These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only
+ displayed when setting/using a caldav calendar -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-poštno sporočilo:">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Daj prednost odjemalčevemu e-poštnemu časovnemu razvrščanju">
+<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1,
+ lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2)
+ - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar
+ - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Za zdaj lahko to omogočite samo po nastavitvi tega koledarja v pripadajočem pogovornem oknu lastnosti, če strežnik koledarja poskrbi za časovno razvrščanje.">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Ta možnost je na voljo samo, če strežnik koledarja podpira časovno razvrščanje. Omogoča nadomestno e-poštno časovno razvrščanje, namesto da bi se ga prepustilo strežniku.">
+
+<!-- The notifications settings in the properties dialog -->
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.notifications.label "Obvestila">
+<!ENTITY lightning.calendarproperties.globalNotifications.label "Splošne nastavitve obvestil …">
+
+<!-- iMIP Bar (meeting support) -->
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Sprejmi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Sprejmi povabilo na dogodek">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Sprejmi vse">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Sprejmi povabilo na dogodek za vse ponovitve tega dogodka">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Dodaj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Dodaj dogodek h koledarju">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Zavrni">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Zavrni povabilo k dogodku">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Zavrni vse">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Zavrni povabila k dogodku za vse ponovitve dogodka">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Odkloni">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Odkloni nadomestni predlog">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Izbriši">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Izbriši iz koledarja">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Podrobnosti …">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Prikaži podrobnosti dogodka">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Ne prikazuj mi teh sporočil">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Koledar">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Pojdi na zavihek koledarja">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Več">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Kliknite za več možnosti">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Ponovno potrdi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Pošlje ponovno potrditev organizatorju">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Prestavi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Prestavi dogodek">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Shrani kopijo">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Shrani kopijo dogodka v koledar neodvisno od odgovora organizatorju. Seznam udeležencev bo izbrisan.">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Neodločeno">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Pogojno sprejmi povabilo na dogodek">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Okvirno vse">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Pogojno sprejmi povabilo na dogodek za vse ponovitve dogodka">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Posodobi">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Posodobi koledar dogodkov">
+<!ENTITY lightning.imipbar.description "To sporočilo vsebuje povabilo na dogodek.">
+
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Pošlji odziv zdaj">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Pošlji odziv organizatorju">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Pošlji odziv za celotno serijo organizatorju">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Ne pošlji odziva">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Spremenite stanje udeležbe brez pošiljanja odziva organizatorju">
+<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Spremenite stanje udeležbe za serijo, brez pošiljanja odziva organizatorju">
+
+<!-- Lightning specific keybindings -->
+<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "K">
+<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D">
+<!ENTITY lightning.keys.event.new "d">
+<!ENTITY lightning.keys.todo.new "o">
+
+<!-- Account Central page -->
+<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Ustvari nov koledar">
+
+<!-- today-pane-specific -->
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Prikaži mini mesec">
+<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "e">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Prikaži mini dan">
+<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "a">
+<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ne prikaži ničesar">
+<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Prikaži današnji dan">
+<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "d">
+<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Današnji dan">
diff --git a/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
new file mode 100644
index 0000000000..331e9b4340
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/chrome/lightning/lightning.properties
@@ -0,0 +1,201 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# addon description:
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Koledar, ki je vgrajen v vašega e-poštnega odjemalca
+extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Projekt Mozilla Calendar
+
+# Lightning branding
+brandShortName=Lightning
+
+# Task mode title
+taskModeApplicationTitle=Opravila
+
+# Tab titles
+tabTitleCalendar=Koledar
+tabTitleTasks=Opravila
+
+# Html event display in message
+imipHtml.header=Povabilo na dogodek
+imipHtml.summary=Naziv:
+imipHtml.location=Kje:
+imipHtml.when=Kdaj:
+imipHtml.organizer=Organizator:
+imipHtml.description=Opis:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to
+# documents or websites attached to this event.
+imipHtml.attachments=Priponke:
+imipHtml.comment=Komentar:
+imipHtml.attendees=Udeleženci:
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online
+# representation of the event (either directly human readable or not).
