diff options
Diffstat (limited to '')
125 files changed, 12557 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5474b4c99 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> diff --git a/l10n-sq/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7dfaac9df3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox-i dhe stemat e Firefox-it janë shenja tregtare të Mozilla Foundation-it. diff --git a/l10n-sq/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..013786bbb6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } përdor një dëshmi sigurie të pavlefshme. +cert-error-mitm-intro = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } ka nga pas entin jofitimprurës Mozilla, i cili administron një shitore tërësisht të hapur autoriteti dëshmish (AD). Shitorja AD ndihmon të garantohet se autoritetet e dëshmive ndjekin praktikat më të mirë mbi sigurinë e përdoruesve. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } përdor shitoren AD të Mozilla-s për të verifikuar se një lidhje është e sigurt, në vend se dëshmi të furnizuara nga sistemi operativ i përdoruesit. Kështu, nëse një program antivirus apo një rrjet përgjon një lidhje me një dëshmi sigurie të lëshuar nga një Autoritet Dëshmish që s’gjendet te shitorja AD Mozilla, lidhja konsiderohet jo e parrezik. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Dikush mund të jetë duke u rrekur të hiqet si sajti dhe s’duhet të vazhdoni. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } s’i zë besë { $hostname } ngaqë lëshuesi i dëshmisë është i panjohur, dëshmia është e vetë-nënshkruar, ose shërbyesi nuk po dërgon dëshmitë e sakta ndërmjetëse. +cert-error-trust-cert-invalid = Dëshmia nuk është besuar, sepse qe lëshuar nga një autoritet i pavlefshëm dëshmish. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse lëshuesi i dëshmisë nuk është besuar. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Dëshmia nuk është e besueshme, ngaqë është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimesh i cili është i çaktivizuar, pasi nuk është i sigurt. +cert-error-trust-expired-issuer = Dëshmia nuk është besuar, sepse dëshmia e lëshuesit ka skaduar. +cert-error-trust-self-signed = Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar. +cert-error-trust-symantec = Dëshmitë e lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte dhe VeriSign nuk konsiderohen më tej të sigurta, ngaqë këto autoritete dëshmish nuk kanë ndjekur praktika sigurie në të kaluarën. +cert-error-untrusted-default = Dëshmia nuk vjen nga një burim i besuar. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për { $alt-name }. +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish. { -brand-short-name } nuk i zë besë këtij sajti, ngaqë përdor një dëshmi që s’është e vlefshme për { $hostname }. Dëshmia është e vlefshme vetëm për emrat vijues: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } skadoi më { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, që janë të vlefshme për një periudhë të caktuar kohe. Dëshmia për { $hostname } s’do të jetë e vlefshme deri më { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Kod gabimi: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Sajtet e dëshmojnë identitetin e tyre përmes dëshmish, të cilat lëshohen nga autoritete dëshmish. Shumica e shfletuesve nuk u besojnë më dëshmive të lëshuara nga GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte dhe VeriSign. { $hostname } përdor një dëshmi nga njëri prej këtyre autoriteteve, ndaj identiteti i sajtit s’mund të provohet. +cert-error-symantec-distrust-admin = Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi këtë problem. +cert-error-old-tls-version = Ky sajt mund të mos mbulojnë protokollin TLS 1.2, i cili është versioni minimum i mbuluar nga { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Varg dëshmish: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Hape Sajtin në Dritare të Re +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Për të mbrojtur sigurinë tuaj, { $hostname } s’do ta lejojë { -brand-short-name }-in të shfaqë faqen, nëse e ka trupëzuar një sajt tjetër. Që të shihni këtë faqe, duhet ta hapni në një dritare tjetër. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = S’arrihet të lidhet +deniedPortAccess-title = Kjo adresë është e ndaluar +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Po kemi probleme me gjetjen e atij sajti. +fileNotFound-title = S'u gjet kartelë +fileAccessDenied-title = Hyrja te kartela u mohua +generic-title = Hëm. +captivePortal-title = Hyni në rrjet +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. AJo adresë s’duket në rregull. +netInterrupt-title = Lidhja u ndërpre +notCached-title = Dokumenti Ka Skaduar +netOffline-title = Mënyrë jo në linjë +contentEncodingError-title = Gabim Kodimi Lënde +unsafeContentType-title = Lloj Kartele Jo i Parrezik +netReset-title = Lidhja u rivendos +netTimeout-title = Lidhjes i mbaroi koha +unknownProtocolFound-title = Adresa nuk u kuptua +proxyConnectFailure-title = Shërbyesi ndërmjetës po hedh poshtë lidhjet +proxyResolveFailure-title = S'arrihet të gjendet shërbyesi ndërmjetës +redirectLoop-title = Faqja nuk është ridrejtuar si duhet +unknownSocketType-title = Përgjigje e papritur prej shërbyesit +nssFailure2-title = Dështoi Lidhja e Sigurt +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name }-i S’mund Ta Hapë Këtë Faqe +corruptedContentError-title = Gabim nga Lëndë e Dëmtuar +sslv3Used-title = S’arrihet të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt +inadequateSecurityError-title = Lidhja juaj s’është e sigurt +blockedByPolicy-title = Faqe e Bllokuar +clockSkewError-title = Sahati i Kompjuterit tuaj është Gabim +networkProtocolError-title = Gabim Protokolli Rrjeti +nssBadCert-title = Kujdes: Rrezik Potencial Sigurie Përpara +nssBadCert-sts-title = Nuk U Lidh: Çështje Potenciale Sigurie +certerror-mitm-title = Një software po i pengon { -brand-short-name }-it të Lidhet Në Mënyrë të Sigurt te Ky Sajt diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8fc12fed1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Rreth { -brand-full-name }-it +releaseNotes-link = Ç’ka të re +update-checkForUpdatesButton = + .label = Kontrollo për përditësime + .accesskey = K +update-updateButton = + .label = Që të përditësohet { -brand-shorter-name }-i, riniseni + .accesskey = R +update-checkingForUpdates = Po shihet për përditësime… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Po shkarkohet përditësimi — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Po shkarkohet përditësim — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Po zbatohet përditësimi… +update-failed = Përditësimi dështoi. <label data-l10n-name="failed-link">Shkarkoni versionin më të ri</label> +update-failed-main = Përditësimi dështoi. <a data-l10n-name="failed-link-main">Shkarkoni versionin më të ri</a> +update-adminDisabled = Përditësimet janë çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name }-i është i përditësuar +aboutdialog-update-checking-failed = S’u arrit të kontrollohet për përditësime. +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name }-i po përditësohet nga një instancë tjetër +update-manual = Përditësimet gjenden te <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Nuk mund të kryeni përditësime të mëtejshme në këtë sistem. <label data-l10n-name="unsupported-link">Mësoni më tepër</label> +update-restarting = Po riniset… +update-internal-error = S’arrihet të kontrollohet për përditësime, për shkak gabimi të brendshëm. Përditësime të passhme te <label data-l10n-name="manual-link"/> +channel-description = Tani gjendeni te kanali i përditësimit për <label data-l10n-name="current-channel"></label>. +warningDesc-version = { -brand-short-name }-i është eksperimental dhe mund të jetë i paqëndrueshëm. +aboutdialog-help-user = Ndihmë mbi { -brand-product-name }-in +aboutdialog-submit-feedback = Parashtrojini Përshtypjet +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> është një <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">bashkësi mbarëbotërore</label> që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo. +community-2 = { -brand-short-name }-i është hartuar nga <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, një <label data-l10n-name="community-creditsLink">bashkësi mbarëbotërore</label> që punon tok për ta mbajtur Web-in të hapët, publik dhe të përdorshëm nga kushdo. +helpus = Doni të ndihmoni? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Bëni një dhurim</label> ose <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">përfshihuni!</label> +bottomLinks-license = Të dhëna Licencimi +bottomLinks-rights = Të drejta Përdoruesi +bottomLinks-privacy = Rregulla Privatësie +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b44af365e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,338 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Kredenciale Hyrjesh & Fjalëkalime +login-filter = + .placeholder = Kërkoni te Kredenciale Hyrjesh +create-login-button = Krijoni Kredenciale të Reja Hyrjeje +create-new-login-button = + .title = Krijoni kredenciale të reja hyrjeje +fxaccounts-sign-in-text = Merrini fjalëkalimet tuaj në pajisjet tuaja të tjera +fxaccounts-sign-in-sync-button = Për njëkohësime, bëni hyrjen +fxaccounts-avatar-button = + .title = Administroni llogari + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Hape menunë +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importoni nga Tjetër Shfletues… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importoni prej një Kartele… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksportoni Kredenciale Hyrjesh… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Hiqni Krejt Kredencialet e Hyrjeve… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Mundësi + *[other] Parapëlqime + } +about-logins-menu-menuitem-help = Ndihmë + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Kredenciale hyrjesh që kanë përputhje me vargun e kërkimit +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } palë kredenciale hyrjesh + *[other] { $count } palë kredenciale hyrjesh + } +login-list-sort-label-text = Renditi sipas: +login-list-name-option = Emrash (A-Z) +login-list-name-reverse-option = Emrash (Z-A) +login-list-username-option = Emrash përdoruesi (A-Z) +login-list-username-reverse-option = Emrash përdoruesi (Z-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Sinjalizime +login-list-last-changed-option = Ndryshuar Së Fundi Më +login-list-last-used-option = Përdorur Së Fundi Më +login-list-intro-title = S’u gjetën kredenciale hyrjesh +login-list-intro-description = Kur ruani një fjalëkalim në { -brand-product-name }, do të shfaqet këtu. +about-logins-login-list-empty-search-title = S’u gjetën kredenciale hyrjesh +about-logins-login-list-empty-search-description = S’ka përfundime me përputhje me kërkimin tuaj. +login-list-item-title-new-login = Kredenciale të Reja Hyrjeje +login-list-item-subtitle-new-login = Jepni kredencialet tuaja të hyrjes +login-list-item-subtitle-missing-username = (pa emër përdoruesi) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Sajt i cenuar +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Fjalëkalim i cenueshëm +about-logins-list-section-breach = Sajte të cenuar +about-logins-list-section-vulnerable = Fjalëkalime të cenueshëm +about-logins-list-section-nothing = S’ka sinjalizim +about-logins-list-section-today = Sot +about-logins-list-section-yesterday = Dje +about-logins-list-section-week = 7 ditët e fundit + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Po kërkoni për kredencialet tuaj të ruajtur të hyrjeve? Aktivizoni njëkohësimin, që të importohen. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = S’u gjetën kredenciale të njëkohësuar hyrjesh. +login-intro-description = Nëse ruajtët kredenciale tuajat hyrjesh te { -brand-product-name } në një pajisje tjetër, ja se si t’i merrni këtu: +login-intro-instructions-fxa = Krijoni ose hyni te { -fxaccount-brand-name } juaja te pajisja ku janë ruajtur kredencialet tuaja të hyrjeve +login-intro-instructions-fxa-settings = Kaloni te Rregullime > Njëkohësim > Aktivizoni njëkohësim… Përzgjidhni kutizën Kredenciale Hyrjesh dhe fjalëkalime. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Për më tepër ndihmë, vizitoni <a data-l10n-name="passwords-help-link">asistencë për fjalëkalime</a>. +about-logins-intro-browser-only-import = Nëse kredencialet tuaj për hyrje janë ruajtur në një shfletues tjetër, mund t’i <a data-l10n-name="import-link">importoni ata te { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Nëse kredencialet tuaja për hyrje janë ruajtur jashtë { -brand-product-name }-it, mund t’i <a data-l10n-name="import-browser-link">importoni që nga një shfletues tjetër</a> ose <a data-l10n-name="import-file-link">prej një kartele</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Krijoni Kredenciale të Reja Hyrjeje +login-item-edit-button = Përpunojeni +about-logins-login-item-remove-button = Hiqi +login-item-origin-label = Adresë sajti +login-item-tooltip-message = Sigurohuni që kjo përputhet me adresën e saktë të sajtit ku hyni. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Emër përdoruesi +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (pa emër përdoruesi) +login-item-copy-username-button-text = Kopjoje +login-item-copied-username-button-text = U kopjua! +login-item-password-label = Fjalëkalim +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Shfaqe fjalëkalimin +login-item-copy-password-button-text = Kopjoje +login-item-copied-password-button-text = U kopjua! +login-item-save-changes-button = Ruaji Ndryshimet +login-item-save-new-button = Ruaje +login-item-cancel-button = Anuloje +login-item-time-changed = Ndryshuar së fundi më: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Krijuar më: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Përdorur së fundi më: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Krijuar më +login-item-timeline-action-updated = Përditësuar më +login-item-timeline-action-used = Përdorur më + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Që të përpunoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = që të përpunoni kredenciale të ruajtura hyrjeje +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Që të shihni fjalëkalimin tuaj, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = që të shfaqet fjalëkalimi i ruajtur +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Që të kopjoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = që të kopjohet fjalëkalimi i ruajtur +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Që të eksportoni kredencialet tuaja të hyrjes, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksporto kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime të ruajtur + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Që të shihni kredenciale hyrjesh të ruajtura & fjalëkalime, ju lutemi, jepni Fjalëkalimin tuaj Parësor +master-password-reload-button = + .label = Hyni + .accesskey = H + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Anuloje +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Anulim +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Të hiqen këto kredenciale hyrjesh? +confirm-delete-dialog-message = Ky veprim s’mund të zhbëhet. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Hiqi +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Hiqe + *[other] Hiqi Krejt + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Po, hiqe këtë kredencial + *[other] Po, hiqi këto kredenciale + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Të hiqet { $count } kredencial? + *[other] Të hiqen krejt { $count } kredencialet? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Kjo do të heqë kredencialin që keni ruajtur te { -brand-short-name } dhe çfarëdo sinjalizimesh cenimi që shfaqen këtu. S’do të jeni në gjendje ta zhbëni këtë veprim. + *[other] Kjo do të heqë kredencialet që keni ruajtur te { -brand-short-name } dhe çfarëdo sinjalizimesh cenimi që shfaqen këtu. S’do të jeni në gjendje ta zhbëni këtë veprim. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Të hiqet { $count } kredencial nga krejt pajisjet? + *[other] Të hiqet krejt { $count } kredencialet nga krejt pajisjet? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Kjo do të heqë kredencialin që keni ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet e njëkohësuara te { -fxaccount-brand-name } juaj. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. S"do të jeni në gjendje të zhbëni këtë veprim. + *[other] Kjo do të heqë krejt kredencialet që keni ruajtur te { -brand-short-name } në krejt pajisjet e njëkohësuara te { -fxaccount-brand-name } juaj. Kjo do të heqë gjithashtu sinjalizime cenimesh që shfaqen këtu. S"do të jeni në gjendje të zhbëni këtë veprim. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksportoni kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime +about-logins-confirm-export-dialog-message = Fjalëkalimet tuaj do të ruhen si tekst i lexueshëm (p.sh., BadP@ssw0rd), ndaj, cilido që mund të hapë kartelën e eksportuar, mund t’i shohë. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksportoni… +about-logins-alert-import-title = Importim i Plotësuar +about-logins-alert-import-message = Shihni Përmbledhje të hollësishme të Importimit +confirm-discard-changes-dialog-title = Të hidhen tej këto ndryshime? +confirm-discard-changes-dialog-message = Do të humbin krejt ndryshimet e paruajtura. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Hidhe tej + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Cenim Sajti +breach-alert-text = Që nga hera e fundit që përditësuat hollësi të kredencialeve tuaja të hyrjeve, te ky sajt ka patur rrjedhje ose vjedhje fjalëkalimesh. Që të mbroni llogarinë tuaj, ndryshoni fjalëkalimin tuaj për të. +about-logins-breach-alert-date = Ky cenim ndodhi më { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Kalo te { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Mësoni më tepër + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Fjalëkalim i Cenueshëm +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Ky fjalëkalim është përdorur në një tjetër llogari, që ka gjasa të jetë përfshirë në një cenim të dhënash. Ripërdorimi i kredencialeve i vë në rrezik krejt llogaritë tuaja. Ndryshojeni këtë fjalëkalim. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Kalo te { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Mësoni më tepër + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Ka tashmë një zë për { $loginTitle } me atë emër përdoruesi. <a data-l10n-name="duplicate-link">Të shkohet te zëri ekzistues?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Ndodhi një gabim teksa provohej të ruhej ky fjalëkalim. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Eksportoni Kartelë Kredencialesh Hyrjesh +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksporto +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CSV + *[other] Kartelë CVS + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importoni Kartelë Kredencialesh Hyrjesh +about-logins-import-file-picker-import-button = Importo +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument CVS + *[other] Kartelë CVS + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] Dokument TSV + *[other] Kartelë TSV + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Importim i Plotësuar +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>U shtuan kredenciale të reja:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>U përditësuan kredenciale ekzistuese:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>U gjetën kredenciale të përsëdytur:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(jo të importuara)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Gabime:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(jo të importuara)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = U bë +about-logins-import-dialog-error-title = Gabim Importimi +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Vlera të Shumëfishta Që Përplase për Një Kredencial +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Për shembull: disa emra përdoruesish, fjalëkalimesh, URL, etj. për një kredencial. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem Formati Kartelash +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Krye shtyllash të pasaktë ose që mungojnë. Sigurohuni se kartela përfshin shtylla për emër përdoruesi, fjalëkalim dhe URL. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = S’arrihet të Lexohet Kartelë +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name }-i s’ka leje për leximin e kartelës. Provoni të ndryshoni lejet e kartelës. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = S’arrihet të Përtypet Kartela +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Sigurohuni se përzgjodhët një kartelë CSV ose TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = S’janë importuar kredenciale +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Mësoni më tepër +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Riprovoni Importim… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Anuloje +about-logins-import-report-title = Përmbledhje Importimi +about-logins-import-report-description = Kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime të importuar te { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Rreshti { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Përsëdytje: Përputhje ekzakte kredenciale ekzistuese hyrjeje +about-logins-import-report-row-description-modified = U përditësuan kredenciale ekzistuese hyrjeje +about-logins-import-report-row-description-added = U shtuan kredenciale të reja hyrjeje +about-logins-import-report-row-description-error = Gabim: Fushë që mungon + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Gabim: Vlera të shumta për { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Gabim: Mungon { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">U shtuan kredenciale të reja hyrjesh</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">U përditësuan kredenciale ekzistues hyrjesh</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Kredenciale të përsëdytur hyrjesh</div> <div data-l10n-name="not-imported">(të paimportuar)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Gabime</div> <div data-l10n-name="not-imported">(të paimportuar)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Raport Përmbledhës i Importimeve diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e335c3221f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Shtoni Etiketa +pocket-panel-saved-error-generic = Pati një gabim teksa përpiqej të ruante te { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Etiketat kufizohen deri në 25 shenja +pocket-panel-saved-error-only-links = Mund të ruhen vetëm lidhje +pocket-panel-saved-error-not-saved = Faqja S’u Ruajt +pocket-panel-saved-error-no-internet = Që të ruani në { -pocket-brand-name }, duhet të jeni i lidhur në Internet. Ju lutemi, lidhuni në Internet dhe riprovoni. +pocket-panel-saved-error-remove = Pati një gabim teksa provohej të hiqej kjo faqe. +pocket-panel-saved-page-removed = Faqja u Hoq +pocket-panel-saved-page-saved = U ruajt te { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = U ruajt te { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Po hiqet Faqja… +pocket-panel-saved-removed = Faqja u Hoq Nga Lista Ime +pocket-panel-saved-removed-updated = Faqja u Hoq Nga Të Ruajturat +pocket-panel-saved-processing-tags = Po shtohen etiketa… +pocket-panel-saved-remove-page = Hiqe Faqen +pocket-panel-saved-save-tags = Ruaje +pocket-panel-saved-saving-tags = Po ruhet… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Etiketa të Këshilluara +pocket-panel-saved-tags-saved = Etiketat u Shtuan +pocket-panel-signup-view-list = Shihni Listën +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Shtoni Etiketa: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Jeni tashmë përdorues { -pocket-brand-name }-i? +pocket-panel-signup-learn-more = Mësoni më tepër +pocket-panel-signup-login = Hyni +pocket-panel-signup-signup-email = Regjistrohuni me email +pocket-panel-signup-signup-cta = Regjistrohuni në { -pocket-brand-name }. Është falas. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Regjistrohuni me { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Ruani që nga { -brand-product-name }c-i artikuj dhe video për t’i parë në { -pocket-brand-name } në çfarëdo pajisje, kurdo. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Klikoni butonin { -pocket-brand-name } që të ruani që nga { -brand-product-name }-i çfarëdo artikulli, video ose faqe. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Shihini në { -pocket-brand-name }, në çfarëdo pajisje, kurdo. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Butoni juaj Ruaje, për internetin +pocket-panel-signup-cta-b = Klikoni butonin { -pocket-brand-name } që të ruani artikuj, video dhe lidhje. Shiheni listën tuaj në cilëndo pajisje, kurdo. +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klikoni butonin { -pocket-brand-name } që të ruani artikuj, video dhe lidhje. Shihni ç’keni ruajtur, që nga cilado pajisje, në çfarëdo kohe. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikoni butonin { -pocket-brand-name } që të ruani artikuj, video dhe lidhje. +pocket-panel-signup-cta-c = Shiheni listën tuaj në çfarëdo pajisje, kurdo. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Shihni ç’keni ruajtur, që nga çfarëdo pajisje, kurdo. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-my-list = Lista Ime +pocket-panel-home-welcome-back = Mirë Se u Kthyet +pocket-panel-home-paragraph = { -pocket-brand-name }-in mund ta përdorni për të eksploruar dhe ruajtur faqe në internet, artikuj, video, podcast-e, ose për t’u kthyer atje ku e latë leximin. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Eksploroni Subjekte Popullore +pocket-panel-home-discover-more = Zbuloni Më Tepër +pocket-panel-home-explore-more = Eksploroni +pocket-panel-home-most-recent-saves = Ja ato më të freskëtat nga sa keni ruajtur: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Po ngarkohen ruajtje së fundi… +pocket-panel-home-new-user-cta = Klikoni butonin { -pocket-brand-name } që të ruani artikuj, video dhe lidhje. +pocket-panel-home-new-user-message = Shihni këtu ruajtje tuajat së fundi. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-list = Shfaq Listën Time +pocket-panel-header-my-saves = Shihni Ç’keni Ruajtur +pocket-panel-header-sign-in = Hyni + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Shfaqi Krejt +pocket-panel-button-activate = Aktivizo { -pocket-brand-name } në { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Hiqe diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..695abcc405 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktive +errors-tab = Gabime +documentation-tab = Dokumentim + +no-specified-policies-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është aktiv por nuk ka rregulla të aktivizuara. +inactive-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është joaktiv. + +policy-name = Emër Rregulli +policy-value = Vlerë Rregulli +policy-errors = Gabime Rregullash diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b5ae959db --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Hapni Dritare Private + .accesskey = H +about-private-browsing-search-placeholder = Kërkoni në Web +about-private-browsing-info-title = Gjendeni në Dritare Private +about-private-browsing-search-btn = + .title = Kërkoni në Web +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Bëni kërkim, ose jepni adresë +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Bëni kërkim, ose jepni adresë +about-private-browsing-not-private = Hëpërhë s'gjendeni në dritare private. +about-private-browsing-info-description-private-window = Dritare private: { -brand-short-name }-i spastron historikët tuaj të kërkimeve dhe shfletimit, kur mbyllni krejt dritaret private. Kjo nuk ju bën anonim. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name }-i spastron historikët tuaj të kërkimeve dhe shfletimit, kur mbyllni krejt dritaret private, por kjo nuk ju bën anonim. +about-private-browsing-learn-more-link = Mësoni më tepër +about-private-browsing-hide-activity = Fshihni veprimtarinë dhe vendndodhjen tuaj, kudo ku shfletoni +about-private-browsing-get-privacy = Përfitoni mbrojtje të privatësisë, kudo ku shfletoni +about-private-browsing-hide-activity-1 = Fshihni me { -mozilla-vpn-brand-name }-in veprimtari shfletimi dhe vendndodhje. Një klikim krijon një lidhje të sigurt, madje edhe në Wi-Fi publik. +about-private-browsing-prominent-cta = Jini privat, me { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Shkarko { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Shfletim privat në lëvizje +about-private-browsing-focus-promo-text = Aplikacioni ynë enkas për shfletim privat në celular spastron historikun dhe cookie-t tuaja çdo herë. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Merrni shfletim privat në telefonin tuaj +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Përdoreni { -focus-brand-name } për ato kërkime private që s’doni t’i shohë shfletuesi juaj kryesor për celular. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Privatësi e një shkalle më sipër në celular +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } spastron historikun tuaj çdo herë, teksa bllokon reklama dhe gjurmues. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } është motori juaj parazgjedhje i kërkimeve në Dritare Private +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Që të përzgjidhni një tjetër motor kërkimesh, shkoni te <a data-l10n-name="link-options">Mundësitë</a> + *[other] Që të përzgjidhni një tjetër motor kërkimesh, shkoni te <a data-l10n-name="link-options">Parapëlqimet</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Mbylle +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Mbylle + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Liri shfletimi privat me një klikim +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje në Panel + *[other] Fiksoje te paneli + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Pa ruajtje cookie-sh apo historiku, drejt e nga desktopi juaj. Shfletoni si të mos mbikëqyrë njeri. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cef2d8933 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Lyp Rinisje +restart-required-heading = Që të Vazhdoni të Përdorni { -brand-short-name }, riniseni +restart-required-intro = Ka filluar një përditësim i { -brand-short-name } në prapaskenë. Që të përfundojë përditësimi, do të duhet ta rinisni. +window-restoration-info = Dritaret dhe skedat tuaja do të rikthehen në çast, por jo ato private ama. + +restart-button-label = Rinise { -brand-short-name }-in diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66bf64da70 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Mirë se vini, Qenie Njerëzore! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Kemi ardhur t'u vizitojmë në paqe dhe me dëshirën e mirë! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robotët nuk duhet t'i bëjnë dëm një qenieje njerëzore apo, nëpërmjet mosveprimit, të lejojnë që një qenie njerëzore t'i bëjë dëm vetes. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robotët kanë parë gjëra që ju njerëz nuk do t'u zinit besë. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboti është Shoku Juaj Plastik Me të Cilin Ka Lezet të Rrish +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robotët i kanë prapanicat prej metali, ndaj nuk duhen kafshuar aty. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Dhe e kanë një plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Riprovoni + .label2 = Ju lutemi, mos e shtypni prapë këtë buton. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae9bbaed77 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Rikthim Sesioni +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Na ndjeni. Po kemi probleme që të rimarrim faqet tuaja. +restore-page-problem-desc = Po kemi problem me rikthimin e sesionit tuaj të fundit të shfletimit. Përzgjidhni Rikthe Sesionin që të riprovohet. +restore-page-try-this = Ende s’arrihet të rikthehet sesioni juaj? Ndonjëherë problemin e shkakton një skedë. Shihni skedat e mëparshme, hiquani shenjën atyre që nuk ju duhet t’i riktheni dhe mandej provoni rikthimin. +restore-page-hide-tabs = Fshihi Skedat e Mëparshme +restore-page-show-tabs = Shihni Skedat e Mëparshme +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Dritaren { $windowNumber } +restore-page-restore-header = + .label = Rikthim +restore-page-list-header = + .label = Dritare dhe Skeda +restore-page-try-again-button = + .label = Rikthe Sesionin + .accesskey = R +restore-page-close-button = + .label = Fillo Sesion të Ri + .accesskey = F + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Sukses! +welcome-back-page-title = Sukses! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name }-i është gati. +welcome-back-restore-button = + .label = Oburra! + .accesskey = O +welcome-back-restore-all-label = Riktheni krejt dritaret & skedat +welcome-back-restore-some-label = Riktheni vetëm ato që doni +welcome-back-page-info-link = Shtesat dhe përshtatjet tuaja janë hequr dhe rregullimet e shfletuesit tuaj janë kthyer te parazgjedhjet për to. Nëse kjo nuk e zgjidh problemin tuaj, <a data-l10n-name="link-more">mësoni më tepër rreth asaj çka mund të bëni.</a> diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..148fa8da42 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Njoftues vithisjesh skedash +crashed-close-tab-button = Mbylle Skedën +crashed-restore-tab-button = Riktheje Këtë Skedë +crashed-restore-all-button = Riktheji Krejt Skedat e Vithisura +crashed-header = Oh! Skeda juaj u vithis. +crashed-offer-help = Mund t'ju ndihmojmë! +crashed-single-offer-help-message = Zgjidhni { crashed-restore-tab-button } që të ringarkohet faqja. +crashed-multiple-offer-help-message = Zgjidhni { crashed-restore-tab-button } ose { crashed-restore-all-button } që të ringarkohet faqja/faqet. +crashed-request-help = A do të na ndihmoni? +crashed-request-help-message = Njoftimet e vithisjeve na ndihmojnë të diagnostikojmë probleme dhe ta përmirësojmë { -brand-short-name }-in. +crashed-request-report-title = Njoftoni për këtë skedë +crashed-send-report-2 = Dërgoni një njoftim të automatizuar vithisjesh, që të mund të ndreqim probleme si ky +crashed-comment = + .placeholder = Komente opsionale (komentet janë të dukshëm publikisht) +crashed-include-URL-2 = Përfshini URL-të e sajteve ku gjendeshit kur u vithis { -brand-short-name }-i +crashed-report-sent = Njoftimi i vithisjes u parashtrua; faleminderit që ndihmoni në përmirësimin e { -brand-short-name }-it! +crashed-request-auto-submit-title = Njoftoni për skeda prapaskenë +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Përditësoni parapëlqimet që të parashtrohen vetvetiu njoftime, kur { -brand-short-name }-i vithiset diff --git a/l10n-sq/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-sq/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1a3b29aea --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Ndalje Ngarkimi Skedash +about-unloads-intro = + { -brand-short-name }-i përmban një veçori që ndal automatikisht ngarkimin + e skedave, për të parandaluar vithisjen e aplikacionit për shkak kujtese + të pamjaftueshme, kur kujtesa e lirë e sistemit është e pakët. Skeda pasuese + për t’iu ndalur ngarkimi zgjidhet bazuar në një numër atributesh. Kjo faqe + tregon se cilave skeda iu jep përparësi { -brand-short-name }-i dhe se cilës + skedë do t’i ndalet ngarkimi, kur vihet në punë ndalja e ngarkimit të skedave. + Ndaljen e ngarkimit të skedave mund ta bëni dorazi, duke klikuar mbi butonin + <em>Ndali Ngarkimin</em> më poshtë. +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = Për të mësuar më tepër rreth veçorisë dhe kësaj faqeje, shihni <a data-l10n-name="doc-link">Ndalje Ngarkimi Skedash</a>. +about-unloads-last-updated = Përditësuar së fundi më: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Hiqi ngarkimin + .title = Hiëi ngarkimin skedës me përparësinë më të madhe +about-unloads-no-unloadable-tab = S’ka skeda që mund t’u ndalet ngarkimi. +about-unloads-column-priority = Përparësi +about-unloads-column-host = Strehë +about-unloads-column-last-accessed = Përdorur Së Fundi Më +about-unloads-column-weight = Peshë Bazë + .title = Skeda së pari renditen sipas kësaj vlere, e cila përllogaritet me bazë disa atribute speciale, bie fjala, luajtja e një tingulli, WebRTC, etj. +about-unloads-column-sortweight = Peshë Dytësore + .title = Në mundet, skeda renditen sipas kësaj vlere, pasi janë renditur sipas peshës bazë. Vlera përllogaritet mbi bazën e përdorimit të kujtesës dhe numrit të proceseve. +about-unloads-column-memory = Kujtesë + .title = Përdorim i përafërt kujtese nga skeda +about-unloads-column-processes = ID-ra Procesesh + .title = ID-të e proceseve që strehojnë lëndën e skedës +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-sq/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-sq/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f9c375ea3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Përfundoni Rregullim Llogarie + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Llogaria u shkëput + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Dërgoje te Krejt Pajisjet + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Administroni Pajisje… diff --git a/l10n-sq/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a15977a48a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Kërko në skeda +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Skedë e Re Kontejneri +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Skeda të Fshehura +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Administroni Kontejner + .accesskey = o diff --git a/l10n-sq/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-sq/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80b9224e28 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Temë sistemi — automatikisht +extension-default-theme-description = Për butona, menu dhe dritare ndiq temën e sistemit operativ. + +extension-firefox-compact-light-name = E çelët +extension-firefox-compact-light-description = Temë me skemë ngjyrash të çelëta. + +extension-firefox-compact-dark-name = E errët +extension-firefox-compact-dark-description = Temë me skemë ngjyrash të errëta. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Përdorni për butonat, menutë dhe dritaret një pamje plot ngjyra. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — E butë +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — E baraspeshuar +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — E guximshme diff --git a/l10n-sq/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-sq/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad404f3748 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Ka përditësim gati + .buttonlabel = Shkarkoje + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Hidhe tej + .secondarybuttonaccesskey = t +appmenu-update-available-message2 = Shkarkoni versionin më të ri të { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Ka përditësim gati + .buttonlabel = Shkarkoje + .buttonaccesskey = S + .secondarybuttonlabel = Hidhe tej + .secondarybuttonaccesskey = t +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } s’u përditësua dot automatikisht. Shkarkoni versionin e ri — s’do të humbni të dhëna apo përshtatje të ruajtura. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = S’arrihet të përditësohet + .buttonlabel = Mësoni më tepër + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Hidhe tej + .secondarybuttonaccesskey = t +appmenu-update-unsupported-message2 = Sistemi juaj operativ s’është i përputhshëm me versionin më të ri të { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Ka përditësim gati + .buttonlabel = Përditësojeni dhe riniseni + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Hidhe tej + .secondarybuttonaccesskey = t +appmenu-update-restart-message2 = Merrni versionin më të ri të { -brand-shorter-name }. Skedat dhe dritaret e hapura do të rikthehen. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } s’është në gjendje të përditësohet vetvetiu me versionin më të ri. + .buttonlabel = Përditsoje { -brand-shorter-name }-in sido qoftë + .buttonaccesskey = P + .secondarybuttonlabel = Jo Tani + .secondarybuttonaccesskey = J +appmenu-update-other-instance-message = Ka gati një përditësim të ri të { -brand-shorter-name }-it, por s’mund të instalohet, ngaqë është në punë një kopje tjetër e { -brand-shorter-name }-it. Mbylleni, që të vazhdohet përditësimi, ose zgiidhni të përditësohet sido qoftë (kopja tjetër mund të mos punojë saktë, deri sa pa e rinisur). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = OK + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Administroni shtesa dhe temat tuaja përmes menusë së aplikacionit +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Lejoje këtë zgjerim të xhirojë në Dritare Private + .accesskey = L + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Skeda juaj e re ka ndryshuar. + .buttonlabel = Mbaji Ndryshimet + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Administroni Skeda të Reja + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Faqja hyrëse juaj ka ndryshuar. + .buttonlabel = Mbaji Ndryshimet + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Administroni Faqe hyrëse + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Hyni Te Skedat Tuaja të Fshehura + .buttonlabel = Mbaji Skedat të Fshehura + .buttonaccesskey = M + .secondarybuttonlabel = Çaktivizoje Zgjerimin + .secondarybuttonaccesskey = Ç diff --git a/l10n-sq/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..625f486cbb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,253 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Po shkarkohet përditësim { -brand-shorter-name }-i +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Përditësim gati — shkarkojeni që tani +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Përditësim gati — shkarkojeni që tani +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = S’arrihet të përditësohet — mospërputhje sistemi +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Përditësim gati — riniseni tani +appmenuitem-new-tab = + .label = Skedë e re +appmenuitem-new-window = + .label = Dritare e Re +appmenuitem-new-private-window = + .label = Dritare e re private +appmenuitem-history = + .label = Historik +appmenuitem-downloads = + .label = Shkarkime +appmenuitem-passwords = + .label = Fjalëkalime +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Shtesa dhe Tema +appmenuitem-print = + .label = Shtypni… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Gjeni Në Faqe… +appmenuitem-zoom = + .value = Zmadhim/Zvogëlim +appmenuitem-more-tools = + .label = Më Tepër Mjete +appmenuitem-help = + .label = Ndihmë +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Dilni + *[other] Dalje + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Hap Menu Aplikacioni + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Mbyll Menu Aplikacioni + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Rregullime + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Zmadhojeni +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Zvogëlojeni +appmenuitem-fullscreen = + .label = Sa Krejt Ekrani + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Për njëkohësim, bëni hyrjen… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Aktivizoni Sync-un… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Shfaq Më Tepër Skeda + .tooltiptext = Shfaqni më tepër skeda nga kjo pajisje +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = S'ka skeda të hapura +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Aktivizoni njëkohësim skedash që të shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Rregullime +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Doni të shihni këtu skedat tuaja nga pajisje të tjera? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Lidhni Tjetër Pajisje +appmenu-remote-tabs-welcome = Shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera. +appmenu-remote-tabs-unverified = Llogaria juaj duhet verifikuar. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Njëkohësoji tani +appmenuitem-fxa-sign-in = Hyni te { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Administroni llogari +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Njëkohësuar së fundi më { $time } + .label = Njëkohësuar së fundi më { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Njëkohëso dhe Ruaj të Dhëna +appmenu-fxa-signed-in-label = Hyni +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Aktivizoni Sync-un… +appmenuitem-save-page = + .label = Ruajeni Faqen Si… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Ç’ka të Re +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Njoftomëni për veçori të reja + .accesskey = N + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profilizues + .tooltiptext = Regjistro një profil funksionimi +profiler-popup-button-recording = + .label = Profilizues + .tooltiptext = Profilizuesi po regjistron një profil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profilizues + .tooltiptext = Profili po merr një profil +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Shfaq më tepër informacion +profiler-popup-description-title = + .value = Regjistro, analizo, jep +profiler-popup-description = Bashkëpunoni në probleme funksionimi, duke publikuar profile për t’i ndarë me ekipin tuaj. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Mësoni më tepër +profiler-popup-settings = + .value = Rregullime +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Përpunoni Rregullime… +profiler-popup-recording-screen = Po regjistron… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Fillo Regjistrimin +profiler-popup-discard-button = + .label = Hidhe tej +profiler-popup-capture-button = + .label = Regjistroje +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Profil i gatshëm i rekomanduar për shumicën e diagnostikimit të aplikacioneve web, me kokëçarje të pakta. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Zhvillues Web +profiler-popup-presets-firefox-description = Model i rekomanduar për profilizim { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Model për hetim të metash grafike në { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafikë +profiler-popup-presets-media-description2 = Model për hetim të metash audio dhe video nën { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Media +profiler-popup-presets-networking-description = Model për hetim të metash punimi në rrjet në { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Punim në rrjet +profiler-popup-presets-power-description = Paracaktim për hetim të metash përdorimi energjie në { -brand-shorter-name }, me ngarkesë të ulët. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energji +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Vetjak + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Administroni Historik +appmenu-reopen-all-tabs = Rihapi Krejt Skedat +appmenu-reopen-all-windows = Rihapi Krejt Dritaret +appmenu-restore-session = + .label = Riktheni Sesionin e Mëparshëm +appmenu-clear-history = + .label = Spastroni Historikun Së Fundi… +appmenu-recent-history-subheader = Historik Së Fundi +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Skeda të mbyllura së fundi +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Dritare të mbyllura Së Fundi + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = Ndihmë mbi { -brand-shorter-name }-in +appmenu-about = + .label = Mbi { -brand-shorter-name }-in + .accesskey = R +appmenu-get-help = + .label = Merrni ndihmë + .accesskey = M +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Më Tepër të Dhëna Diagnostikimi + .accesskey = D +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Njoftoni Problem Sajti… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Ndani me të tjerët ide dhe përshtypje… + .accesskey = d + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Mënyra Diagnostikim… + .accesskey = D +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Çaktivizo Mënyrën Diagnostikim + .accesskey = Ç + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Raportoni sajt të rremë… + .accesskey = m +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Ky s'është sajt i rremë… + .accesskey = r + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Përshtateni Panelin… +appmenu-developer-tools-subheader = Mjete Shfletuesi +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Zgjerime për Zhvillues diff --git a/l10n-sq/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-sq/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51109988a9 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-rally-brand-name = Mozilla Rally +-rally-short-name = Rally +-focus-brand-name = Firefox Focus +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox-i Sugjeron +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Kreu i Firefox-it +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Pamje Firefox + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay diff --git a/l10n-sq/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-sq/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..027d5d3b13 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Llogari Firefox diff --git a/l10n-sq/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sq/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c115e4532 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,962 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (Shfletim Privat) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Shfletim Privat) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (Shfletim Privat) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (Shfletim Privat) +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Shfletim Privat { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Shfletim Privat { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Shfletim Privat + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Shfletim Privat +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Shfletim Privat { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Shihni të dhëna sajti + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panelin e mesazheve të instalimit +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Ndryshoni zgjedhjen për nëse mund të merrni njoftime nga sajti apo jo +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni përdorim software-i DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Hap panel Mirëfilltësimesh Web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni leje përftimesh nga kanavaca +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni ndarjen me sajtin të mikrofonit tuaj +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panelin e mesazheve +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panel kërkesash vendndodhjesh +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panel lejesh për realitet virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Hapni panelin e lejeve mbi veprimtari shfletimi +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Përkthejeni këtë faqe +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni ndarjen me sajtin të dritares ose ekranit tuaj +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panelin për depozitim jashtë linje +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni panel mesazhi ruajtje fjalëkalimi +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni përkthim faqeje +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni përdorim shtojcash +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni ndarjen me sajtin të kamerës dhe/ose mikrofonit tuaj +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Administroni ndarje altoparlantësh të tjerë me sajtin +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Hap panel vetëluajtje +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Depozitoni të dhëna në Depozitë të Qëndrueshme +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Hapni kuadratin e mesazhit të instalimit të shtesës +urlbar-tip-help-icon = + .title = Merrni ndihmë +urlbar-search-tips-confirm = OK, E mora vesh +urlbar-search-tips-confirm-short = E mora vesh +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Ndihmëz: +urlbar-result-menu-button = + .title = Hape menunë +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Hiqe prej historiku + .accesskey = H +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Merrni ndihmë + .accesskey = d + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Shtypni më pak, gjeni më shumë: Kërkoni me { $engineName } drejt e nga shtylla juaj e adresave. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Filloni kërkimin tuaj te shtylla e adresave që të shihni sugjerime nga { $engineName } dhe nga historiku juaj i shfletimit. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Kërkimi sapo u bë më i thjeshtë. Provoni ta bëni kërkimin tuaj më specifik, këtu te shtylla e adresave. Që të shfaqet URL, vizitoni Kërkim, te rregullimet. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Përzgjidhni këtë shkurtore, që të gjeni më shpejt ç’ju duhet. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Faqerojtës +urlbar-search-mode-tabs = Skeda +urlbar-search-mode-history = Historik +urlbar-search-mode-actions = Veprime + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti të dhënat mbi vendndodhjen tuaj. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = E keni bllokuar hyrjen në pajisje realiteti virtual për këtë sajt. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti njoftimet. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = E keni bllokuar kamerën tuaj për këtë sajt. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = E keni bllokuar kamerën tuaj për këtë sajt. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti përdorimin e ekranit tuaj. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = E keni bllokuar depozitimin e qëndrueshëm për këtë sajt. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = I keni bllokuar flluskat për këtë sajt. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = E keni bllokuar vetëluajtje mediash me tinguj tuaj për këtë sajt. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Për këtë sajt e keni bllokuar përftimin e të dhënave të kanavacës. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = E keni bllokuar hyrjen MIDI për këtë sajt. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Ia keni bllokuar këtij sajti instalimin e shtesave. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Përpunoni këtë faqerojtës ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Faqeruani këtë faqe ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension = + .label = Administroni Zgjerime… +page-action-remove-extension = + .label = Hiqe Zgjerimin +page-action-manage-extension2 = + .label = Administroni Zgjerime… + .accesskey = A +page-action-remove-extension2 = + .label = Hiqe Zgjerimin + .accesskey = H + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Fshihi Panelet + .accesskey = F +full-screen-exit = + .label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani + .accesskey = D + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Këtë herë kërko me: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Ndryshoni rregullime kërkimi +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Kërkoni në Skedë të Re + .accesskey = S +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Caktojeni Si Motor Parazgjedhje Kërkimesh + .accesskey = P +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Vëre si Motor Kërkimi Parazgjedhje për Dritare Private + .accesskey = V +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Shtoni “{ $engineName }” + .tooltiptext = Shtoni motorin e kërkimeve “{ $engineName }” + .aria-label = Shtoni motorin e kërkimeve “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Shtoni motor kërkimesh + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Faqerojtës ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Skeda ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historik ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Veprime ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Shihini Shtesa +quickactions-cmd-addons2 = shtesa +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Administroni faqerojtës +quickactions-cmd-bookmarks = faqerojtës +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Spastro Historikun +quickactions-cmd-clearhistory = spastroni historikun +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Shihni shkarkime +quickactions-cmd-downloads = shkarkime +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Administroni zgjerime +quickactions-cmd-extensions = zgjerime +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Hap Mjete Zhvilluesish +quickactions-cmd-inspector = mbikëqyrës, mjete zhvilluesish +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Administroni fjalëkalime +quickactions-cmd-logins = kredenciale hyrjesh, fjalëkalime +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Administroni shtojca +quickactions-cmd-plugins = shtojca +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Shtypni faqe +quickactions-cmd-print = shtype +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Hap dritare private +quickactions-cmd-private = shfletim privat +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Rifreskoni { -brand-short-name }-in +quickactions-cmd-refresh = rifreskoje +# Restarts the browser +quickactions-restart = Riniseni { -brand-short-name }-in +quickactions-cmd-restart = rinise +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Bëni një foto ekrani +quickactions-cmd-screenshot = foto ekrani +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Administroni rregullime +quickactions-cmd-settings = rregullime, parapëlqime, mundësi +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Administroni tema +quickactions-cmd-themes = tema +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Përditësoni { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = përditësoje +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Shihni Burim Faqeje +quickactions-cmd-viewsource = shihni burimin, burim +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Mësoni më tepër rreth Veprimesh të shpejta + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Shto faqerojtës +bookmarks-edit-bookmark = Përpunoni faqerojtësin +bookmark-panel-cancel = + .label = Anuloje + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Hiqe Faqerojtësin + *[other] Hiqi Faqerojtësit ({ $count }) + } + .accesskey = H +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Shfaqe përpunuesin, kur bëhen ruajtje + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = Ruaje +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Të dhëna Sajti për { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Siguri Lidhjeje për { $host } +identity-connection-not-secure = Lidhje jo e sigurt +identity-connection-secure = Lidhje e sigurt +identity-connection-failure = Dështim lidhjeje +identity-connection-internal = Kjo është një faqe { -brand-short-name } e sigurt. +identity-connection-file = Kjo është faqe e depozituar në kompjuterin tuaj. +identity-extension-page = Kjo faqe është ngarkuar nga një zgjerim. +identity-active-blocked = { -brand-short-name }-i ka bllokuar pjesë të kësaj faqeje që s'janë të sigurta. +identity-custom-root = Lidhje e verifikuar nga një lëshues dëshmish që s’njihet nga Mozilla. +identity-passive-loaded = Pjesë të kësaj faqeje (fjala vjen, figura) s'janë të sigurta. +identity-active-loaded = E keni çaktivizuar mbrojtjen për këtë faqe. +identity-weak-encryption = Kjo faqe përdor fshehtëzim të dobët. +identity-insecure-login-forms = Kredencialet e hyrjeve të dhëna në këtë faqe mund të komprometohen. +identity-https-only-connection-upgraded = (u përmirësua në HTTPS) +identity-https-only-label = Mënyra Vetëm-HTTPS +identity-https-only-dropdown-on = + .label = On +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Off +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Off përkohësisht +identity-https-only-info-turn-on2 = Aktivizoni Mënyrën Vetëm-HTTPS për këtë sajt, nëse doni që { -brand-short-name }-i të përmirësojë lidhjen, kur është e mundur. +identity-https-only-info-turn-off2 = Nëse faqja duket të jetë e dëmtuar, mund të doni të çaktivizoni Mënyrën Vetëm-HTTPS- për këtë sajt, që të ringarkohet duke përdorur HTTP jo të sigurt. +identity-https-only-info-no-upgrade = S’arrihet të përmirësohet lidhja nga HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Cookies nga sajti në sajt +identity-permissions-storage-access-hint = Këto palë mund të përdorin “cross-site cookies” dhe të dhëna sajtesh, ndërkohë që jeni në këtë sajt. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Mësoni më tepër +identity-permissions-reload-hint = Mund t'ju duhet të ringarkoni faqen që të hyjnë në fuqi ndryshimet. +identity-clear-site-data = + .label = Spastroni Cookie-t dhe të Dhëna Sajti… +identity-connection-not-secure-security-view = S'jeni lidhur në mënyrë të siguruar me këtë sajt. +identity-connection-verified = Jeni lidhur në mënyrë të siguruar me këtë sajt. +identity-ev-owner-label = Dëshmi lëshuar për: +identity-description-custom-root = Mozilla nuk e njeh këtë lëshues dëshmish. Mund të jetë shtuar nga sistemi juaj operativ ose nga një përgjegjës. <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Hiqeni Përjashtimin + .accesskey = H +identity-description-insecure = Lidhja juaj te ky sajt, s'është private. Të dhënat që parashtroni mund të shihen nga të tjerë (fjalëkalime, mesazhe, karta krediti, etj.). +identity-description-insecure-login-forms = Të dhënat e hyrjes që dhatë në këtë faqe s'janë të sigurta dhe mund të komprometohen. +identity-description-weak-cipher-intro = Lidhja juaj te ky sajt përdor fshehtëzim të dobët dhe s'është private. +identity-description-weak-cipher-risk = Të tjerët mund të shohin të dhënat tuaja ose të ndryshojnë sjelljen e sajtit. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name }-i ka bllokuar pjesë të kësaj faqeje që s'janë të sigurta. <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label> +identity-description-passive-loaded = Lidhja juaj s'është private dhe të dhënat që ndani me të tjerët në këtë saj mund të shihen nga të tjerë. +identity-description-passive-loaded-insecure = Ky sajt përmban lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, figura). <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Edhe pse { -brand-short-name }-i ka bllokuar një pjesë të lëndës, në këtë faqe prapë ka lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, figura). <label data-l10n-name="link">Mësoni Më Tepër</label> +identity-description-active-loaded = Ky sajt përmban lëndë që s'është e sigurt (fjala vjen, programthe) dhe lidhja juaj me të s'është private. +identity-description-active-loaded-insecure = Të dhënat që ndani me këtë sajt mund të shihen nga të tjerë (fjala vjen, fjalëkalime, mesazhe, karta krediti, etj.). +identity-learn-more = + .value = Mësoni Më Tepër +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Çaktivizoje mbrojtjen për tani + .accesskey = Ç +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Aktivizo mbrojtjen + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Më tepër hollësi + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizojeni +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksimizoje +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Riktheje Poshtë +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Mbylleni + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = PO LUHET +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = HESHTUAR +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = VETËLUAJTJA E BLLOKUAR +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = PICTURE-IN-PICTURE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] HESHTOJE SKEDËN + *[other] HESHTO { $count } SKEDA + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] KTHEJI ZËRIN SKEDËS + *[other] KTHEJU ZËRIN { $count } SKEDAVE + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] LUAJE SKEDËN + *[other] LUAJ { $count } SKEDA + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importoni faqerojtës… + .tooltiptext = Importoni faqerojtës nga një shfletues tjetër në { -brand-short-name } +bookmarks-toolbar-empty-message = Për përdorim të shpejtë, vendosini faqerojtësit këtu te paneli i faqerojtësve. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Administroni faqerojtës…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamerë: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamerë +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Altoparlantë +popup-select-window-or-screen = + .label = Dritare ose skenë: + .accesskey = D +popup-all-windows-shared = Do të ndahen me të tjerët krejt dritaret e dukshme në ekranin tuaj. +popup-screen-sharing-block = + .label = Bllokoje + .accesskey = B +popup-screen-sharing-always-block = + .label = Bllokoje përherë + .accesskey = B +popup-mute-notifications-checkbox = Mos shfaq njoftime sajti, kur ndahen gjëra me të tjerë + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Jeni duke ndarë { -brand-short-name }-in me të tjerë. Persona të tjerë mund ta shohin, kur kaloni te një skedë e re. +sharing-warning-screen = Po ndani me të tjerë krejt ekranin. Persona të tjerë mund ta shohin, kur kaloni te një skedë e re. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Kalo te Skeda +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Çaktivizo mbrojtje ndarjeje për këtë sesion + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Që të përdorni shkurtoren F12, së pari hapni DevTools që nga menuja Zhvillues Web. +enable-devtools-popup-description2 = Që të përdorni shkurtoren F12, së pari hapni DevTools që nga menuja Mjete Shfletuesi. + +## URL Bar + +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Bëni kërkim, ose jepni adresë +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Kërkoni në Web + .aria-label = Kërkoni me { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Jepni terma kërkimi + .aria-label = Kërkoni me { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Jepni terma kërkimi + .aria-label = Kërko te faqerojtësit +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Jepni terma kërkimi + .aria-label = Kërko në historik +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Jepni terma kërkimi + .aria-label = Kërko në skeda +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Jepni terma kërkimi + .aria-label = Veprime kërkimi +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Kërkoni me { $name } ose jepni adresë +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Shfletuesi gjendet nën kontroll së largëti (arsye: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = I keni akorduar leje shtesë këtij sajti. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Kalo te skeda: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Zgjerim: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Shkoni te adresa e dhënë te Shtylla e Vendndodhjeve +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Veprime faqeje + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Kërko me { $engine } në një Dritare Private +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Kërko në Dritare Private +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Kërko me { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = E sponsorizuar +urlbar-result-action-switch-tab = Kalo te Skeda +urlbar-result-action-visit = Vizitojeni +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Shtypni tastin Tab që të kërkohet me { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Shtypni tastin Tab që të kërkohet me { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Kërkoni me { $engine } drejt e nga shtylla e adresave +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Kërkoni me { $engine } drejt e nga shtylla e adresave +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopjoje +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Kërkoni Te Faqerojtësit +urlbar-result-action-search-history = Kërkoni Në Historik +urlbar-result-action-search-tabs = Kërkoni Në Skeda +urlbar-result-action-search-actions = Veprime Kërkimi + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Sugjerime nga { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Veprime të Shpejta + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Kalo në Pamjen Lexues +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Mbylle Pamjen Lexues + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tani është sa krejt ekrani +fullscreen-warning-no-domain = Ky dokument tani shfaqet sa krejt ekrani +fullscreen-exit-button = Dilni nga Sa Krejt Ekrani (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Dilni Nga Sa Krejt Ekrani (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> është në kontroll të kursorit tuaj. Shtypni Esc që të rimerrni kontrollin. +pointerlock-warning-no-domain = Kursori është nën kontrollin e kursorit tuaj. Shtypni Esc që të rimerrni kontrollin. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Një pjesë e kësaj faqeje u vithis.</strong> Për t’ia bërë të ditur { -brand-product-name }-it këtë çështje dhe për t’u zgjidhur më shpejt, ju lutemi, parashtroni një raport. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Një pjesë e kësaj faqeje u vithis. Që ta lejoni { -brand-product-name }-in të dijë rreth kësaj çështjeje dhe që ta ndreqë më shpejt, ju lutemi, parashtroni një raportim. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Mësoni Më Tepër +crashed-subframe-submit = + .label = Parashtroni njoftim + .accesskey = P + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Administroni faqerojtës +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Faqerojtës Së Fundi +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Shfaqni më tepër faqerojtës +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Faqerojtës +bookmarks-menu-button = + .label = Menu Faqerojtësish +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Faqerojtës të Tjerë +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Faqerojtës Celulari +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fshihe Anështyllën e Faqerojtësve + *[other] Shihni Anështyllë Faqerojtësish + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fshihe Panelin e Faqerojtësve + *[other] Shihni Panel Faqerojtësish + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fshih Panel Faqerojtësish + *[other] Shfaq Panel Faqerojtësish + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Hiqe Menunë e Faqerojtësve nga Paneli + *[other] Shtoje Menunë e Faqerojtësve te Paneli + } +bookmarks-search = + .label = Kërkoni Te Faqerojtësit +bookmarks-tools = + .label = Mjete Faqeruajtjeje +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Përpunojeni këtë faqerojtës +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Përpunojeni këtë faqerojtës… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Panel Faqerojtësish + .accesskey = F + .aria-label = Faqerojtës +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Panel Faqerojtësish +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Objekte Paneli Faqerojtësish +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Objekte Paneli Faqerojtësish +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Faqeruaj Skedën e Tanishme +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Faqeruani skedën e tanishme… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Faqerojtës +library-recent-activity-title = + .value = Veprimtari Së fundi + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Ruajeni te { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Ruajeni te { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Riparo kodim teksti + .tooltiptext = Hamendësoje kodimin e saktë të tekstit që nga lënda e faqes + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager +toolbar-addons-themes-button = + .label = Shtesa dhe Tema + .tooltiptext = Administroni shtesat dhe temat tuaja ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Rregullime + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Hapni rregullimet ({ $shortcut }) + *[other] Hapni rregullimet + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Përshtateni Panelin… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Dërgojeni Lidhjen me Email + .tooltiptext = Dërgoni me email një lidhje për te kjo faqe +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Ruaje Faqen + .tooltiptext = Ruajeni këtë faqe ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Hap Kartelë + .tooltiptext = Hapni kartelë ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Skeda të Njëkohësuara + .tooltiptext = Shfaqni skeda nga pajisje të tjera +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Dritare e re private + .tooltiptext = Hapni një dritare të re shfletimi privat ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Audio ose video në këtë sajt përdor software DRM, çka mund të kufizojë ato që { -brand-short-name }-i mund t’ju lejojë të bëni me të. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Administroni rregullime +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = A +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Hidhe tej +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = H + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Emër përdoruesi +panel-save-update-password = Fjalëkalim + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the addon that will be removed. +addon-removal-title = Të hiqet { $name }? +addon-removal-abuse-report-checkbox = Raportojeni këtë zgjerim te { -vendor-short-name } + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Më tepër… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Mbylleni + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Lejo flluska nga { $uriHost } + .accesskey = L +popups-infobar-block = + .label = Blloko flluska nga { $uriHost } + .accesskey = L + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Mos e shfaq këtë mesazh kur bllokohen flluska + .accesskey = M +edit-popup-settings = + .label = Administroni rregullime për flluskat… + .accesskey = A +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Fshih Buton Picture-in-Picture + .accesskey = F + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Kaloje Butonin për “Picture-in-Picture” në të Djathtë Toggle to Right Side + .accesskey = D +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Kaloje Butonin për “Picture-in-Picture” në të Majtë + .accesskey = M + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Lëvizje +navbar-downloads = + .label = Shkarkime +navbar-overflow = + .tooltiptext = Më tepër mjete… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Shtype + .tooltiptext = Shtypeni këtë faqe… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Kreu + .tooltiptext = Faqe Hyrëse e { -brand-short-name }-it +navbar-library = + .label = Arkiv + .tooltiptext = Shihni historikun, faqerojtësit e ruajtur, etj +navbar-search = + .title = Kërkoni +navbar-accessibility-indicator = + .tooltiptext = Me Veçori të Aktivizuara Përdorimi Nga Persona Me Aftësi të Kufizuara +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Skedash shfletuesi +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Skedë e Re +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Paraqiti krejt skedat + .tooltiptext = Paraqiti krejt skedat + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Të hapen skeda të mëparshme?</strong> Sesionin tuaj të mëparshëm mund ta riktheni që nga menuja e aplikacionit { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, nën Historik. +restore-session-startup-suggestion-button = Tregomëni se si + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } dërgon vetvetiu disa të dhëna te { -vendor-short-name } që të mund të përmirësojmë punimin e tij për ju. +data-reporting-notification-button = + .label = Zgjidhni Ç’Të Ndahet Me Të Tjerët + .accesskey = Z +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Shfletim privat + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Zgjerime + .tooltiptext = Zgjerime + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Zgjerime + .tooltiptext = Zgjerime + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name }-i i pengoi kësaj faqeje ringarkimin e vetvetishëm. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name }-i i pengoi kësaj faqeje ridrejtimin e vetvetishëm te një faqe tjetër. +refresh-blocked-allow = + .label = Lejoje + .accesskey = L + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-relay = { -relay-brand-name } e maskon adresën tuaj të vërtetë email, për t’ju ndihmuar të mbroheni nga cenime të dhënash dhe mesazhe të padëshiruar. +firefox-relay-offer-how-we-integrate = Duke vazhduar, do të jeni në gjendje të prodhoni maska të reja { -relay-brand-short-name } email-i drejt e nga përgjegjësi juaj i fjalëkalimeve në { -brand-shorter-name }. +# Variables: +# $sitename (String): name of the site where user enters their Relay mask +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-does = Do t’i përcjellim krejt email-et nga <strong>{ $sitename }</strong> te <strong>{ $useremail }</strong>. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-sq/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efd20ba60b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,420 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Tërhiqeni poshtë që të shfaqet historiku + *[other] Djathtasklikojeni ose tërhiqeni poshtë që të shfaqet historiku + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Shkoni mbrapsht një faqe ({ $shortcut }) + .aria-label = Mbrapsht + .accesskey = M +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Mbrapsht + .accesskey = M +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Shkoni para një faqe ({ $shortcut }) + .aria-label = Përpara + .accesskey = P +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Përpara + .accesskey = P +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Ringarkoje + .accesskey = R +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Ringarkoje + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Ndale + .accesskey = N +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Ndale + .accesskey = N +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Ruajeni Faqen Si… + .accesskey = S + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Faqeruaje Këtë Faqe + .accesskey = F + .tooltiptext = Faqeruani këtë faqe +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-add-mac = + .label = Faqeruaje Faqen + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-edit-mac = + .label = Përpunoni Faqerojtësin + .accesskey = P +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Faqeruaje Këtë Faqe + .accesskey = F + .tooltiptext = Faqeruani këtë faqe ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës + .accesskey = F + .tooltiptext = Përpunoni këtë faqerojtës +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës + .accesskey = F + .tooltiptext = Përpunoni këtë faqerojtës ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Faqeruani Faqe… + .accesskey = F + .tooltiptext = Faqeruani faqen +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Faqeruani Faqe… + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Përpunoni Faqerojtës… + .accesskey = P +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Faqeruani Faqe… + .accesskey = F + .tooltiptext = Faqeruani faqen ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Përpunoni Faqerojtës… + .accesskey = P + .tooltiptext = Përpunoni faqerojtës +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Përpunoni Faqerojtës… + .accesskey = P + .tooltiptext = Përpunoni faqerojtës ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Hape Lidhjen + .accesskey = H +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Hape Lidhjen në Skedë të Re + .accesskey = S +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Hape Lidhjen në Skedë të Re Kontejneri + .accesskey = K +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Hape Lidhjen në Dritare të Re + .accesskey = D +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Hape Lidhjen në Dritare të Re Private + .accesskey = V +main-context-menu-bookmark-link = + .label = Faqeruani Lidhjen + .accesskey = F +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Faqeruani Lidhjen… + .accesskey = F +main-context-menu-save-link = + .label = Ruajeni Lidhjen Si… + .accesskey = R +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Ruajeni Lidhjen te { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopjo Adresë Email + .accesskey = E +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopjoni Numrin e Telefonit + .accesskey = K +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopjoji Lidhjen + .accesskey = K + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Luaje + .accesskey = L +main-context-menu-media-pause = + .label = Ndale + .accesskey = l + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Pa Zë + .accesskey = z +main-context-menu-media-unmute = + .label = Me zë + .accesskey = z +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Shpejtësi + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Loop + .accesskey = L + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Shfaqi Kontrollet + .accesskey = K +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Fshihi Kontrollet + .accesskey = K + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Sa Krejt Ekrani + .accesskey = E +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani + .accesskey = D +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Shiheni nën mënyrën Picture-in-Picture + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = Ringarkoje Figurën + .accesskey = R +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Hape Figurën në Skedë të Re + .accesskey = i +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Hape Videon në Skedë të Re + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopjo Figurën + .accesskey = K +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopjo Lidhje Figure + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopjo Lidhje Videoje + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopjo Lidhje Audioje + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Ruajeni Figurën Si… + .accesskey = u +main-context-menu-image-email = + .label = Dërgoni Figurë me Email… + .accesskey = g +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Vëreni Figurën si Sfond Desktopi… + .accesskey = V +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopjo Tekstin Nga Figura + .accesskey = x +main-context-menu-image-info = + .label = Shfaq të Dhëna Figure + .accesskey = D +main-context-menu-image-desc = + .label = Shihni Përshkrimin + .accesskey = k +main-context-menu-video-save-as = + .label = Ruajeni Videon Si… + .accesskey = u +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Ruajeni Audion Si… + .accesskey = u +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Bëni Fotografim… + .accesskey = F +main-context-menu-video-email = + .label = Dërgoni Video me Email… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-email = + .label = Dërgoni Audio me Email… + .accesskey = a +main-context-menu-plugin-play = + .label = Aktivizoje këtë shtojcë + .accesskey = A +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Fshihe këtë shtojcë + .accesskey = F +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Ruaje Faqen te { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Dërgoje Faqen te Pajisje + .accesskey = P + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Përdor Kredenciale Hyrjesh të Ruajtura + .accesskey = o +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Përdorim Fjalëkalimin e Ruajtur + .accesskey = F + +## + +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Sugjero Fjalëkalim të Fuqishëm… + .accesskey = S +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Administroni Kredenciale Hyrjesh + .accesskey = K +main-context-menu-keyword = + .label = Shtoni një Fjalëkyç për këtë Kërkim… + .accesskey = K +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Dërgoje Lidhjen te Pajisja + .accesskey = P +main-context-menu-frame = + .label = Këtë Kuadër + .accesskey = K +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Shfaq Vetëm Këtë Kuadër + .accesskey = T +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Hape Kuadrin në Skedë të Re + .accesskey = S +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Hape Kuadrin në Dritare të Re + .accesskey = D +main-context-menu-frame-reload = + .label = Ringarkoje Kuadrin + .accesskey = R +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Faqeruaje Këtë Kuadër + .accesskey = K +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Faqeruani Kuadrin… + .accesskey = d +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Ruajeni Kuadrin Si… + .accesskey = i +main-context-menu-frame-print = + .label = Shtypni Kuadrin… + .accesskey = K +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Shihni Burim Kuadri + .accesskey = B +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Shihni të Dhëna Kuadri + .accesskey = I +main-context-menu-print-selection = + .label = Shtypni Përzgjedhjen + .accesskey = S +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Shtypni Përzgjedhjen… + .accesskey = t +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Shihni Burim Përzgjedhjeje + .accesskey = e +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Bëni Foto Ekrani + .accesskey = B +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Bëni Foto Ekrani + .accesskey = B +main-context-menu-view-page-source = + .label = Shihni Burim Faqeje + .accesskey = u +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Këmbe Drejtim Teksti + .accesskey = T +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Këmbe Drejtim Faqeje + .accesskey = F +main-context-menu-inspect = + .label = Inspektoje + .accesskey = I +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspektoni Veti Përdorimi Nga Persona Me Aftësi të Kufizuar +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Mësoni më tepër rreth DRM-s… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Hape Lidhjen në Skedë të Re { $containerName } + .accesskey = S +main-context-menu-reveal-password = + .label = Shfaqe Fjalëkalimin + .accesskey = f diff --git a/l10n-sq/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-sq/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b2b093ee9d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimizoje +window-zoom-command = + .label = Zmadhim/Zvogëlim +window-new-shortcut = + .key = N +window-minimize-shortcut = + .key = m +close-shortcut = + .key = W +tab-new-shortcut = + .key = t +location-open-shortcut = + .key = l +location-open-shortcut-alt = + .key = D +search-focus-shortcut = + .key = k +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f +search-find-again-shortcut = + .key = g +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 +search-find-selection-shortcut = + .key = e +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } +addons-shortcut = + .key = A +file-open-shortcut = + .key = o +save-page-shortcut = + .key = s +page-source-shortcut = + .key = u +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u +page-info-shortcut = + .key = i +print-shortcut = + .key = p +mute-toggle-shortcut = + .key = M +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] +nav-reload-shortcut = + .key = r +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . +history-show-all-shortcut = + .key = H +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y +history-sidebar-shortcut = + .key = h +full-screen-shortcut = + .key = f +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q +help-shortcut = + .key = ? +preferences-shortcut = + .key = , +hide-app-shortcut = + .key = H +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-sq/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-sq/browser/browser/colorwaycloset.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e557356dd0 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/colorwaycloset.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Skadon më { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } +# Document title, not shown in the UI but exposed through accessibility APIs +colorways-modal-title = Zgjidhni Ngjyrimin Tuaj +colorway-intensity-selector-label = Intensitet +colorway-intensity-soft = I butë +colorway-intensity-balanced = I baraspeshuar +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +colorway-intensity-bold = Guximtar +# Label for the button to keep using the selected colorway in the browser +colorway-closet-set-colorway-button = Ujdisni ngjyrim +colorway-closet-cancel-button = Anuloje +colorway-homepage-reset-prompt = Bëjeni { -firefox-home-brand-name }-in faqen tuaj plot ngjyra +colorway-homepage-reset-success-message = { -firefox-home-brand-name }-i tani është faqja juaj hyrëse +colorway-homepage-reset-apply-button = Aplikoje +colorway-homepage-reset-undo-button = Zhbëje diff --git a/l10n-sq/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-sq/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e54fbf5082 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +colorway-collection-independent-voices = Zëra të Pavarur +colorway-collection-independent-voices-description = Ngjyra mund të ndryshojë kulturën. Ngjyrimet më të reja festojnë zërat që e bëjnë botën një vend më të mirë. +# Used as a subheading for the colorway collection card in about:addons +colorway-collection-independent-voices-short-description = Ngjyra që ndryshojnë kulturën + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Mesfushor +playmaker-colorway-description = Ju krijoni mundësi për të fituar dhe ndihmoni këdo rreth jush për të rritur cilësinë e lojës. +expressionist-colorway-name = Ekspresionist +expressionist-colorway-description = E shihni ndryshe botën dhe krijimet tuaja trazojnë emocionet e të tjerëve. +visionary-colorway-name = Largpamës +visionary-colorway-description = Vini në dyshim status quo-në dhe i shtyni të tjerët të përfytyrojnë një të ardhme më të mirë. +activist-colorway-name = Veprimtar +activist-colorway-description = E lini botën një vend më të mirë se sa e gjetët dhe i shtyni të tjerët të besojnë. +dreamer-colorway-name = Ëndërrimtar +dreamer-colorway-description = Besoni se e ardhmja është në krah të guximtarëve dhe i frymëzoni të tjetër të jenë trima. +innovator-colorway-name = Novator +innovator-colorway-description = Shihni kudo mundësi dhe lini ndikim në jetët e kujtdo përreth jush. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-sq/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8f1c49c03 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Mësoni më tepër diff --git a/l10n-sq/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-sq/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..859aef3e37 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Raporti u dërgua. Faleminderit! +confirmation-hint-login-removed = Kredencialet e hyrjes u hoqën! +confirmation-hint-page-bookmarked = U ruajt te faqerojtësit +confirmation-hint-password-saved = Fjalëkalim u ruajt! +confirmation-hint-pin-tab = U fiksua! +confirmation-hint-pin-tab-description = Djathtasklikoni mbi skedën që të hiqet nga e fiksuar. +confirmation-hint-send-to-device = U dërgua! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-generated = U prodhua maskë e re { -relay-brand-short-name }! diff --git a/l10n-sq/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-sq/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ef521f9c8c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Një pjesë e kësaj faqeje u vithis.</strong> Për t’ia bërë të ditur { -brand-product-name }-it këtë çështje dhe për t’u zgjidhur më shpejt, ju lutemi, parashtroni një raport. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Një pjesë e kësaj faqeje u vithis. Që ta lejoni { -brand-product-name }-in të dijë rreth kësaj çështjeje dhe që ta ndreqë më shpejt, ju lutemi, parashtroni një raportim. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Mësoni më tepër +crashed-subframe-submit = + .label = Parashtroni njoftim + .accesskey = P + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Keni një raport vithisjesh të paparashtruar + *[other] Keni { $reportCount } raporte vithisjesh të paparashtruar + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Shihini +pending-crash-reports-send = + .label = Dërgoje +pending-crash-reports-always-send = + .label = Dërgoje përherë diff --git a/l10n-sq/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-sq/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49434343e2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Rikthejeni te Parazgjedhjet +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Tërhiqini elementët tuaj të parapëlqyer te paneli ose te menuja Më Tepër Mjete. +customize-mode-overflow-list-title = Menuja Më Tepër Mjete +customize-mode-uidensity = + .label = Dendësi +customize-mode-done = + .label = U bë +customize-mode-toolbars = + .label = Panele +customize-mode-titlebar = + .label = Shtyllë Titujsh +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Me Prekje + .accesskey = P + .tooltiptext = Me Prekje +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Përdor Prekje për Mënyrën Tablet +customize-mode-overflow-list-description = Tërhiqni dhe lini këtu elementë për t'i mbajtur një hap larg, por jashtë panelit tuaj… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normale + .accesskey = N + .tooltiptext = Normale +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompakte (nuk mbulohet) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakte (nuk mbulohet) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Zhbëje +customize-mode-lwthemes-link = Administroni Tema +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Përshtatni Shtyllën e Prekjeve… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Fshihe butonin, kur është e zbrazët diff --git a/l10n-sq/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-sq/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00106b5d6e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Të caktohet { -brand-short-name } si shfletuesi juaj parazgjedhje?</strong>Përfitoni shfletim të shpejtë, të parrezik dhe privat, kurdo që përdorni internetin. +default-browser-notification-button = + .label = Vëre si parazgjedhje + .accesskey = V + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Të bëhet { -brand-short-name }-i shfletuesi juaj parësor? +default-browser-prompt-message-pin = Kijeni { -brand-short-name }-in në majë të gishtave — bëjeni shfletuesin tuaj parazgjedhje dhe fiksojeni te paneli. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Kijeni { -brand-short-name }-in në majë të gishtave — bëjeni shfletuesin tuaj parazgjedhje dhe kijeni te Paneli juaj. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Bëje shfletues parazgjedhje +default-browser-prompt-title-alt = Të bëhet { -brand-short-name }-i shfletuesi juaj parazgjedhje? +default-browser-prompt-message-alt = Përfitoni shpejtësi, siguri dhe privatësi, sa herë që shfletoni. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Vëre si shfletuesin parazgjedhje +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Mos e shfaq sërish këtë mesazh +default-browser-prompt-button-secondary = Jo tani diff --git a/l10n-sq/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-sq/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12fbbce918 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,238 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Shkarkime +downloads-panel = + .aria-label = Shkarkime + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em +downloads-cmd-pause = + .label = Ndale + .accesskey = N +downloads-cmd-resume = + .label = Rimerre + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Anuloje +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Anuloje +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe në Finder + *[other] Shfaqe në Dosje + } + .accesskey = F + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Hape Në Parës Sistemi + .accesskey = H +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Hape Në { $handler } + .accesskey = H +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Hape Përherë Në Parës Sistemi + .accesskey = P +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Hape Përherë Në { $handler } + .accesskey = H + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Kartela të Ngjashme Hapi Përherë + .accesskey = a +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe në Finder + *[other] Shfaqe Në Dosje + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe në Finder + *[other] Shfaqe Në Dosje + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe në Finder + *[other] Shfaqe Në Dosje + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Shfaq Dosjen e Shkarkimeve +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Riprovo +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Riprovo +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Shko Te Faqja e Shkarkimit + .accesskey = F +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopjo Lidhjen e Shkarkimit + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Hiqe Nga Historiku + .accesskey = H +downloads-cmd-clear-list = + .label = Spastroje Panelin e Paraparjeve + .accesskey = P +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Spastroji Shkarkimet + .accesskey = a +downloads-cmd-delete-file = + .label = Fshije + .accesskey = F +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Lejojeni Shkarkimin + .accesskey = o +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Hiqe Kartelën +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Hiqe Kartelën +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Hiqeni Kartelën ose Lejoni Shkarkimin +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Hiqeni Kartelën ose Lejoni Shkarkimin +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Hapeni ose Hiqeni Kartelën +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Hapeni ose Hiqeni Kartelën +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Shfaq më tepër të dhëna +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Hape Kartelën + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Hapje pas { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes = Hapje pas { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Hapje pas { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds = Hapje pas { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time = Hapje kur të jetë plotësuar… +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Hapje pas { $hours }h { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Hapje pas { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Hapje pas { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Hapje pas { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Hapje kur të jetë plotësuar… +downloading-file-click-to-open = + .value = Hape kur të jetë plotësuar + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Riprovo Shkarkimin +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Anuloje Shkarkimin +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Shfaqi Krejt Shkarkimet + .accesskey = e +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Hollësi Shkarkimi + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Kartela s’u shkarkua. + *[other] { $num } files not downloaded. + } +downloads-blocked-from-url = Shkarkimet u bllokuan nga { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } provoi të shkarkojë automatikisht një numër kartelash. Sajti mund të jetë dëmtuar, ose po provon të depozitojë në pajisjen tuaj kartela të padëshiruara. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Spastroji Shkarkimet + .tooltiptext = Spastron shkarkime të plotësuara, të anuluara ose të dështuara +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Nuk ka shkarkime. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Nuk ka shkarkime për këtë sesion. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Po shkarkohet { $count } kartelë më tepër + *[other] Po shkarkohen { $count } kartela më tepër + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Gabim Shkarkimi +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Shkarkimi s’mund të ruhet, ngaqë është bllokuar nga një { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Shkarkimi s’mund të ruhet, ngaqë është bllokuar nga një zgjerim. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Shkarkimi nuk ruhet dot, ngaqë ndodhi një gabim i panjohur. + + Ju lutemi, riprovoni. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-sq/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7da0ee76e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Emër + .accesskey = E + +bookmark-overlay-url = + .value = URL + .accesskey = U + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Vendndodhje + .accesskey = V + +bookmark-overlay-choose = + .label = Zgjidhni… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Shfaqni tërë dosjet e faqerojtësve + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Fshihini + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Dosje e Re + .accesskey = D + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etiketa + .accesskey = t + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Veçojini etiketat me presje. + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Shfaqni tërë etiketat + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Fshihini + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Fjalëkyç + .accesskey = F + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Përdorni etiketat për të sistemuar dhe kërkuar faqerojtës që nga shtylla e adresave + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Përdorni një fjalëkyç të vetëm për të hapur faqerojtës drejt e nga shtylla e adresave diff --git a/l10n-sq/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-sq/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8241048f3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Pasuesja +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = E mora vesh! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Hidhuni nga pajisja në pajisje, me përzgjedhje skedash +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Merrni me shpejtësi skeda të hapura nga telefoni juaj dhe hapini këtu, për zhdërvjelltësi maksimum. +callout-firefox-view-recently-closed-title = Rihapni në çast skedat tuaja të mbyllura +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Krejt skedat tuaja të mbyllura do të shfaqen si me magji këtu. Mos çani më kurrë kryet rreth humbjes aksidentale të një sajti. +callout-firefox-view-colorways-title = Shtoni pakëz ngjyrë +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Zgjidhni ngjyresën më pranë jush, përmes ngjyrimesh. Vetëm në { -brand-product-name }. +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Eksploroni ngjyrimet tona më të reja +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Ngjyroseni shfletuesin tuaj me këto ngjyrime emblematike, të frymëzuara nga zëra të pavarur. Vetëm në { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Përforconi shfletimin tuaj me përzgjedhje skedash +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Përdorni skedat tuaja të hapura, nga cilado pajisje. Plus, njëkohësoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj. +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Fillojani + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Përpunoni PDF-ra me mjetin tonë të ri tekst +callout-pdfjs-edit-body-a = Plotësoni formularë, shtoni komente, ose shtoni shënime, drejt e në { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Hidhni tutje kërkimin për përpunues të lirë internetorë. Plotësoni formularë, shtoni komente, ose shtoni shënime, drejt e në { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Pasuesja +callout-pdfjs-draw-title = Nënshkruani dokumente me mjetin tonë të ri të vizatimit +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = U vini shënime PDF-ve, mandej ruani ndryshimet tuaja. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Mjaft më me shtypje dhe skanime. U vini shenjë PDF-ve, mandej ruani ndryshimet tuaja. +callout-pdfjs-draw-button = E mora vesh! diff --git a/l10n-sq/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-sq/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37aec19da3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } s’prodhoi dot një maskë të re. Kod gabimi HTTP: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } s’gjeti dot maska të ripërdorshme. Kod gabimi HTTP: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Që të mund të përdorni { -relay-brand-name }, duhet të bëni hyrjen në { -fxaccount-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Administroni maska + .accesskey = A +firefox-relay-opt-in-title = Mbroni adresën tuaj email +firefox-relay-opt-in-subtitle = Shtoni { -relay-brand-name } +firefox-relay-generate-mask-title = Mbroni adresën tuaj email +firefox-relay-generate-mask-subtitle = Prodhoni maskë { -relay-brand-short-name } +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable = + .label = Vazhdo + .accesskey = V +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Mos ma shfaq më këtë + .accesskey = o +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Jo tani + .accesskey = J diff --git a/l10n-sq/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-sq/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..027ae70b00 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Mbylle + .aria-label = Mbylle +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Mu tani +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Rimarrje skedash +firefoxview-tabpickup-description = Hapni faqe që nga pajisje të tjera. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% e plotësuar +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Kaloni si pa u kuptuar nga një pajisje në tjetrën +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Që të merrni skedat e telefonit tuaj këtu, së pari bëni hyrjen, ose krijoni një llogari të re. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Vazhdo +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Njëkohësoni { -brand-product-name }-in në telefonin ose tabletin tuaj +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Shkarkoni { -brand-product-name }-in për celular dhe hyni nga këtu. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Mësoni se si +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Merrni { -brand-product-name } për celular +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Aktivizoni njëkohësim skedash +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Lejojeni { -brand-short-name }-i të japë skeda nga një pajisje në tjetrën. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Mësoni se si +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Njëkohëso skeda të hapura +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Enti juaj ka çaktivizuar njëkohësimet +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name }-i s’është në gjendje të njëkohësojë skeda mes pajisjesh, ngaqë përgjegjësi juaj ka çaktivizuar njëkohësimet. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Kontrolloni lidhjen tuaj internet +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Nëse po përdorni një <em>firewall</em>, ose një ndërmjetës, kujdesuni që { -brand-short-name }-i të ketë leje të përdorë web-in. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Riprovoni +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Kemi probleme me njëkohësimin +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name }-i s’kap dot shërbimin e njëkohësimit tani. Riprovoni pas pak çastesh. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Riprovoni +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Që të vazhdohet, vini në punë njëkohësimin +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Që të merren skedat tuaja, do t’ju duhet të lejoni njëkohësim ten { -brand-short-name }-i. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Vini në punë njëkohësimin, që nga rregullimet +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Që të shihni skedat jepni Fjalëkalimin tuaj Parësor +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Që të merren skedat tuaja, do t’ju duhet të jepni Fjalëkalimin Parësor për { -brand-short-name }-in. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Mësoni më tepër +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Jepni Fjalëkalim Parësor +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Që të rilidhet, bëni hyrjen +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Që të rilidhet dhe të merrni skedat tuaja, bëni hyrjen në llogarinë tuaj { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Hyni +firefoxview-tabpickup-syncing = Mëshojini vendit teksa njëkohësohen skedat tuaja. Bëhet fjalë vetëm për një çast. +firefoxview-mobile-promo-header = Merrni skeda nga telefoni apo tableti juaj +firefoxview-mobile-promo-description = Që të shihni skedat tuaja më të reja nga celulari, bëni hyrjen në llogarinë tuaj { -brand-product-name } në iOS ose Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Merrni { -brand-product-name } për celular +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Gati për më tej! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Tani mund të merrni skedat tuaja { -brand-product-name } që nga tableti apo telefoni juaj. +firefoxview-closed-tabs-title = Mbyllur së fundi +firefoxview-closed-tabs-description2 = Rihapni faqe që keni mbyllur në këtë dritare. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Pa skeda të mbyllura së fundi +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Kur mbyllni një skedë në këtë dritare, mund ta merrni nga këtu. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Hidhe tejs { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = E fundit aktive +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Hapeni { $targetURI } në një skedë të re +firefoxview-try-colorways-button = Provoni ngjyrime +firefoxview-no-current-colorway-collection = Po vijnë ngjyrime të reja +firefoxview-change-colorway-button = Ndryshoni ngjyrim +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Ende pa gjë për të parë +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Herës tjetër që hapni një faqe në { -brand-product-name } te një pajisje tjetër, merreni dhe këtu, si me magji. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Shfaq listën +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Fshihe listën diff --git a/l10n-sq/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-sq/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..becd7b72e1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,340 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Parapëlqime +menu-application-services = + .label = Shërbime +menu-application-hide-this = + .label = Fshihe { -brand-shorter-name }-in +menu-application-hide-other = + .label = Fshihi të Tjerat +menu-application-show-all = + .label = Shfaqi të Tëra +menu-application-touch-bar = + .label = Përshtatni Shtyllën e Prekjeve… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Dilni + *[other] Dilni + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] D + *[other] l + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Dilni prej { -brand-shorter-name }-it +menu-about = + .label = Mbi { -brand-shorter-name }-in + .accesskey = R + +## File Menu + +menu-file = + .label = Kartelë + .accesskey = K +menu-file-new-tab = + .label = Skedë e Re + .accesskey = S +menu-file-new-container-tab = + .label = Skedë e Re Kontejneri + .accesskey = o +menu-file-new-window = + .label = Dritare e Re + .accesskey = D +menu-file-new-private-window = + .label = Dritare e Re Private + .accesskey = P +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Hapni Vendndodhje… +menu-file-open-file = + .label = Hapni Kartelë… + .accesskey = K +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mbylle Skedën + *[other] Mbylli { $tabCount } Skedat + } + .accesskey = M +menu-file-close-window = + .label = Mbylleni Dritaren + .accesskey = D +menu-file-save-page = + .label = Ruajeni Faqen Si… + .accesskey = R +menu-file-email-link = + .label = Dërgoni Lidhje me Email… + .accesskey = E +menu-file-share-url = + .label = Ndajeni me të tjerët + .accesskey = N +menu-file-print-setup = + .label = Rregullim Faqeje… + .accesskey = u +menu-file-print = + .label = Shtypni… + .accesskey = y +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importoni nga Tjetër Shfletues… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Puno i Palidhur + .accesskey = o + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Përpunim + .accesskey = P +menu-edit-find-in-page = + .label = Gjeni në Faqe… + .accesskey = G +menu-edit-find-again = + .label = Gjeje Sërish + .accesskey = I +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Këmbe Drejtim Teksti + .accesskey = T + +## View Menu + +menu-view = + .label = Shfaqje + .accesskey = S +menu-view-toolbars-menu = + .label = Panele + .accesskey = P +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Përshtateni Panelin… + .accesskey = P +menu-view-sidebar = + .label = Anështyllë + .accesskey = A +menu-view-bookmarks = + .label = Faqerojtës +menu-view-history-button = + .label = Historik +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Skeda të Njëkohësuara +menu-view-full-zoom = + .label = Zmadhim/Zvogëlim + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Zmadhojeni + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Zvogëlojeni + .accesskey = O +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Madhësia Faktike + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Zmadho ose Zvogëlo Vetëm Tekstin + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = Stil Faqeje + .accesskey = S +menu-view-page-style-no-style = + .label = Pa Stil + .accesskey = P +menu-view-page-basic-style = + .label = Stil Elementar Faqeje + .accesskey = S +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Riparo Kodim Teksti + .accesskey = k + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Kaloni nën Sa Krejt Ekrani + .accesskey = K +menu-view-exit-full-screen = + .label = Dilni nga Sa Krejt Ekrani + .accesskey = D +menu-view-full-screen = + .label = Sa Krejt Ekrani + .accesskey = E + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Kalo në Pamjen Lexues + .accesskey = L +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Mbylle Pamjen Lexues + .accesskey = L + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Shfaqini Krejt Skedat + .accesskey = T +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Këmbe Drejtim Faqeje + .accesskey = F + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historik + .accesskey = H +menu-history-show-all-history = + .label = Shfaq Krejt Historikun +menu-history-clear-recent-history = + .label = Spastroni Historikun Së Fundi… +menu-history-synced-tabs = + .label = Skeda të Njëkohësuara +menu-history-restore-last-session = + .label = Riktheni Sesionin e Mëparshëm +menu-history-hidden-tabs = + .label = Skeda të Fshehura +menu-history-undo-menu = + .label = Skeda të Mbyllura Së Fundi +menu-history-undo-window-menu = + .label = Dritare të mbyllura Së Fundi +menu-history-reopen-all-tabs = Rihapi Krejt Skedat +menu-history-reopen-all-windows = Rihapi Krejt Dritaret + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Faqerojtës + .accesskey = F +menu-bookmarks-manage = + .label = Administroni Faqerojtës +menu-bookmark-current-tab = + .label = Faqeruaj Skedën e Tanishme +menu-bookmark-edit = + .label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës +menu-bookmark-tab = + .label = Faqeruani Skedën e Tanishme… +menu-edit-bookmark = + .label = Përpunojeni Këtë Faqerojtës… +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Faqeruani Krejt Skedat… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Panel Faqerojtësish +menu-bookmarks-other = + .label = Faqerojtës të Tjerë +menu-bookmarks-mobile = + .label = Faqerojtës Celulari + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Mjete + .accesskey = M +menu-tools-downloads = + .label = Shkarkime + .accesskey = a +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Shtesa dhe Tema + .accesskey = S +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Hyni + .accesskey = H +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Aktivizoni Sync-un… + .accesskey = A +menu-tools-sync-now = + .label = Njëkohësohu Tani + .accesskey = N +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Rilidhuni me { -brand-product-name }… + .accesskey = R +menu-tools-browser-tools = + .label = Mjete Shfletuesi + .accesskey = M +menu-tools-task-manager = + .label = Përgjegjës Punësh + .accesskey = P +menu-tools-page-source = + .label = Burim Faqeje + .accesskey = B +menu-tools-page-info = + .label = Të dhëna Faqeje + .accesskey = T +menu-settings = + .label = Rregullime + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] R + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Diagnostikues Skemash + .accesskey = D + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Dritare +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Bjeri të Tëra Para + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Ndihmë + .accesskey = N +menu-get-help = + .label = Merrni Ndihmë + .accesskey = M +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Më Tepër të Dhëna Diagnostikimi + .accesskey = M +menu-help-report-site-issue = + .label = Njoftoni Problem Sajti… +menu-help-share-ideas = + .label = Ndani me të tjerët Ide dhe Përshtypje… + .accesskey = N +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Mënyra Diagnostikim… + .accesskey = D +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Çaktivizo Mënyrën Diagnostikim + .accesskey = Ç +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Raportoni Sajt të Rremë… + .accesskey = m +menu-help-not-deceptive = + .label = Ky s'është Sajt i Rremë… + .accesskey = r diff --git a/l10n-sq/browser/browser/migration.ftl b/l10n-sq/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26a972e7f9 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Ndihmës Importimesh +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importo Mundësi, Faqerojtës, Historik, Fjalëkalime dhe të dhëna të tjera nga: + *[other] Importo Parapëlqime, Faqerojtës, Historik, Fjalëkalime dhe të dhëna të tjera prej: + } +import-from-bookmarks = Importo Faqerojtës nga: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Mos importo gjë + .accesskey = J +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = B +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = F +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G +no-migration-sources = Nuk u gjetën dot programe që përmbajnë faqerojtës, historik apo fjalëkalime. +import-source-page-title = Importo Rregullime dhe Të dhëna +import-items-page-title = Objekte për Importim +import-items-description = Përzgjidhni cilët objekte të importohen: +import-permissions-page-title = Ju lutemi, jepni lejet { -brand-short-name }-it +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS kërkon që të lejoni shprehimisht { -brand-short-name }-in të përdorë faqerojtësit e Safari-it. Klikoni mbi “Vazhdoni” dhe përzgjidhni kartelën “Bookmarks.plist” fte paneli File Open që duket. +import-migrating-page-title = Po importohet… +import-migrating-description = Po importohen objektet vijuese… +import-select-profile-page-title = Përzgjidhni Profil +import-select-profile-description = Është e mundur të importohen profilet vijues: +import-done-page-title = Importim i Plotësuar +import-done-description = Objektet vijuese u importuan me sukses: +import-close-source-browser = Ju lutemi, para se të vazhdohet, sigurohuni që shfletuesi i përzgjedhur të jetë i mbyllur. +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome +imported-safari-reading-list = Listë Leximesh (Prej Safari-t) +imported-edge-reading-list = Listë Leximesh (Prej Edge-it) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Cookies +browser-data-cookies-label = + .value = Cookies +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Historik Shfletimi dhe Faqerojtës + *[other] Historik Shfletimi + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Historik Shfletimi dhe Faqerojtës + *[other] Historik Shfletimi + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Historik Formularësh të Ruajtur +browser-data-formdata-label = + .value = Historik Formularësh të Ruajtur +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime të Ruajtur +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime të Ruajtur +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Të parapëlqyer + [edge] Të parapëlqyer + *[other] Faqerojtës + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Të parapëlqyer + [edge] Të parapëlqyer + *[other] Faqerojtës + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Të dhëna të Tjera +browser-data-otherdata-label = + .label = Të dhëna të Tjera +browser-data-session-checkbox = + .label = Dritare dhe Skeda +browser-data-session-label = + .value = Dritare dhe Skeda diff --git a/l10n-sq/browser/browser/netError.ftl b/l10n-sq/browser/browser/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3a1aed0f9 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/netError.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +dns-not-found-title = S’u Gjet Shërbyes diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0db2cc0633 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Zgjerim i Këshilluar +cfr-doorhanger-feature-heading = Veçori e Këshilluar + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Pse më del kjo? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Jo Tani + .accesskey = J +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Shtoje Tani + .accesskey = S +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administroni Rregullimet Mbi Rekomandimet + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Mos Ma Shfaq Këtë Rekomandim + .accesskey = o +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Mësoni më tepër +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = nga { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Rekomandim +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Rekomandim + .tooltiptext = Rekomandim zgjerimi + .a11y-announcement = Ka gati një rekomandim zgjerimi +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Rekomandim + .tooltiptext = Rekomandim veçorie + .a11y-announcement = Ka gati një rekomandim veçorie + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } yll + *[other] { $total } yje + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } përdorues + *[other] { $total } përdorues + } + +## Cookie Banner Handling Onboarding + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +cfr-cookie-banner-handling-header = Lamtumirë banderola cookie-sh! +cfr-cookie-banner-handling-body = Lejojeni { -brand-short-name }-in të hedhë poshtë vetvetiu krejt kërkesat nga banderola cookiesh, kur është e mundur. Përndryshe, krejt cookie-t do të pranohen, për të hedhur tej edhe më tepër banderola. +cfr-cookie-banner-accept-button = Hidhe Poshtë Kërkesën + .accesskey = H +cfr-cookie-banner-reject-button = Jo Tani + .accesskey = J +cfr-cookie-banner-handling-header-variant-1 = Shihni më pak flluska cookie-sh +cfr-cookie-banner-handling-body-variant-1 = Lejojeni { -brand-short-name }-i t’u përgjigjet vetvetiu për ju flluskave për cookie, që të mund t’i ktheheni shfletimit pa shpërqendrim. { -brand-short-name }-i do të hedhë poshtë krejt kërkesat, kur është e mundur, ose pranojë të tëra, nëse s’është e mundur. +cfr-cookie-banner-accept-button-variant-1 = Hidh tej Flluska + .accesskey = t +cfr-cookie-banner-reject-button-variant-1 = Jo, faleminderit + .accesskey = J +cfr-cookie-banner-handling-header-variant-2 = Reduktim Banderolash Për Cookie-t +cfr-cookie-banner-handling-body-variant-2 = Të lejohet { -brand-short-name } të hedhë poshtë kërkesa pranimi cookie-sh nga një sajt, nëse është e mundur, apo të pranohen cookies kur s’është e mundur? +cfr-cookie-banner-accept-button-variant-2 = Lejoje + .accesskey = L +cfr-cookie-banner-reject-button-variant-2 = Jo tani + .accesskey = J + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj kudo. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Gjetje e fortë! Tani, mos rrini pa këtë faqerojtës në pajisjet tuaja celulare. Fillojani me një { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Njëkohësoni faqerojtës që tani… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Buton mbylljeje + .title = Mbylle + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Shfletoni pa qenë i ndjekur +cfr-protections-panel-body = Mbajini për vete të dhënat tuaja. { -brand-short-name } ju mbron nga shumë prej gjurmuesve më të rëndomtë që ndjekin ç’bëni në internet. +cfr-protections-panel-link-text = Mësoni më tepër + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Veçori e re: +cfr-whatsnew-button = + .label = Ç’ka të Re + .tooltiptext = Ç’ka të Re +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lexoni shënimet mbi hedhjen në qarkullim + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } bllokoi mbi <b>{ $blockedCount }</b> gjurmues që prej { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Shihini Krejt + .accesskey = S +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Mbylle + .accesskey = M + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Privatësia juaj ka rëndësi. { -brand-short-name }-i tani e tutje ia kalon në mënyrë të siguruar kërkesat tuaja DNS, kurdo që është e mundur, një shërbimi partner, për t’ju mbrojtur teksa shfletoni. +cfr-doorhanger-doh-header = Kërkesa DNS të fshehtëzuara, më të sigurta +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Çaktivizoje + .accesskey = Ç + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Privatësia juaj ka vlerë. { -brand-short-name }-i tanimë i izolon, ose i kalon në bankëprovë, sajtet prej njëri tjetrit, çka e bën më të vështirë për dikë të vjedhë fjalëkalime, numra kartash krediti dhe të dhëna të tjera rezervat. +cfr-doorhanger-fission-header = Izolim Sajti +cfr-doorhanger-fission-primary-button = OK, e mora vesh + .accesskey = O +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Mësoni më tepër + .accesskey = M + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Videot në këtë sajt mund të mos luhen si duhet nën këtë version të { -brand-short-name }-it. Për mbulim të plotë të videove, përditësoni tani { -brand-short-name }-in. +cfr-doorhanger-video-support-header = Që të luhet videoja, përditësoni { -brand-short-name }-in +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Përditësojeni Tani + .accesskey = P + +## Spotlight modal shared strings + +spotlight-learn-more-collapsed = Mësoni më tepër + .title = Që të mësoni më tepër rreth veçorisë, zgjerojeni +spotlight-learn-more-expanded = Mësoni më tepër + .title = Mbylle + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Duket se po përdorni Wi-Fi publik +spotlight-public-wifi-vpn-body = Që të fshihni vendndodhjen tuaj dhe veprimtarinë tuaj të shfletimit, shihni mundësinë e përdorimit të një Rrjeti Virtual Privat. Do të ndihmojë për t’ju mbajtur të mbrojtur teksa shfletoni në vende publike, bie fjala, aeroporte dhe kafe. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Jini privat, me { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = J +spotlight-public-wifi-vpn-link = Jo Tani + .accesskey = J + +## Total Cookie Protection Rollout + +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try", +# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-total-cookie-protection-header = + Provoni funksionimin tonë në + privatësi, më të fuqishëm se kurrë +spotlight-total-cookie-protection-body = Mbrojtja Tërësore Nga Cookie-t i ndal gjurmuesit të përdorin “cookies” për t’ju ndjekur nëpër internet. +# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or +# "soft launch" as not everybody will get it yet. +spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name }-i thur një gardh përreth cookie-ve, duke i kufizuar te sajti ku gjendeni, që kështu gjurmuesit s’mund t’i përdorin për t’ju ndjekur. Duke e provuar që herët, do të ndihmoni të optimizohet kjo veçori, që kështu të mund të vazhdojmë të ndërtojmë një internet më të mirë për këdo. +spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Aktivizo Mbrojtje Tërësore Nga Cookie-t +spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Jo tani + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Një internet më i mirë zë fill prej jush +spotlight-better-internet-body = Kur përdorni { -brand-short-name }, votoni për një internet të hapët dhe të përdorshëm, që është më i mirë për këdo. +spotlight-peace-mind-header = Mendojmë ne për ju +spotlight-peace-mind-body = Çdo muaj, { -brand-short-name } bllokon mesatarisht 3 mijë gjurmues për përdorues. Ngaqë mes jush dhe internetit të mbarë s’duhet të ketë asgjë, veçanërisht kokëçarje privatësie, të tilla si gjurmuesit. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje në Panel + *[other] Fiksoje te paneli + } +spotlight-pin-secondary-button = Jo tani + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = { -brand-short-name } i ri. Më privat. Më pak gjurmues. Pa kompromise. +mr2022-background-update-toast-text = Provojeni { -brand-short-name }-in më të ri që tani, të përditësuar me mbrojtjen tonë më të fuqishme se ndonjëherë kundër gjurmimit. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Hapeni { -brand-shorter-name }-in Që Tani +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Kujtoma Më Vonë + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Provojeni + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = Jo tani + .accesskey = J +firefoxview-cfr-header-v2 = Vazhdoni pa humbur kohë atje ku e latë +firefoxview-cfr-body-v2 = Rikthehuni te skeda të mbyllura së fundi, plus hidhuni rrjedhshëm sa në një pajisje në një tjetër, me { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = I thoni tungjatjeta { -firefoxview-brand-name }-it +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = E doni atë skedë të hapur në telefonin tuaj? Përlajeni. Ju duhet ai sajt që sapo vizituat? Paf, ja ku erdhi me { -firefoxview-brand-name }-in. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Shihni se si funksionon +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Anashkaloje + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Zgjidhnii ngjyrim + .accesskey = Z +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Ngjyroseni shfletuesin tuaj me nuancat ekskluzive të { -brand-short-name }-it të frymëzuara nga zëra që ndryshuan kulturë. +colorways-cfr-header-28days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon më 16 janar +colorways-cfr-header-14days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon pas dy javësh +colorways-cfr-header-7days = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon pas këtë javë +colorways-cfr-header-today = Ngjyrimi “Zëra të Pavarur” skadon sot + +## Cookie Banner Handling CFR + +# Alternate headline for localization: "See fewer cookie requests" +cfr-cookiebanner-header = Lamtumirë banderola cookie-sh! +cfr-cookiebanner-body = Lejojeni { -brand-short-name }-in të hedhë poshtë automatikisht krejt kërkesat për banderola cookie-sh, kur është e mundur. +cfr-cookiebanner-accept-button = Hidh Tej Banderola + .accesskey = H +cfr-cookiebanner-reject-button = Jo Tani + .accesskey = J +cfr-cookiebanner-header-variant-1 = Shihni më pak flluska cookie-sh +cfr-cookiebanner-body-variant-1 = Lejojeni { -brand-short-name }-i t’u përgjigjet vetvetiu për ju flluskave për cookie, që të mund t’i ktheheni shfletimit pa shpërqendrim. { -brand-short-name }-i do të hedhë poshtë krejt kërkesat, kur është e mundur. +cfr-cookiebanner-accept-button-variant-1 = Hidh tej Flluska + .accesskey = H +cfr-cookiebanner-reject-button-variant-1 = Jo, Faleminderit + .accesskey = J +cfr-cookiebanner-header-variant-2 = Reduktim Banderolash Për Cookie-t +cfr-cookiebanner-body-variant-2 = Reduktoni sasinë e banderolave që shihni për “cookies”, duke e lejuar { -brand-short-name }-in të hedhë poshtë një kërkesë pranimi cookie-sh nga një sajt, nëse është e mundur. +cfr-cookiebanner-accept-button-variant-2 = Lejoje + .accesskey = L +cfr-cookiebanner-reject-button-variant-2 = Jo Tani + .accesskey = J + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Mendojmë ne për ju +july-jam-body = Çdo muaj { -brand-short-name }-i bllokon mesatarisht mbi 3 mijë gjurmues për përdorues, duke ju dhënë përdorim të parrezik, të shpejtë të internetit të mbarë. +july-jam-set-default-primary = Hapi lidhjet e mia me { -brand-short-name } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..703f07655d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,265 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Skedë e Re +newtab-settings-button = + .title = Personalizoni faqen tuaj Skedë e Re +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalizoni skedën e re + .aria-label = Personalizoni skedën e re +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizojeni + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Kërko + .aria-label = Kërko +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Bëni kërkim, ose jepni adresë +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë + .title = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë + .aria-label = Kërkoni me { $engine } ose jepni adresë +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Bëni kërkim, ose jepni adresë + .title = Bëni kërkim, ose jepni adresë + .aria-label = Bëni kërkim, ose jepni adresë +newtab-search-box-text = Kërkoni në Web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Kërkoni në Web + .aria-label = Kërkoni në Web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Shtoni Motor Kërkimesh +newtab-topsites-add-shortcut-header = Shkurtore e Re +newtab-topsites-edit-topsites-header = Përpunoni Sajtin Kryesues +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Përpunoni Shkurtore +newtab-topsites-title-label = Titull +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Jepni një titull +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Shtypni ose hidhni një URL +newtab-topsites-url-validation = Lypset URL e vlefshme +newtab-topsites-image-url-label = URL Figure Vetjake +newtab-topsites-use-image-link = Përdorni një figurë vetjake… +newtab-topsites-image-validation = Dështoi ngarkimi i figurës. Provoni një URL tjetër. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Anuloje +newtab-topsites-delete-history-button = Fshije nga Historiku +newtab-topsites-save-button = Ruaje +newtab-topsites-preview-button = Paraparje +newtab-topsites-add-button = Shtoje + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Jeni të sigurt se doni të fshini nga historiku çdo instancë të kësaj faqeje? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Ky veprim s’mund të zhbëhet. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = E sponsorizuar + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Hapni menunë + .aria-label = Hapni menunë +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Hiqe + .aria-label = Hiqe +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Hapni menunë + .aria-label = Hapni menu konteksti për { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Përpunoni këtë sajt + .aria-label = Përpunoni këtë sajt + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Përpunoni +newtab-menu-open-new-window = Hape në Dritare të Re +newtab-menu-open-new-private-window = Hape në Dritare të Re Private +newtab-menu-dismiss = Hidhe tej +newtab-menu-pin = Fiksoje +newtab-menu-unpin = Shfiksoje +newtab-menu-delete-history = Fshije nga Historiku +newtab-menu-save-to-pocket = Ruaje te { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Fshije nga { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arkivoje në { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Sponsorët tanë & privatësia jonë + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Kaq qe +newtab-privacy-modal-button-manage = Administroni rregullime lënde të sponsorizuar +newtab-privacy-modal-header = Privatësia juaj ka rëndësi. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Jo vetëm ju shërbejmë histori tërheqëse, por ju shfaqim edhe lëndë me vlerë, të kontrolluar mirë, prej sponsorësh të përzgjedhur. Flijeni mendjen, <strong>të dhënat e shfletimit tuaj nuk ikin kurrë nga kopja juaj personale e { -brand-product-name }-it</strong> — as ne nuk i shohim dot, as sponsorët tanë. +newtab-privacy-modal-link = Mësoni se si funksionon privatësia në skedën e re + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Hiqe Faqerojtësin +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Faqerojtës + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopjo Lidhjen e Shkarkimit +newtab-menu-go-to-download-page = Shko Te Faqja e Shkarkimit +newtab-menu-remove-download = Hiqe nga Historiku + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaqe Në Finder + *[other] Hap Dosjen Përkatëse + } +newtab-menu-open-file = Hape Kartelën + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Të vizituara +newtab-label-bookmarked = Të faqeruajtura +newtab-label-removed-bookmark = Faqerojtësi u hoq +newtab-label-recommended = Në modë +newtab-label-saved = U ruajt te { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Të shkarkuara +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · E sponsorizuar +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponsorizuar nga { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (String): This is the name of a company or their domain +# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } minuta + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Hiqe Ndarjen +newtab-section-menu-collapse-section = Tkurre Ndarjen +newtab-section-menu-expand-section = Zgjeroje Ndarjen +newtab-section-menu-manage-section = Administroni Ndarjen +newtab-section-menu-manage-webext = Administroni Zgjerimin +newtab-section-menu-add-topsite = Shtoni Sajt Kryesues +newtab-section-menu-add-search-engine = Shtoni Motor Kërkimesh +newtab-section-menu-move-up = Ngrije +newtab-section-menu-move-down = Ule +newtab-section-menu-privacy-notice = Shënim Mbi Privatësinë + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Tkurre Ndarjen +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Zgjeroje Ndarjen + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sajte Kryesues +newtab-section-header-recent-activity = Veprimtari së fundi +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Rekomanduar nga { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Filloni shfletimin dhe do t'ju shfaqim disa nga artikujt, videot dhe të tjera faqe interesante që keni vizituar apo faqeruajtur këtu kohët e fundit. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Gjithë ç’kish, e dini. Rikontrolloni më vonë për më tepër histori nga { $provider }. S’pritni dot? Përzgjidhni një temë popullore që të gjenden në internet më tepër histori të goditura. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = S’ka tjetër! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kontrolloni më vonë për më tepër shembuj. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Riprovoni +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Po ngarkohet… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hëm! Thuajse e ngarkuam këtë ndarje, por jo dhe aq. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Tema Popullore: +newtab-pocket-new-topics-title = Doni më tepër gjëra? Shihni këto tema popullore prej { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Më Tepër Rekomandime +newtab-pocket-learn-more = Mësoni më tepër +newtab-pocket-cta-button = Merreni { -pocket-brand-name }-in +newtab-pocket-cta-text = Ruajini në { -pocket-brand-name } shkrimet që doni dhe ushqejeni mendjen me lexime të mahnitshme. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } është pjesë e familjes { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save-to-pocket = Ruajeni te { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-saved-to-pocket = U ruajt te { -pocket-brand-name } +# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked. +newtab-pocket-load-more-stories-button = Ngarko më tepër gjëra + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +newtab-pocket-last-card-title = S’ka tjetër! +newtab-pocket-last-card-desc = Kontrolloni më vonë për më tepër. +newtab-pocket-last-card-image = + .alt = S’ka tjetër +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Ruaje +newtab-pocket-saved = U ruajt + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Hëm, diç shkoi ters në ngarkimin e kësaj lënde. +newtab-error-fallback-refresh-link = Rifreskoni faqen që të riprovohet. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Shkurtore +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Sajte që ruani ose vizitoni +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } rresht + *[other] { $num } rreshta + } +newtab-custom-sponsored-sites = Shkurtore të sponsorizuara +newtab-custom-pocket-title = Rekomanduar nga { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { -pocket-brand-name }, pjesë e familjes { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Histori të sponsorizuara +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Shfaq të ruajturat së fundi +newtab-custom-recent-title = Veprimtari së fundi +newtab-custom-recent-subtitle = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi +newtab-custom-close-button = Mbylle +newtab-custom-settings = Administroni më tepër rregullime diff --git a/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a69938b595 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,421 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Mirë se vini te { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Filloni të Shfletoni +onboarding-not-now-button-label = Jo tani + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bukur, e morët { -brand-short-name }-in +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Tani le të marrin për ju <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Shtoje Zgjerimin +return-to-amo-add-theme-label = Shtoni Temën + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = I thoni njatjeta { -brand-short-name }-it +mr1-return-to-amo-addon-title = Morët në dorë një shfletues të shpejtë, privat. Tani mund të shtoni <b>{ $addon-name }</b> dhe të bëni edhe më shumë gjëra me { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Shtoni { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Si t’ia fillohet: skena { $current } nga { $total } + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator2 = + .aria-valuetext = Ecuri: hapi { $current } nga { $total } gjithsej +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Ecuri: hapi { $current } nga { $total } gjithsej +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. +# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox". +# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use +# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their +# choice to use Firefox over a larger competitor browser. +# An alternative title for localization is: "It starts here". +# This text can be formatted to span multiple lines as needed. +mr1-welcome-screen-hero-text = + Zjarri nis + këtu +# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name +# of the person and shouldn't be translated. +# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her). +# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90. +mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — Projektuese mobiliesh, tifoze i Firefox-it +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Çaktivizo animacionet + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +# Title used on welcome page when Firefox is not pinned +mr1-onboarding-pin-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Kijeni { -brand-short-name }-int te Paneli juaj, për përdorim të kollajtë + *[other] Fiksojeni { -brand-short-name }-in te paneli juaj, për përdorim të kollajtë + } +# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned. +mr1-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbajeni te Paneli + *[other] Fiksoje te paneli + } + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is both pinned and default +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Fillojani +mr1-onboarding-welcome-header = Mirë se vini te { -brand-short-name } +mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = Bëje { -brand-short-name }-in shfletuesin tim parësor + .title = E vë { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje dhe e fikson te paneli +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is not default but already pinned +mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = Bëje { -brand-short-name }-in shfletuesin tim parazgjedhje +mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Jo tani +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Hyni + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +mr1-onboarding-default-header = Bëjeni { -brand-short-name }-in parazgjedhjen tuaj +mr1-onboarding-default-subtitle = Kalojeni shpejtësinë, sigurinë dhe privatësinë në autopilot. +mr1-onboarding-default-primary-button-label = Bëjeni shfletuesin parazgjedhje + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-import-header = Merrni gjithçka me vete +mr1-onboarding-import-subtitle = Importoni fjalëkalimet tuaj, <br/>faqerojtës dhe të tjera gjëra. +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importo prej { $previous } +# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name. +mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importo prej shfletuesi të mëparshëm +mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Jo tani +mr2-onboarding-colorway-header = Jetë me ngjyra +mr2-onboarding-colorway-subtitle = Kombinime të reja drithëruese ngjyrash. Të passhme brenda një kohe të kufizuar. +mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Ruaje kombinimin e ngjyrave +mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Jo tani +mr2-onboarding-colorway-label-soft = I butë +mr2-onboarding-colorway-label-balanced = I baraspeshuar +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +mr2-onboarding-colorway-label-bold = Guximtar +# Automatic theme uses operating system color settings +mr2-onboarding-theme-label-auto = Auto +# This string will be used for Default theme +mr2-onboarding-theme-label-default = Parazgjedhje +mr1-onboarding-theme-header = Bëjeni tuajin +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizojeni { -brand-short-name }-in me një temë. +mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Ruaje temën +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Jo tani +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Temë sistemi +mr1-onboarding-theme-label-light = E çelët +mr1-onboarding-theme-label-dark = E errët +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = U bë + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Për butona, menu dhe dritare + ndiq temën e sistemin operativ. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare + ndiq temën e sistemin operativ. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të çelët. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të çelët. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të errët. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare, + përdor një temë të errët. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Për butona, menu dhe dritare, përdor + një temë dinamike, plot ngjyra. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Për butona, menu dhe dritare, përdor + një temë dinamike, plot ngjyra. +# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-tooltip = + .title = Përdor këtë kombinim ngjyrash. +# Selector description for non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-description = + .aria-description = Përdor këtë kombinim ngjyrash. +# Tooltip displayed on hover of colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-tooltip = + .title = Eksploroni kombinime ngjyrash { $colorwayName }. +# Selector description for colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-label = Eksploroni kombinime ngjyrash { $colorwayName }. +# Tooltip displayed on hover of default themes +mr2-onboarding-default-theme-tooltip = + .title = Eksploroni tema parazgjedhje. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Eksploroni tema parazgjedhje. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Faleminderit që na zgjidhni ne +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name }-i është një shfletues i pavarur, me në ent jofitimprurës nga pas. Tok, po e bëmë web-in më të sigurt, më të shëndetshëm dhe më privat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Nisni shfletimin + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Zgjidhni gjuhën tuaj +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } flet gjuhën tuaj +mr2022-language-mismatch-subtitle = Falë bashkësisë sonë, { -brand-short-name }-i është i përkthyer në mbi 90 gjuhë. Duket sikur sistemi juaj përdor { $systemLanguage }, ndërsa { -brand-short-name }-i po përdor { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Po shkarkohet paketë gjuhësore për { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Po merren gjuhë të gatshme… +onboarding-live-language-installing = Po instalohet paketa gjuhësore për { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Kalo te { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Vazhdo në { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anuloje +onboarding-live-language-skip-button-label = Anashkaloje + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">Falënderime</span> +fx100-thank-you-subtitle = Është hedhja jonë e njëqindtë në qarkullim! Faleminderit që na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë, më të shëndetshëm. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje { -brand-short-name }-in në Panel + *[other] Fiksoje { -brand-short-name }-in te paneli + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 Falënderime +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Është hedhja e njëqindtë në qarkullim e { -brand-short-name }-it. <em>Faleminderit</em> që na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë, më të shëndetshëm. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Është hedhja e njëqindtë në qarkullim e jona! Faleminderit për qenien pjesë e bashkësisë sonë. Mbajeni { -brand-short-name }-in një klikim larg për 100 të tjerat. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Anashkalojeni këtë hap + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Zbuloni një internet mahnitës +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Niseni { -brand-short-name }-in prej ngado, me një klikim të vetëm. Sa herë që e bëni, zgjidhni një web më të hapët dhe më të pavarur. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje { -brand-short-name }-in në Panel + *[other] Fiksoje { -brand-short-name }-in te paneli + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Fillojani me një shfletues që ka nga pas një ent jofitimprurësS. Mbrojmë privatësinë tuaj, teksa ju bridhni nëpër web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Faleminderit për dashurinë ndaj { -brand-product-name }-it +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Hapni një internet më të shëndetshëm prej ngado, me një klikim të vetëm. Përditësimi ynë më i ri është plot me gjëra të reja që mendojmë se do t’i adhuroni. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Përdorni një shfletues që mbron privatësinë tuaj, teksa endeni nëpër web. Përditësimi ynë më i ri është plot me gjëra që mendojmë se do t’i adhuroni. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Shtoni gjithashtu shfletim privat { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Bëjeni { -brand-short-name }-in shfletuesin tuaj për rrugës +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Vëreni { -brand-short-name }-in si shfletuesin parazgjedhje +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Përdorni një shfletues që ka nga pas një ent jofitimprurësS. Mbrojmë privatësinë tuaj, teksa ju bridhni nëpër web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Versioni ynë më i ri është ndërtuar me ju në mendje, duke e bërë më të lehtë se kurrë të bridhni nëpër web. Është plot me veçori që mendojmë se do t’i adhuroni. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Ujdiseni brenda pak sekondash + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Ujdisje e shpejtë si rrufe +mr2022-onboarding-import-subtitle = Ujdiseni { -brand-short-name }-in si e doni. Shtoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj prej shfletuesit tuaj të mëparshëm. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importo prej shfletuesi të mëparshëm + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Zgjidhni ngjyrën që ju frymëzon +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Zërat e pavarur mund të ndryshojnë kulturë. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Ujdise dhe vazhdo +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Bëjeni { -firefox-home-brand-name }-in faqen tuaj plot ngjyra +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Parazgjedhje +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Ngjyra të tanishme { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Përdor ngjyrat e mia { -brand-short-name } të tanishme.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Mesfushor +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Playmaker (e kuqe) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Jeni një mesfushor.</b> Krijoni mundësi që të fitohet dhe ndihmoni këdo përreth jush të ngrenë cilësinë e lojës. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresionist (e verdhë) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Jeni një Ekspresionis.t</b> E shihni ndryshe botën dhe krijimet tuaja trazojnë emocionet e të tjerëve. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Largpamës +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Largpamës (e gjelbër) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Jeni një Largpamës.</b> Vini në dyshim status quo-në dhe i shtyni të tjerët të përfytyrojnë një të ardhme më të mirë. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Veprimtar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Veprimtar (blu) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Jeni një Veprimtar.</b> E lini botën një vend më të mirë se sa e gjetët dhe i shtyni të tjerët të besojnë. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Ëndërrimtar +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Ëndërrimtar (e purpur) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Jeni një Ëndërrimtar.</b> Besoni se e ardhmja është në krah të guximtarëve dhe i frymëzoni të tjetër të jenë trima. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Novator +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Novator (portokalli) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Jeni një Novator.</b> Shihni kudo mundësi dhe lini ndikim në jetët e kujtdo përreth jush. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Kërceni nga portativi te telefoni, ose anasjelltas +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Merrni skedat nga një pajisje dhe rifilloni atje ku e latë, në një tjetër. Plus njëkohësoni faqerojtësit dhe fjalëkalimet tuaja kudo ku përdorni { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skanoni kodin QR që të merrni { -brand-product-name } për celular, ose <a data-l10n-name="download-label">dërgojini vetes një lidhje shkarkimi.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skanoni kodin QR që të merrni { -brand-product-name } për celular. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Fitoni liri shfletimi privat me një klikim +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Pa ruajtje cookie-sh apo historiku, drejt e nga desktopi juaj. Shfletoni si të mos mbikëqyrë njeri. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mbaje shfletimin privat me { -brand-short-name } në Dock + *[other] Fiksoje shfletimin privat { -brand-short-name } te paneli + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Respektojmë përherë privatësinë tuaj +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Nga sugjerime të zgjuara e deri te kërkimi i mençur, po punojmë vazhdimisht për të krijuar një { -brand-product-name } më të mirë, më personal. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ç’dëshironi të shihni, kur ju ofrojmë veçori të reja që përdorin të dhënat tuaja për të thelluar shfletimin? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Përdorni rekomandim { -brand-product-name }-i +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Shfaq të dhëna të hollësishme + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Po na ndihmoni të ndërtojmë një internet më të mirë +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Faleminderit që përdorni { -brand-short-name }-in, që ka nga pas Mozilla Foundation. Me përkrahjen tuaj, po punojmë për ta bërë internetin më të hapur, të përdorshëm dhe më të mirë për këdo. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Shihni ç’ka të re +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Nisni shfletimin + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Si në shtëpinë tuaj +onboarding-infrequent-import-subtitle = Qoftë nëse po zini vend, apo thjesht u ndalët pak, mos harroni se mund të importoni faqerojtësit tuaj, fjalëkalimet, etj. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importoji te { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Person që po punon në portativ, i rrethuar nga yje dhe lule +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Person që përqafon stemën e { -brand-product-name }-it +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Person majë një skateboard-i me një kuti me ikona software-i +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Bretkosa që hidhen në fletë zambaku me një kod QR për të shkarkuar { -brand-product-name }-in për celular në qendër +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Shkop magjik që bën të shfaqet stemë shfletimi privat { -brand-product-name } që nga një kapele +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Pamje e një perëndimi dielli përmes një dritareje me një dhelpër dhe një lule dhome në një parvaz +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Një sprei dore pikturon një kolazh plot ngjyra të një syri të gjelbër, këpuce portokalli, top të kuq basketbolli, kufje të purpura, zemër blu dhe kurorë të verdhë diff --git a/l10n-sq/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-sq/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..613dc09ff7 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Ndodhi një gabim gjatë lidhjes me { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Kod gabimi: { $error } +psmerr-ssl-disabled = S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse protokolli SSL është çaktivizuar. +psmerr-ssl2-disabled = S’lidhet dot në mënyrë të sigurt, sepse sajti përdor një version të vjetër, të pasigurt të protokollit SSL. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Keni marrë një dëshmi të pavlefshme. Ju lutemi, lidhuni me administratorin e shërbyesit ose i dërgoni një email korrespondentit dhe jepuni atyre të dhënat vijuese: + + Dëshmia juaj përmban të njëjtin numër serial me një tjetër dëshmi të lëshuar nga autoriteti i dëshmive. Ju lutemi, merrni një dëshmi të re që të përmbajë një numër serial unik. +ssl-error-export-only-server = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër s’mbulon fshehtëzim të shkallës së lartë. +ssl-error-us-only-server = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt. Ana tjetër kërkon fshehtëzim të shkallës së lartë, i cili nuk mbulohet. +ssl-error-no-cypher-overlap = S’komunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: s’ka algoritëm(e) të njëjtë fshehtëzimesh. +ssl-error-no-certificate = S’arrihet të gjendet dëshmi ose kyç i nevojshëm për mirëfilltësimin. +ssl-error-bad-certificate = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: dëshmia e anës tjetër u hodh tej. +ssl-error-bad-client = Shërbyesi hasi të dhëna klienti të dëmtuara. +ssl-error-bad-server = Klienti hasi të dhëna shërbyesi të dëmtuara. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Lloj i pambuluar dëshmie. +ssl-error-unsupported-version = Ana tjetër po përdor version të pambuluar protokoll sigurie. +ssl-error-wrong-certificate = Mirëfilltësimi i klientit dështoi: kyçi privat në bazën e të dhënave për kyçet s’përputhet me kyçin publik te baza e të dhënave për dëshmitë. +ssl-error-bad-cert-domain = S’arrihet të komunikohet në mënyrë të sigurt me anën tjetër: emri i strehës së kërkuar s’përputhet me dëshminë e shërbyesit. +ssl-error-post-warning = Kod gabimi të panjohur SSL. +ssl-error-ssl2-disabled = Ana tjetër mbulon vetëm versionin 2 për SSL-në, çka është lokalisht e çaktivizuar. +ssl-error-bad-mac-read = SSL-ja mori regjistrim me një Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi. +ssl-error-bad-mac-alert = Ana tjetër SSL njofton për Kod të pasaktë Mirëfilltësimi Mesazhi. +ssl-error-bad-cert-alert = Ana tjetër SSL s’verifikon dot dëshminë tuaj. +ssl-error-revoked-cert-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të shfuqizuar. +ssl-error-expired-cert-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej dëshminë tuaj si të skaduar. +ssl-error-ssl-disabled = S’lidhet dot: SSL-ja është e çaktivizuar. +ssl-error-fortezza-pqg = S’lidhet dot: ana tjetër SSL gjendet në një tjetër përkatësi FORTEZZA. +ssl-error-unknown-cipher-suite = U kërkua suitë e panjohur shifrimi SSL. +ssl-error-no-ciphers-supported = Në këtë program s’ka të pranishme dhe të aktivizuara suita shifrimi. +ssl-error-bad-block-padding = SSL-ja mori regjistrim me bllok mbushjeje të dëmtuar. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL-ja mori regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL-ja bëri përpjekje të dërgonte regjistrim që tejkalonte gjatësinë më të madhe të lejueshme. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë për Hello të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Klient Hello të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shërbyes Hello të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Hello Shërbyesi Kryer të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL-ja mori regjistrim Alarmi të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të keqformuar. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të keqformuar. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL-ja mori mesazh Kërkesë Hello të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL-ja mori mesazh Hello Klienti të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL-ja mori mesazh Hello Shërbyesi të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Dëshmi të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Shërbyesi të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Kërkesë Dëshmie të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL-ja mori mesazh të papritur duarshtrëngimi Server Hello Done. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Vërtetim Dëshmie të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Shkëmbim Kyçesh Klienti të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi Mbaruar të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL-ja mori regjistrim Përcaktime Ndryshimi Shifrimi të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL-ja mori regjistrim Alarmi të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL-ja mori regjistrim Duarshtrëngimi të papritur. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL-ja mori regjistrim Të Dhënash Aplikacioni të papritur. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL-ja mori regjistrim me lloj të panjohur të dhënash. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL-ja mori mesazh duarshtrëngimi me lloj të panjohur mesazhi. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL-ja mori regjistrim alarmi me përshkrim të panjohur alarmi. +ssl-error-close-notify-alert = Ana tjetër SSL e mbylli këtë lidhje. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Ana tjetër SSL s’e priste mesazhin e duarshtrëngimit që mori. +ssl-error-decompression-failure-alert = Ana tjetër SSL s’qe në gjendje të çngjishte me sukses regjistrimin SSL që mori. +ssl-error-handshake-failure-alert = Ana tjetër SSL s’qe i zoti të ndërmjetësonte një grup të pranueshëm parametrash sigurie. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Ana tjetër SSL hodhi tej një mesazh duarshtrëngimi për shkak lënde të papranueshme. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Ana tjetër SSL s’mbulon dëshmi të llojit që mori. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Ana tjetër ka ca probleme të papërcaktuar me dëshminë që mori. +ssl-error-generate-random-failure = SSL-ja doli huq në një nga provat me prodhuesin e vet të numrave të rastësishëm. +ssl-error-sign-hashes-failure = S’arrihet të nënshkruhen numerikisht të dhëna të domosdoshme për vërtetimin e dëshmisë suaj. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL-ja s’qe në gjendje të përftonte kyç publik prej dëshmisë së anës tjetër. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Shërbyesi. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Dështim i papërcaktuar gjatë përpunimit të duarshtrëngimit Shkëmbim SSL Kyçesh Klienti. +ssl-error-encryption-failure = Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për fshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi. +ssl-error-decryption-failure = Nën suitën e shifrimit të përzgjedhur, algoritmi për shfshehtëzim të dhënash të papërpunuara dështoi. +ssl-error-socket-write-failure = Dështoi përpjekja për shkrim të dhënash të fshehtëzuara te socket-i nën të. +ssl-error-md5-digest-failure = Funksioni "digest" MD5 dështoi. +ssl-error-sha-digest-failure = Funksioni "digest" SHA-1 dështoi. +ssl-error-mac-computation-failure = Përllogaritja MAC dështoi. +ssl-error-sym-key-context-failure = Dështim në krijimin e kontekstit Kyç Simetrik. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Dështim në shmbështjellje kyçi Simetrik në mesazh Shkëmbimi Kyçesh Klienti. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Shërbyesi SSL u përpoq të përdorte kyç publik të nivelit shtëpiak me suitë eksporti shifrimi. +ssl-error-iv-param-failure = Kodi PKCS11 s’arriti të përkthente një IV në parametër. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = U dështua në gatitjen e suitës së përzgjedhur për shifrimin. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klienti s’arriti të prodhonte kyçe sesioni për sesionin SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Shërbyesi s’ka kyç për algoritmin e provuar për shkëmbim kyçesh. +ssl-error-token-insertion-removal = Tokeni PKCS#11 u fut ose u nxor ndërkohë që veprimi qe në rrugë e sipër. +ssl-error-token-slot-not-found = S’u gjet dot token PKCS#11 për të bërë një veprim të nevojshëm. +ssl-error-no-compression-overlap = S’komunikohet dot në mënyrë të sigurt me anën tjetër: pa algoritëm(e) të përbashkët për ngjeshjen. +ssl-error-handshake-not-completed = S’fillohet dot një tjetër duarshtrëngim SSL përpara se të plotësohet duarshtrëngimi i tanishëm. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Prej anës tjetër u morën vlera hash të pasakta për duarshtrëngimin. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Dëshmia e furnizuar s’mund të përdoret me algoritmin e përzgjedhur për shkëmbim kyçesh. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = S’ka autoritet dëshmish të besuar për mirëfilltësim SSL të klientit. +ssl-error-session-not-found = S’u gjet ID sesioni SSL e klientit te fshehtina e shërbyesit për sesionin. +ssl-error-decryption-failed-alert = Ana tjetër s’qe në gjendje të shfshehtëzonte një regjistrim SSL që mori. +ssl-error-record-overflow-alert = Ana tjetër mori regjistrim SSL që qe më i gjatë se sa lejohet. +ssl-error-unknown-ca-alert = Ana tjetër s’e njeh, as e beson AD-në që ka lëshuar dëshminë tuaj. +ssl-error-access-denied-alert = Ana tjetër mori dëshmi të vlefshme, por iu mohua hyrja. +ssl-error-decode-error-alert = Ana tjetër s’shkodon dot mesazh duarshtrëngimi SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = Ana tjetër njofton dështim vërtetimi nënshkrimi ose shkëmbimi kyçesh. +ssl-error-export-restriction-alert = Ana tjetër njofton negociatë jo në përputhje me rregullat e eksportit. +ssl-error-protocol-version-alert = Ana tjetër njofton version të papërputhshëm ose të pambuluar për protokollin. +ssl-error-insufficient-security-alert = Shërbyesi lyp shifrime më të sigurta se sa ato që mbulon klienti. +ssl-error-internal-error-alert = Ana tjetër njofton se pati një gabim të brendshëm. +ssl-error-user-canceled-alert = Përdoruesi i anës tjetër anuloi duarshtrëngimin. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Ana tjetër s’lejon rindërmjetësim të parametrave SSL të sigurisë. +ssl-error-server-cache-not-configured = Fshehtinë SSL shërbyesi e paformësuar dhe jo e aktivizuar për këtë "socket". +ssl-error-unsupported-extension-alert = Ana tjetër SSL s’e mbulon zgjerimin TLS për "hello". +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Ana tjetër SSL s’mori dot prej URL-së furnizuar dëshminë tuaj. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Ana tjetër SSL s’ka dëshmi për emrin DNS e kërkuar. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Ana tjetër SSL s’qe në gjendje të merrte përgjigje OCSP për dëshmitë e tij. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Ana tjetër SSL njoftoi vlerë hashi dëshmie të gabuar. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të papritur. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Pusullë Sesioni të Ri të keqformuar. +ssl-error-decompression-failure = SSL-ja mori një regjistrim të ngjeshur që s’mund të çngjishet. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Në këtë "socket" SSL s’lejohet negocimi. +ssl-error-unsafe-negotiation = Ana tjetër provoi duarshtrëngim të stilit të vjetër (potencialisht i cenueshëm). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL-ja mori një regjistrim të pangjeshur të papritur. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL-ja mori një kyç fluturak Diffie-Hellman të dobët te mesazhi i duarshtrëngimit Server Key Exchange. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL-së i erdhën të dhëna të pavlefshme zgjerimi NPN. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Veçori SSL e pambuluar për lidhje SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Veçori SSL e pambuluar për shërbyes. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Veçori SSL e pambuluar për klientë. +ssl-error-invalid-version-range = Intervali i versioneve SSL s’është i vlefshëm. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Ana tjetër SSL përzgjodhi një suitë shifrimi të palejuar për versionin e përzgjedhur të protokollit. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të keqformuar. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL-ja mori një mesazh duarshtrëngimi Hello Verify Request të papritur. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Veçori SSL e pambuluar për versionin e protokollit. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL-ja mori një mesazh të papritur duarshtrëngimi Gjendje Dëshmie. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Algoritëm hashesh i pambuluar, i përdorur nga ana tjetër TLS. +ssl-error-digest-failure = Funksioni digest dështoi. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Është dhënë algoritëm i pasaktë nënshkrimi në një element të nënshkruar dixhitalisht. +ssl-error-next-protocol-no-callback = U aktivizua zgjerimi pasues i negociatave të protokollit, por callback-u qe spastruar më parë se të nevojitej. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Shërbyesi s’mbulon protokollet e reklamuara nga klienti në zgjerimin ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Shërbyesi e hodhi tej duarshtrëngimin, ngaqë klienti zbriti në një version TLS-je më të ulët nga ai që mbulon shërbyesi. +ssl-error-weak-server-cert-key = Dëshmia e shërbyesit përmbante një kyç publik që qe shumë i dobët. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Në shtytëz s’ka vend të mjaftueshëm për regjistrim DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = S’pat të formësuar algoritm nënshkrimesh TLS të mbuluar. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Ana tjetër përdori një ndërthurje të pambuluar algoritmesh nënshkrimi dhe hashi. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Ana tjetër provoi të bënte rrimarrje pa një zgjerim të saktë extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Ana tjetër provoi të bënte rimarrje me një zgjerim extended_master_secret të papritur. +sec-error-io = Ndodhi një gabim I/O gjatë autorizimit të sigurisë. +sec-error-library-failure = dështim librarie sigurie. +sec-error-bad-data = librari sigurie: u morën të dhëna të dëmtuara. +sec-error-output-len = librari sigurie: gabim gjatësie daljeje. +sec-error-input-len = bibliotekës së sigurisë i ndodhi një gabim gjatësie dhënieje. +sec-error-invalid-args = librari sigurie: argumente të pavlefshëm. +sec-error-invalid-algorithm = librari sigurie: algoritëm i pavlefshëm. +sec-error-invalid-ava = librari sigurie: AVA e pavlefshme. +sec-error-invalid-time = Varg kohe i formatuar pasaktësisht. +sec-error-bad-der = librari sigurie: mesazh i koduar si DER i formatuar pasaktësisht. +sec-error-bad-signature = Dëshmia e anës tjetër ka nënshkrim të pavlefshëm. +sec-error-expired-certificate = Dëshmia e anës tjetër ka skaduar. +sec-error-revoked-certificate = Dëshmia e anës tjetër është zhvleftësuar. +sec-error-unknown-issuer = Dëshmia e anës tjetër përmban lëshues të panjohur. +sec-error-bad-key = Kyçi publik i anës tjetër është i pavlefshëm. +sec-error-bad-password = Fjalëkalimi i sigurisë i dhënë është i pasaktë. +sec-error-retry-password = Fjalëkalim i ri i dhënë në mënyrë të pasaktë. Ju lutemi, riprovoni. +sec-error-no-nodelock = bibliotekë: pa “nodelock”. +sec-error-bad-database = librari sigurie: bazë e dëmtuar të dhënash. +sec-error-no-memory = librari sigurie: dështim në sigurim kujtese. +sec-error-untrusted-issuer = Lëshuesi i dëshmisë së anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo i besuar. +sec-error-untrusted-cert = Dëshmia e anës tjetër është shënuar nga përdoruesi si jo e besuar. +sec-error-duplicate-cert = Dëshmia ekziston tashmë në bazën tuaj të të dhënave. +sec-error-duplicate-cert-name = Emri i dëshmisë së shkarkuar përsëdyt një që gjendet një herë në bazën tuaj të të dhënave. +sec-error-adding-cert = Gabim gjatë shtimit të dëshmisë te baza e të dhënave. +sec-error-filing-key = Gabim në riskedimin e kyçit për këtë dëshmi. +sec-error-no-key = Kyçi privat për këtë dëshmi s’gjendet dot në bazën e të dhënave për kyçet +sec-error-cert-valid = Kjo dëshmi është e vlefshme. +sec-error-cert-not-valid = Kjo dëshmi s’është e vlefshme. +sec-error-cert-no-response = Librari Dëshmish: Pa Përgjigje +sec-error-expired-issuer-certificate = Dëshmia e lëshuesit të dëshmisë ka skaduar. Kontrolloni datën dhe orën e sistemit tuaj. +sec-error-crl-expired = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka skaduar. Përditësojeni ose kontrolloni orën dhe datën e sistemit tuaj. +sec-error-crl-bad-signature = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) për lëshuesin e dëshmisë ka nënshkrim të pavlefshëm. +sec-error-crl-invalid = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re ka format të pavlefshëm. +sec-error-extension-value-invalid = Vlera e zgjerimit të dëshmisë është e pavlefshme. +sec-error-extension-not-found = S’u gjet zgjerim dëshmie. +sec-error-ca-cert-invalid = Dëshmia e lëshuesit është e pavlefshme. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Kufizimi i gjatësisë së shtegut të dëshmisë është i pavlefshëm. +sec-error-cert-usages-invalid = Fusha e përdorimeve të dëshmisë është e pavlefshme. +sec-internal-only = **Modul VETËM i brendshëm** +sec-error-invalid-key = Kyçi s’mbulon veprimin e kërkuar. +sec-error-unknown-critical-extension = Dëshmia përmban zgjerim kritik të panjohur. +sec-error-old-crl = LShD-ja (Listë Shfuqizimesh Dëshmish) e re s’është më e vonshme se ajo e tanishmja. +sec-error-no-email-cert = E pafshehtëzuar ose e panënshkruar: ende s’keni dëshmi email-i. +sec-error-no-recipient-certs-query = E pafshehtëzuar: s’keni dëshmi për secilin nga marrësit. +sec-error-not-a-recipient = Nuk shfshehtëzohet dot: s’jeni marrës, ose s’u gjet dëshmi dhe kyç privat me përputhje. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Nuk shfshehtëzohet dot: algoritmi i fshehtëzimit të kyçit s’përputhet me dëshminë tuaj. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Vërtetimi i nënshkrimit dështoi: ose s’u gjet nënshkrues, ose u gjetën shumë nënshkrues, ose të dhëna të papërshtatshme ose të dëmtuara. +sec-error-unsupported-keyalg = Algoritëm i pambuluar ose i panjohur. +sec-error-decryption-disallowed = S’e shfshehtëzon dot: fshehtëzuar përmes përdorimit të një algoritmi apo madhësie kyçi me leje të mohuara. +xp-sec-fortezza-bad-card = Karta Fortezza s’është vënë në punë si duhet. Ju lutemi, hiqeni dhe kthejani lëshuesit. +xp-sec-fortezza-no-card = S’u Gjetën karta Fortezza +xp-sec-fortezza-none-selected = S’ka përzgjedhje karte Fortezza +xp-sec-fortezza-more-info = Ju lutemi, përzgjidhni një personalitet mbi të cilin të kihen më tepër të dhëna +xp-sec-fortezza-person-not-found = S’u gjet personalitet +xp-sec-fortezza-no-more-info = S’ka më tepër të dhëna mbi atë Personalitet +xp-sec-fortezza-bad-pin = Pin i Pavlefshëm +xp-sec-fortezza-person-error = S’gatit dot personalitete Fortezza. +sec-error-no-krl = S’u gjet KRL për dëshminë e këtij sajti. +sec-error-krl-expired = KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka skaduar. +sec-error-krl-bad-signature = KRL-ja për dëshminë e këtij sajti ka nënshkrim të pavlefshëm. +sec-error-revoked-key = Kyçi për dëshminë e këtij sajti është shfuqizuar. +sec-error-krl-invalid = KRL-ja e re ka format të pavlefshëm. +sec-error-need-random = librari sigurie: lyp të dhëna të rastësishme. +sec-error-no-module = librari sigurie: veprimi i kërkuar s’përmbushet dot nga ndonjë modul sigurie. +sec-error-no-token = Karta ose tokeni i sigurisë s’ekziston, ose ka nevojë të vihet në punë, ose është hequr. +sec-error-read-only = librari sigurie: bazë të dhënash vetëm për lexim. +sec-error-no-slot-selected = S’u përzgjodh slot ose token. +sec-error-cert-nickname-collision = Ka tashmë një dëshmi me të njëjtën nofkë. +sec-error-key-nickname-collision = Ka tashmë një kyç me të njëjtën nofkë. +sec-error-safe-not-created = gabim gjatë krijimit të objektit të parrezik +sec-error-baggage-not-created = gabim gjatë krijimit të objektit bagazh +xp-java-remove-principal-error = S’hoqi dot kryesorin +xp-java-delete-privilege-error = S’fshiu dot privilegjin +xp-java-cert-not-exists-error = Ky kryesor s’ka dëshmi +sec-error-bad-export-algorithm = Algoritmi i nevojshëm s’është i lejuar. +sec-error-exporting-certificates = Gabim gjatë përpjekjes për eksportim dëshmie. +sec-error-importing-certificates = Gabim gjatë përpjekjes për importim dëshmie. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = S’arrihet të importohet. Gabim shkodimi. Kartelë jo e vlefshme. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = S’arrihet të importohet. MAC i pavlefshëm. Fjalëkalim i pasaktë ose kartelë e dëmtuar. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = S’arrihet të importohet. Algoritëm MAC që s’mbulohet. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = S’arrihet të importohet. Mbulohen vetëm mënyrat integritet fjalëkalimi dhe privatësi. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = S’arrihet të importohet. Struktura e kartelës është e dëmtuar. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = S’arrihet të importohet. Algoritëm fshehtëzimesh i pambuluar. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = S’arrihet të importohet. Version kartele i pambuluar. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = S’arrihet të importohet. Fjalëkalim privatësie i pasaktë. +sec-error-pkcs12-cert-collision = S’arrihet të importohet. E njëjta nofkë ekziston tashmë në bazën e të dhënave. +sec-error-user-cancelled = Përdoruesi shtypi Cancel. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = E paimportuar, tashmë në bazën e të dhënave. +sec-error-message-send-aborted = Mesazh që s’u dërgua. +sec-error-inadequate-key-usage = Përdorim i papërshtatshëm kyçi dëshmie për veprimin e provuar. +sec-error-inadequate-cert-type = Lloj dëshmie i pa miratuar për aplikacionin. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresa në nënshkrimin e dëshmisë s’përputhet me adresën në titullin e mesazhit. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = S’arrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim kyçi privat. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = S’arrihet të importohet. Gabim gjatë përpjekjes për importim zinxhiri dëshmish. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = S’arrihet të eksportohet. I pazoti të gjejë vendin e dëshmisë ose kyçit nga nofka. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = S’arrihet të eksportohet. S’u gjet dot vendi dje të importohej kyçi privat. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = S’arrihet të eksportohet. I pazoti të shkruajë kartelën e eksportit. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = S’arrihet të importohet. I pazoti të lexojë kartelën e importit. