diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-sl/mobile/overrides/appstrings.properties | 40 |
1 files changed, 40 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-sl/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..a87fe45615 --- /dev/null +++ b/l10n-sl/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=Spletni naslov ni veljaven in ga ni mogoče naložiti. +fileNotFound=Datoteke %S ni mogoče najti. +fileAccessDenied=Datoteke na naslovu %S ni mogoče brati. +dnsNotFound2=Strani %S ni mogoče najti. +unknownProtocolFound=Firefox ne zna odpreti naslova, ker eden izmed protokolov (%S) ni povezan z nobenim programom ali ni dovoljen v tem okolju. +connectionFailure=Pri vzpostavljanju povezave s stranjo %S je bila zahteva zavrnjena. +netInterrupt=Povezava s stranjo %S se je nepričakovano uničila. Nekaj podatkov pa se je morda vendarle preneslo. +netTimeout=Časovna omejitev za vzpostavitev povezave s stranjo %S je potekla. +redirectLoop=Ta naslov preusmerja zahtevo tako, da se zahteva nikdar ne bi izpolnila. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Za prikaz te strani mora %S poslati podatke, ki bodo ponovili vsa predhodno izvedena dejanja (npr. iskanje ali potrdilo naročila). +resendButton.label=Ponovno pošlji +unknownSocketType=Firefox ne ve, kako se povezati na ta strežnik. +netReset=Povezava s strežnikom je bila prekinjena med nalaganjem. +notCached=Ta dokument ni več na voljo. +netOffline=Tega dokumenta ne morem prikazati, ko ste brez povezave +isprinting=Dokumenta ne morete spremeniti, ko se tiska ali pa ste v predogledu tiskanja. +deniedPortAccess=Ta naslov uporablja omrežna vrata, ki se ponavadi ne uporabljajo za brskanje po spletu. Firefox je zahtevo preklical iz varnostnih razlogov. +proxyResolveFailure=Posrednika, ki ste ga navedli, ni mogoče najti. +proxyConnectFailure=Povezava na posrednik, ki ste ga nastavili, je bila zavrnjena. +contentEncodingError=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker uporablja neveljavno ali nepodprto obliko stiskanja. +unsafeContentType=Strani, ki si jo želite ogledati, ni mogoče prikazati, ker je shranjena v datotečni obliki, ki je morda ni varno odpreti. O napaki obvestite lastnike spletne strani. +malwareBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot napadalna in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +harmfulBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena kot morebitno škodljiva in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +deceptiveBlocked=Ta spletna stran na %S je bila prijavljena kot zavajajoča in je bila zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +unwantedBlocked=Spletna stran na naslovu %S je bila prijavljena, da ponuja neželeno programsko opremo, in je zaradi vaših varnostnih nastavitev zavrnjena. +cspBlocked=Varnostna politika vsebine strani ne dovoljuje nalaganja v taki obliki. +corruptedContentErrorv2=Stran %S je naletela na kršitev omrežnega protokola, ki je ni mogoče popraviti. +sslv3Used=Firefox ne more zagotoviti varnosti vaših podatkov na %S, ker uporablja ranljiv varnostni protokol SSLv3. +weakCryptoUsed=Lastnik %S je nepravilno nastavil svojo spletno stran. Firefox se ni povezal nanjo, da bi preprečil krajo vaših podatkov. +inadequateSecurityError=Spletna stran se je poskusila dogovoriti za neustrezno raven varnosti. +networkProtocolError=Firefox je naletel na kršitev omrežnega protokola, ki je ni mogoče popraviti. |