+imipHtml.url=Sorodna povezava:
+imipHtml.canceledOccurrences=Preklicane ponovitve:
+imipHtml.modifiedOccurrences=Spremenjene ponovitve:
+imipHtml.newLocation=Nov kraj: %1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators
+imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(pooblaščen od %1$S)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the
+# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here
+# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees
+imipHtml.attendeeDelegatedTo=(pooblastil je %1$S)
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview.
+# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the
+# invitation, the tooltip would be:
+# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance.
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.*
+# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.*
+imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S predseduje dogodku.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S ni udeleženec.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S je izbirni udeleženec.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.*
+imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S je zahtevani udeleženec.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S je potrdil udeležbo.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S je zavrnil udeležbo.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees
+# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee
+# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally
+imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S je za dogodek pooblastil %2$S.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S še mora odgovoriti.
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose
+# imipHtml.attendee.combined
+# %1$S - common name or email address of the attendee
+imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S je okvirno potrdil udeležbo.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee
+imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list)
+imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (skupina)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector)
+imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (vir)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing a room
+imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (soba)
+# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose
+# imipHtml.attendeeRole2.*
+# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type
+imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S
+
+imipAddedItemToCal2=Dogodek je bil dodan v vaš koledar.
+imipCanceledItem2=Dogodek je bil izbrisan iz vašega koledarja.
+imipUpdatedItem2=Dogodek je bil posodobljen.
+imipBarCancelText=To sporočilo vsebuje odpoved dogodka.
+imipBarCounterErrorText=To sporočilo vsebuje nadomestni predlog k povabilu, ki ga ni mogoče obdelati.
+imipBarCounterPreviousVersionText=To sporočilo vsebuje nadomestni predlog k prejšnji različici povabila.
+imipBarCounterText=To sporočilo vsebuje nadomestni predlog k povabilu.
+imipBarDisallowedCounterText=To sporočilo vsebuje nadomestni predlog, čeprav jih niste dovolili za ta dogodek.
+imipBarDeclineCounterText=To sporočilo vsebuje odgovor na vaš nadomestni predlog.
+imipBarRefreshText=To sporočilo sprašuje po posodobitvi dogodka.
+imipBarPublishText=To sporočilo vsebuje dogodek.
+imipBarRequestText=To sporočilo vsebuje povabilo na dogodek.
+imipBarSentText=Ta sporočilo vsebuje dogodek.
+imipBarSentButRemovedText=To sporočilo vsebuje dogodek, ki ni več v vašem koledarju.
+imipBarUpdateText=To sporočilo vsebuje posodobitev obstoječega dogodka.
+imipBarUpdateMultipleText=To sporočilo vsebuje posodobitve za več obstoječih dogodkov.
+imipBarUpdateSeriesText=To sporočilo vsebuje posodobitev obstoječe serije dogodkov.
+imipBarAlreadyProcessedText=To sporočilo vsebuje dogodek, ki je že obdelan.
+imipBarProcessedNeedsAction=To sporočilo vsebuje dogodek, na katerega še niste odgovorili.
+imipBarProcessedMultipleNeedsAction=To sporočilo vsebuje več dogodkov, na katere se še niste odzvali.
+imipBarProcessedSeriesNeedsAction=To sporočilo vsebuje serijo dogodkov, na katere še niste odgovorili.
+imipBarReplyText=To sporočilo vsebuje odgovor na povabilo.
+imipBarReplyToNotExistingItem=To sporočilo vsebuje odgovor, ki se nanaša na dogodek, ki ni več v vašem koledarju.                       
+# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem):
+# %1$S - datetime of deletion
+imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=To sporočilo vsebuje odgovor, ki se nanaša na dogodek, ki je bil iz vašega koledarja odstranjen %1$S.
+imipBarUnsupportedText=To sporočilo vsebuje dogodek, ki ga ta različica dodatka Lightning ne zmore obdelati.
+imipBarUnsupportedText2=To sporočilo vsebuje dogodek, ki ga ta različica dodatka %1$Sa ne more obdelati.
+imipBarProcessingFailed=Obdelava sporočila ni uspela. Stanje: %1$S.
