summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sl/mobile/overrides/appstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-sl/mobile/overrides/appstrings.properties40
1 files changed, 40 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-sl/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a87fe45615
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+malformedURI2=Spletni naslov ni veljaven in ga ni mogoče naložiti.
+fileNotFound=Datoteke %S ni mogoče najti.
+fileAccessDenied=Datoteke na naslovu %S ni mogoče brati.
+dnsNotFound2=Strani %S ni mogoče najti.
+unknownProtocolFound=Firefox ne zna odpreti naslova, ker eden izmed protokolov (%S) ni povezan z nobenim programom ali ni dovoljen v tem okolju.
+connectionFailure=Pri vzpostavljanju povezave s stranjo %S je bila zahteva zavrnjena.
+netInterrupt=Povezava s stranjo %S se je nepričakovano uničila. Nekaj podatkov pa se je morda vendarle preneslo.
+netTimeout=Časovna omejitev za vzpostavitev povezave s stranjo %S je potekla.
+redirectLoop=Ta naslov preusmerja zahtevo tako, da se zahteva nikdar ne bi izpolnila.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Za prikaz te strani mora %S poslati podatke, ki bodo ponovili vsa predhodno izvedena dejanja (npr. iskanje ali potrdilo naročila).
+resendButton.label=Ponovno pošlji
+unknownSocketType=Firefox ne ve, kako se povezati na ta strežnik.
+netReset=Povezava s strežnikom je bila prekinjena med nalaganjem.
+notCached=Ta dokument ni več na voljo.
+netOffline=Tega dokumenta ne morem prikazati, ko ste brez povezave
+isprinting=Dokumenta ne morete spremeniti, ko se tiska ali pa ste v predogledu tiskanja.
+deniedPortAccess=Ta naslov uporablja omrežna vrata, ki se ponavadi ne uporabljajo za brskanje po spletu. Firefox je zahtevo preklical iz varnostnih razlogov.
+proxyResolveFailure=Posrednika, ki ste ga navedli, ni mogoče najti.
+proxyConnectFailure=Povezava na posrednik, ki ste ga nastavili, je bila zavrnjena.
+contentEncodingError=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker uporablja neveljavno ali nepodprto obliko stiskanja.
+unsafeContentType=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker je shranjena v datotečni obliki, ki je morda ni varno odpreti. O napaki obvestite lastnike spletne strani.
+malwareBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot napadalna in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena.
+harmfulBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot morebitno škodljiva in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena.
+deceptiveBlocked=Ta spletna stran na %S je bila prijavljena kot zavajajoča in je bila zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena.
+unwantedBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena, da ponuja neželeno programsko opremo, in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena.
+cspBlocked=Varnostna politika vsebine strani ne dovoljuje nalaganja v taki obliki.
+corruptedContentErrorv2=Stran %S je naletela na kršitev omrežnega protokola, ki je ni mogoče popraviti.
+sslv3Used=Firefox ne more zagotoviti varnosti vaših podatkov na %S, ker uporablja ranljiv varnostni protokol SSLv3.
+weakCryptoUsed=Lastnik %S je nepravilno nastavil svojo spletno stran. Firefox se ni povezal nanjo, da bi preprečil krajo vaših podatkov.
+inadequateSecurityError=Spletna stran se je poskusila dogovoriti za neustrezno raven varnosti.
+networkProtocolError=Firefox je naletel na kršitev omrežnega protokola, ki je ni mogoče popraviti.