+imipBarCalendarDeactivated=To sporočilo vsebuje podatke o dogodku. Za upravljanje omogočite koledar.
+imipBarNotWritable=Noben zapisljiv koledar ni nastavljen za povabila, preverite lastnosti koledarja.
+imipSendMail.title=Obvesti udeležence
+imipSendMail.text=Želite zdaj odposlati obvestila po e-pošti?
+imipNoIdentity=Brez
+imipNoCalendarAvailable=Na voljo ni koledarjev za zapisovanje.
+
+itipReplySubject2=Odgovor na povabilo: %1$S
+itipReplyBodyAccept=%1$S je sprejel(a) vaše povabilo na dogodek.
+itipReplyBodyDecline=%1$S je odklonil(a) vaše povabilo na dogodek.
+itipReplySubjectAccept2=Sprejeto: %1$S
+itipReplySubjectDecline2=Povabilo zavrnjeno: %1$S
+itipReplySubjectTentative2=Pogojno: %1$S
+itipRequestSubject2=Povabilo: %1$S
+itipRequestUpdatedSubject2=Posodobljeno: %1$S
+itipRequestBody=%1$S vas je povabil(a) na %2$S
+itipCancelSubject2=Preklicano: %1$S
+itipCancelBody=%1$S je preklical(a) naslednji dogodek: « %2$S »
+itipCounterBody=%1$S ima nadomestni predlog za «%2$S»:
+itipDeclineCounterBody=%1$S je zavrnil vaš nadomestni predlog za «%2$S».
+itipDeclineCounterSubject=Nadomestni predlog je bil zavrnjen: %1$S
+
+confirmProcessInvitation=Pred kratkim ste izbrisali ta predmet, ali res želite obdelati povabilo?
+confirmProcessInvitationTitle=Obdelaj povabilo?
+
+invitationsLink.label=Povabila: %1$S
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component and knows how to calculate the expected version
+# number. To test, remove the binary component from the components/
+# subdirectory and start Lightning, or force install into a different
+# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear
+# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The current Lightning version
+# %3$S - The expected Lightning version
+binaryComponentKnown=Binarnega sestavnega dela, ki je zahtevan za %1$S, ni bilo mogoče naložiti, verjetno ker uporabljate napačno kombinacijo različic. Trenutno imate nameščen %1$S %2$S, toda uporabljati bi morali različico serije %3$S.
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is
+# missing the binary component but can't calculate the expected version. This
+# happens in the rare case that Lightning is installed into something other
+# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can
+# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox
+# %3$S - The application version
+# %3$S - The current Lightning version
+binaryComponentUnknown=Binarnega sestavnega dela, ki je zahtevan za %1$S, ni bilo mogoče naložiti, verjetno ker uporabljate napačno kombinacijo različic. Uporabljate %2$S %3$S skupaj z dodatkom %1$S %4$S. Za podrobnosti preverite https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions.\u0020
+
+# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that
+# notifies about a version mismatch.
+# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above.
+binaryComponentTitle=Različica %1$S se ne ujema
+
+# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification):
+noIdentitySelectedNotification=Če želite ta koledar uporabiti za shranjevanje povabil, spodaj dodelite e-poštno identiteto.
diff --git a/l10n-sl/calendar/lightning-l10n.js b/l10n-sl/calendar/lightning-l10n.js
new file mode 100755
index 0000000000..ddd822f811
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/calendar/lightning-l10n.js
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
+# the default day to start the week on
+#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday
+pref("calendar.week.start", 1);
+
+# default days off (not in work week)
+pref("calendar.week.d0sundaysoff", true);
+pref("calendar.week.d1mondaysoff", false);
+pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false);
+pref("calendar.week.d5fridaysoff", false);
+pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true);
+
+pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@");
+
+# categories
+pref("calendar.categories.names", "Obletnica,Rojstni dan,Poslovno,Klici,Klienti,Konkurenca,Stranke,Priljubljeno,Aktualno,Darila,Prazniki,Ideje,Težave,Razno,Osebno,Projekti,Državni prazniki,Status,Dobavitelji,Potovanja,Počitnice");