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = S’arrihet të eksportohet. Baza e të dhënave për kyçet është e dëmtuar ose e fshirë. +sec-error-keygen-fail = S’arrihet të prodhohet çift kyçesh publik/privat. +sec-error-invalid-password = Fjalëkalimi i dhënë është i pavlefshëm. Ju lutemi, merrni një tjetër. +sec-error-retry-old-password = Fjalëkalimi i vjetër u dha pasaktësisht. Ju lutemi, riprovoni. +sec-error-bad-nickname = Nofkë dëshmie tashmë në përdorim. +sec-error-not-fortezza-issuer = Zinxhiri i anës tjetër FORTEZZA ka Dëshmi jo-FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = S’kalohet dot një kyç rezervat te vendi ku është i nevojshëm. +sec-error-js-invalid-module-name = Emër moduli i pavlefshëm. +sec-error-js-invalid-dll = Shteg ose emër kartele moduli i pavlefshëm +sec-error-js-add-mod-failure = S’arrihet të shtohet modul +sec-error-js-del-mod-failure = S’arrihet të fshihet modul +sec-error-old-krl = KRL-ja e re s’është më e vonshme se sa ajo e tanishmja. +sec-error-ckl-conflict = CKL-ja e re ka tjetër lëshues nga CKL-ka e tanishme. Fshini CKL-në e tanishme. +sec-error-cert-not-in-name-space = Autoritetit Vërtetues të kësaj dëshmie s’i lejohet të lëshojë dëshmi me këtë emër. +sec-error-krl-not-yet-valid = Lista e shfuqizimit të kyçeve për këtë dëshmi s’është ende gati. +sec-error-crl-not-yet-valid = Lista e shfuqizimit të dëshmive për këtë dëshmi s’është ende gati. +sec-error-unknown-cert = Dëshmia e kërkuar s’u gjet dot. +sec-error-unknown-signer = S’u gjet dot dëshmia e nënshkruesit. +sec-error-cert-bad-access-location = Vendndodhja për shërbyesin e gjendjeve të dëshmive ka format të pavlefshëm. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = S’u shkodua dot plotësisht përgjigja OCSP; është e një lloji të panjohur. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Shërbyesi OCSP ktheu të dhëna HTTP të papritura ose të pavlefshme. +sec-error-ocsp-malformed-request = Shërbyesi OCSP e gjeti kërkesën të dëmtuar ose të formuar pasaktësisht. +sec-error-ocsp-server-error = Shërbyesi OCSP pati një gabim të brendshëm. +sec-error-ocsp-try-server-later = Shërbyesi OCSP këshillon të riprovohet më vonë. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Shërbyesi OCSP lyp nënshkrim për këtë kërkesë. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Shërbyesi OCSP e hodhi tej këtë kërkesë si të paautorizuar. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Shërbyesi OCSP u përgjigj me një gjendje të panjohshme. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Shërbyesi OCSP s’ka gjendje të kësaj dëshmie. +sec-error-ocsp-not-enabled = Duhet të aktivizoni OCSP-në përpara se të përmbushni këtë veprim. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Duhet të caktoni përgjigjësin parazgjedhje OCSP përpara kryerjes së këtij veprimi. +sec-error-ocsp-malformed-response = Përgjigja nga shërbyesi OCSP qe e dëmtuar ose e formuar jo saktë. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Nënshkruesi i përgjigjes OCSP s’është i autorizuar të japë gjendje për këtë dëshmi. +sec-error-ocsp-future-response = Përgjigja OCSP s’është ende e gatshme (përmban një datë të së ardhmes). +sec-error-ocsp-old-response = Përgjigja OCSP përmban të dhëna të vjetruara. +sec-error-digest-not-found = S’u gjet CMS apo "PKCS #7 Digest" në mesazhin e nënshkruar. +sec-error-unsupported-message-type = Lloji i CMS-së apo Mesazhit "PKCS #7" nuk mbulohet. +sec-error-module-stuck = S’u hoq dot moduli PKCS #11, ngaqë është ende në përdorim. +sec-error-bad-template = S’shkodoi dot të dhëna ASN.1. Gjedhja e dhënë qe e pavlefshme. +sec-error-crl-not-found = S’u gjet LShD me përputhje. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Po përpiqeni të importoni dëshmi me të njëjtin lëshues/numër serie me atë të një dëshmie ekzistuese, por kjo s’është e njëjta dëshmi. +sec-error-busy = S’u mbyll dot NSS-ja. Ka objekte ende në përdorim. +sec-error-extra-input = Mesazhi i koduar DER përmbante të dhëna ekstra të papërdorura. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Lakore eliptike e pambuluar. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Formë pike lakoreje eliptike e pambuluar. +sec-error-unrecognized-oid = Identifikues i Papranuar Objekti. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Dëshmi nënshkrimi OCSP e pavlefshme në përgjigje OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sipas listës së shfuqizimit të dëshmive të lëshuesit dëshmia është e shfuqizuar. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Përgjigjësi OCSP i lëshuesit njofton se dëshmia është shfuqizuar. +sec-error-crl-invalid-version = Lista e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka numër versioni të panjohur. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Lista V1 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Lista V2 e Shfuqizimit të Dëshmive e lëshuesit ka zgjerim kritik të panjohur. +sec-error-unknown-object-type = U tregua lloj i panjohur objekti. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Përudhësi PKCS #11 dhunon përcaktimet në mënyrë të papërputhshme. +sec-error-no-event = Gjatë kësaj kohe s’ka veprimtari të re në slot. +sec-error-crl-already-exists = Ka tashmë një LShD. +sec-error-not-initialized = S’është vënë në punë NSS-ja. +sec-error-token-not-logged-in = Veprimi dështoi, ngaqë tokeni PKCS#11 nuk ka bërë hyrjen. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Dëshmia e formësuar për përgjigjësin OCSP është e pavlefshme. +sec-error-ocsp-bad-signature = Përgjigja OCSP ka nënshkrim të pavlefshëm. +sec-error-out-of-search-limits = Kërkimi i vleftësimit të dëshmisë bie jashtë kufijve të kërkimit +sec-error-invalid-policy-mapping = Harta e rregullave përmban çfarëdo rregulli +sec-error-policy-validation-failed = Vargu i dëshmive s’i plotëson rregullat e vleftësimit +sec-error-unknown-aia-location-type = Lloj i panjohur vendndodhjesh te zgjerimi AIA i dëshmisë +sec-error-bad-http-response = Shërbyesi ktheu përgjigje HTTP negative +sec-error-bad-ldap-response = Shërbyesi ktheu përgjigje LDAP negative +sec-error-failed-to-encode-data = S’u arrit të kodoheshin të dhëna me koduesin ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Vendndodhje e gabuar hyrjesh në të dhëna te zgjerim dëshmie +sec-error-libpkix-internal = Ndodhi gabim i brendshëm libpkix gjatë vleftësimit të dëshmisë. +sec-error-pkcs11-general-error = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_GENERAL_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem i pandreqshëm. +sec-error-pkcs11-function-failed = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_FUNCTION_FAILED, duke treguar kështu që funksioni i kërkuar nuk u përmbush dot. Riprovimi i të njëjtët veprim mund të sjellë sukses. +sec-error-pkcs11-device-error = Një modul PKCS #11 u përgjigj me CKR_DEVICE_ERROR, duke treguar kështu që ndodhi një problem me tokenin ose slotin. +sec-error-bad-info-access-method = Metodë e panjohur hyrjeje në të dhëna te zgjerim dëshmie. +sec-error-crl-import-failed = Gabim gjatë përpjekjes për importim CRL-je. +sec-error-expired-password = Fjalëkalimi ka skaduar. +sec-error-locked-password = Fjalëkalimi është bllokuar. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Gabim i panjohur PKCS #11. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL e pavlefshme ose e pambuluar te emër pike shpërndarjesh CRL. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Dëshmia është nënshkruar duke përdorur një algoritëm nënshkrimi që është i çaktivizuar, sepse s’është i sigurt. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Shërbyesi përdor “key pinning” (HPKP), por s’u krijua dot zinxhir dëshmish të besuara dhe që i korrespondojnë pinset-it. Shkeljet e “key pinning”-ut s’mund të anashkalohen. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Shërbyesi përdor një dëshmi me një zgjerim të thjeshtë kufizimesh që e identifikon atë si autoritet dëshmish. S’do të duhej të ishte kështu, për një dëshmi të lëshuar siç duhet. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Shërbyesi paraqiti një dëshmi me madhësi kyçi që është shumë e vogël për të vendosur një lidhje të sigurt. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Për emetimin e dëshmisë së shërbyesit u përdor një dëshmi X.509 version 1, e cila s’është spirancë besimi. Shkësillohen dëshmitë X.509 version 1 dhe s’duhet të përdoren për të nënshkruar dëshmi të tjera. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që s’është ende e vlefshme. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Për emetimin e dëshmisës së shërbyesit është përdorur një dëshmi që s’është ende e vlefshme. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Algoritmi i nënshkrimit tek fusha e nënshkrimit të dëshmisë s’përputhet me algoritmin te fusha e vet signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = Përgjigja OCSP s’përmban gjendje për dëshminë që po verifikohet. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që është e vlefshme për një kohë shumë të gjatë. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Mungon një veçori TLS e domosdoshme. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Shërbyesi paraqiti një dëshmi që përmban kodim të pavlefshëm të një numri të plotë. Ndër shkaqet e rëndomtë përfshihen numra serialë negativë, module RSA negativë dhe kodime që janë më të gjatë se sa është e nevojshme. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Shërbyesi paraqiti një dëshmi me emër të dalluar lëshuesi të zbrazët. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Dështoi një kufizim shtesë rregulli teksa vlerësohej kjo dëshmi. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Dëshmia nuk besohet, ngaqë është e vetënënshkruar. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-sq/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64ea8942c2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Zgjerimi S’mund të Lexojë dhe Ndryshojë të Dhëna +origin-controls-options = + .label = Zgjerimi Mund të Lexojë dhe Ndryshojë të Dhëna: +origin-controls-option-all-domains = + .label = Në Krejt Sajtet +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Vetëm Kur Klikohet +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Lejoje Përherë te { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = S’mund të lexohen dhe ndryshohen të dhëna në këtë sajt +origin-controls-state-always-on = Mund të lexohen dhe ndryshohen përherë të dhëna në këtë sajt +origin-controls-state-when-clicked = Lypset leje për lexim dhe ndryshim të dhënash +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Kryeje vetëm për këtë vizitë +origin-controls-state-runnable-hover-open = Hape zgjerimin +origin-controls-state-runnable-hover-run = Vëre zgjerimin në punë +origin-controls-state-temporary-access = Mund të lexojë dhe ndryshojë të dhëna për këtë vizitë + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Leje e mohuar diff --git a/l10n-sq/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-sq/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3d020705c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,237 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 500px; +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopjoje + .accesskey = K +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Përzgjidhe Krejt + .accesskey = e +close-dialog = + .key = w +general-tab = + .label = Të përgjithshme + .accesskey = P +general-title = + .value = Titull: +general-url = + .value = Adresë: +general-type = + .value = Lloj: +general-mode = + .value = Mënyrë Hartimi: +general-size = + .value = Madhësi: +general-referrer = + .value = URL referuese: +general-modified = + .value = Ndryshuar më: +general-encoding = + .value = Kodim Teksti: +general-meta-name = + .label = Emër +general-meta-content = + .label = Lëndë +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Vendndodhje: +media-text = + .value = Tekst Shoqërues: +media-alt-header = + .label = Tekst Alternativ +media-address = + .label = Adresë +media-type = + .label = Lloj +media-size = + .label = Madhësi +media-count = + .label = Numër +media-dimension = + .value = Përmasa: +media-long-desc = + .value = Përshkrim i Gjatë: +media-select-all = + .label = Përzgjidhe Krejt + .accesskey = P +media-save-as = + .label = Ruajeni Si… + .accesskey = u +media-save-image-as = + .label = Ruajeni Si… + .accesskey = e +perm-tab = + .label = Leje + .accesskey = L +permissions-for = + .value = Leje për: +security-tab = + .label = Siguri + .accesskey = S +security-view = + .label = Shihini Dëshminë + .accesskey = S +security-view-unknown = E panjohur + .value = E panjohur +security-view-identity = + .value = Identitet Sajti +security-view-identity-owner = + .value = Pronar: +security-view-identity-domain = + .value = Sajt: +security-view-identity-verifier = + .value = Vërtetuar nga: +security-view-identity-validity = + .value = Skadon më: +security-view-privacy = + .value = Privatësi & Historik +security-view-privacy-history-value = E kam vizituar këtë sajt më herët se sot? +security-view-privacy-sitedata-value = A depoziton ky sajt të dhëna në kompjuterin tim? +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Spastro Cookie-t dhe të Dhëna Sajti + .accesskey = p +security-view-privacy-passwords-value = A kam ruajtur ndonjë fjalëkalim për këtë sajt? +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Shihni Fjalëkalime të Ruajtur + .accesskey = F +security-view-technical = + .value = Hollësi Teknike +help-button = + .label = Ndihmë + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Po, cookies dhe { $value } { $unit } të dhëna sajti +security-site-data-only = Po, { $value } { $unit } të dhëna sajti +security-site-data-cookies-only = Po, cookies +security-site-data-no = Jo + +## + +image-size-unknown = E panjohur +page-info-not-specified = + .value = E pacaktuar +not-set-alternative-text = E pacaktuar +not-set-date = E pacaktuar +media-img = Figurë +media-bg-img = Sfond +media-border-img = Anë +media-list-img = Me pika +media-cursor = Kursor +media-object = Objekt +media-embed = Trupëzo +media-link = Ikonë +media-input = Futje +media-video = Video +media-audio = Audio +saved-passwords-yes = Po +saved-passwords-no = Jo +no-page-title = + .value = Faqe e Patitull +general-quirks-mode = + .value = Quirks mode +general-strict-mode = + .value = Mënyrë përputhje me standardet +page-info-security-no-owner = + .value = Ky sajt nuk furnizon të dhëna pronësie. +media-select-folder = Përzgjidhni një Dosje në të cilën të Ruhen Figurat +media-unknown-not-cached = + .value = E panjohur (e paruajtur në fshehtinë) +permissions-use-default = + .label = Përdor Parazgjedhjet +security-no-visits = Jo +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 etiketë) + *[other] Meta ({ $tags } etiketa) + } +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Jo + [one] Po, njëherë + *[other] Po, { $visits } herë + } +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bajt) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bajte) + } +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Figurë (e animuar, { $frames } kuadro) + *[other] { $type } Figurë (e animuar, { $frames } kuadro) + } +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Figurë { $type } +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (ripërmasuar në { $scaledx }px × { $scaledy }px) +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Bllokoji Figurat nga { $website } + .accesskey = B +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Të dhëna Faqeje - { $website } +page-info-frame = + .title = Të dhëna Kuadri - { $website } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-sq/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..849a1c9276 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Shfiksoje nga Menuja Më Tepër Mjete + .accesskey = S +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Shtoje te Paneli + .accesskey = P +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Shtoje te Menuja Më Tepër Mjete + .accesskey = M + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Historiku juaj së fundi u spastrua. +panic-button-thankyou-msg2 = Shfletim i parrezik! +panic-button-thankyou-button = + .label = Faleminderit! diff --git a/l10n-sq/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-sq/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..27a6b9cd6b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Hapni një Dritare të re të pastër +panic-button-undo-warning = Ky veprim s’mund të zhbëhet. +panic-button-forget-button = + .label = Lëre fare! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Harro: +panic-button-5min = + .label = Pesë minutat e fundit +panic-button-2hr = + .label = Dy orët e fundit +panic-button-day = + .label = 24 orët e fundit + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Vazhdimi: +panic-button-delete-cookies = Do të fshijë <strong>Cookies</strong> Së Fundi +panic-button-delete-history = Do të fshijë <strong>Historikun</strong> Së Fundi +panic-button-delete-tabs-and-windows = Do të mbyllë krejt <strong>Skedat</strong> dhe <strong>Dritaret</strong> diff --git a/l10n-sq/browser/browser/places.ftl b/l10n-sq/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2dd6f8eec --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,207 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Hape + .accesskey = H +places-open-in-tab = + .label = Hape në Skedë të Re + .accesskey = R +places-open-in-container-tab = + .label = Hape në Skedë të Re Kontejneri + .accesskey = H +places-open-all-bookmarks = + .label = Hapi Tërë Faqerojtësit + .accesskey = H +places-open-all-in-tabs = + .label = Hapi Krejt në Skeda + .accesskey = T +places-open-in-window = + .label = Hape në Dritare të Re + .accesskey = R +places-open-in-private-window = + .label = Hape në Dritare të Re Private + .accesskey = P +places-add-bookmark = + .label = Shtoni Faqerojtës… + .accesskey = F +places-add-folder-contextmenu = + .label = Shtoni Dosje… + .accesskey = D +places-add-folder = + .label = Shtoni Dosje… + .accesskey = o +places-add-separator = + .label = Shtoni Ndarës + .accesskey = N +places-view = + .label = Shihni + .accesskey = i +places-by-date = + .label = Sipas Datash + .accesskey = D +places-by-site = + .label = Sipas Sajtesh + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = Sipas Më të Vizituarve + .accesskey = V +places-by-last-visited = + .label = Sipas Vizituar Së Fundi + .accesskey = F +places-by-day-and-site = + .label = Sipas Datash dhe Sajtesh + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Kërkoni në historik +places-history = + .aria-label = Historik +places-bookmarks-search = + .placeholder = Kërkoni te faqerojtësit +places-delete-domain-data = + .label = Harroje Këtë Sajt + .accesskey = H +places-sortby-name = + .label = Renditi Sipas Emrash + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Përpunoni Faqerojtës… + .accesskey = u +places-edit-generic = + .label = Përpunoni… + .accesskey = P +places-edit-folder2 = + .label = Përpunoni Dosjen… + .accesskey = P +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Fshije Dosjen + *[other] Fshiji Dosjet + } + .accesskey = F +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Faqerojtës të administruar +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Nëndosje +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Faqerojtës të Tjerë +places-show-in-folder = + .label = Shfaqe Në Dosje + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Fshije Faqerojtësin + *[other] Fshiji Faqerojtësit + } + .accesskey = F +places-untag-bookmark = + .label = Hiqe Etiketën + .accesskey = H +places-manage-bookmarks = + .label = Administroni Faqerojtës + .accesskey = A +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Harrim i këtij sajti +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-message = Ky veprim do të heqë krejt të dhënat e lidhura me { $hostOrBaseDomain }, përfshi historik, fjalëkalime, cookies, fshehtinë dhe parapëlqime për lëndën. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet? +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Ky veprim do të heqë krejt të dhënat e lidhura me { $hostOrBaseDomain }, përfshi historik, cookies, fshehtinë dhe parapëlqime për lëndën. Faqerojtësit dhe fjalëkalimet përkatës s’do të hiqen. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet? +places-forget-about-this-site-forget = Harroje +places-library = + .title = Arkiv + .style = width:700px; height:500px; +places-library2 = + .title = Arkiv + .style = min-width:700px; min-height:500px; +places-library3 = + .title = Arkiv +places-organize-button = + .label = Sistemim + .tooltiptext = Sistemoni faqerojtësit tuaj + .accesskey = S +places-organize-button-mac = + .label = Sistemim + .tooltiptext = Sistemoni faqerojtësit tuaj +places-file-close = + .label = Mbylleni + .accesskey = M +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Parje + .tooltiptext = Ndërroni shfaqjen + .accesskey = P +places-view-button-mac = + .label = Parje + .tooltiptext = Ndërroni shfaqjen +places-view-menu-columns = + .label = Shfaq Shtylla + .accesskey = S +places-view-menu-sort = + .label = Renditi + .accesskey = R +places-view-sort-unsorted = + .label = Të parenditura + .accesskey = T +places-view-sort-ascending = + .label = Rend radhitje A > Z + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Rend radhitje Z > A + .accesskey = Z +places-maintenance-button = + .label = Importim dhe Kopjeruajtje + .tooltiptext = Importoni dhe kopjeruani faqerojtësit tuaj + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importim dhe Kopjeruajtje + .tooltiptext = Importoni dhe kopjeruani faqerojtësit tuaj +places-cmd-backup = + .label = Kopjeruani… + .accesskey = K +places-cmd-restore = + .label = Riktheji + .accesskey = R +places-cmd-restore-from-file = + .label = Zgjidhni Kartelë… + .accesskey = K +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importoni Faqerojtës prej HTML-je… + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Eksportoni Faqerojtës si HTML… + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importoni Të dhëna nga Tjetër Shfletues… + .accesskey = T +places-view-sort-col-name = + .label = Emër +places-view-sort-col-tags = + .label = Etiketa +places-view-sort-col-url = + .label = Vendndodhje +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Vizita Më e Freskët +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Numër Vizitash +places-view-sort-col-date-added = + .label = Shtuar më +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Ndryshuar Së Fundi Më +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Kthehu mbrapsht +places-forward-button = + .tooltiptext = Vazhdoni përpara +places-details-pane-select-an-item-description = Përzgjidhni një objekt për ta parë dhe për t&i përpunuar vetitë diff --git a/l10n-sq/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sq/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5a6953efd --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Caktoni rregulla të cilat WebExtensions mund t’i shohin përmes chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Përcaktoni përkatësi të lejuara të hyjnë në Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme aplikacionesh. +policy-AppUpdatePin = Pengoje { -brand-short-name }-in të përditësohet tej versionit të treguar. +policy-AppUpdateURL = Caktoni URL vetjake përditësimi aplikacioni. +policy-Authentication = Formësoni mirëfilltësim të integruar për sajte që e mbulojnë atë. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Përcaktoni një listë protokollesh të jashtë që mund të përdoren prej origjinash të treguara, pa pyetur përdoruesin. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësuesin në prapaskenë. +policy-BlockAboutAddons = Bllokoni hyrje te Përgjegjësi i Shtesave (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Bllokoni hyrje te faqja about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Bllokoni hyrje te faqja about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Bllokoni hyrje te faqja about:support. +policy-Bookmarks = Krijoni faqerojtës te paneli Faqerojtës, menuja Faqerojtës, ose te një dosje e caktuar brenda tyre. +policy-CaptivePortal = Aktivizoni ose çaktivizoni mbulim për captive portal. +policy-CertificatesDescription = Shtoni dëshmi ose përdorni dëshmi të brendshme të programit. +policy-Cookies = Lejoni ose jo që sajte të depozitojnë cookies. +policy-DisabledCiphers = Çaktivizo shifra. +policy-DefaultDownloadDirectory = Caktoni drejtori parazgjedhje shkarkimesh. +policy-DisableAppUpdate = Pengoje shfletuesin të përditësohet. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Çaktivizoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Pengo agjent shfletuesi parazgjedhje të ndërmarrë ndonjë veprim. E zbatueshme vetëm për Windows; platformat e tjera s’e kanë agjentin. +policy-DisableDeveloperTools = Bllokoni hyrje te mjetet për zhvillues. +policy-DisableFeedbackCommands = Çaktivizoni te menuja Ndihmë urdhra për dërgim përshtypjesh (Parashtroni Përshtypje dhe Raportoni Sajt të Rrejshëm). +policy-DisableFirefoxAccounts = Çaktivizoni shërbime me bazë { -fxaccount-brand-name }, përfshi Sync-un. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Çaktivizoni veçorinë Foto Ekrani Firefox. +policy-DisableFirefoxStudies = Pengojani { -brand-short-name }-it xhirimin e studimeve. +policy-DisableForgetButton = Pengoni përdorimin e butoni Harroje. +policy-DisableFormHistory = Mos mba mend historik kërkimesh dhe plotësimi formularësh. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Në qoftë <em>true</em>, s’mund të krijohet një Fjalëkalim i Përgjithshëm. +policy-DisablePasswordReveal = Mos lejo të shfaqen fjalëkalime te kredenciale hyrjesh të ruajtura. +policy-DisablePocket = Çaktivizoni veçorinë e ruajtjes së faqeve web në Pocket. +policy-DisablePrivateBrowsing = Çaktivizoni Shfletimin Privat. +policy-DisableProfileImport = Çaktivizoni te menuja urdhrin për Importim të dhënash nga një tjetër shfletues. +policy-DisableProfileRefresh = Çaktivizoni te faqja about:support butonin Rifreskoni { -brand-short-name }-in. +policy-DisableSafeMode = Çaktivizoni veçorinë e rinisjes nën Mënyrën e Parrezik. Shënim: tasti Shift për hyrje nën Mënyrën e Parrezik mund të çaktivizohet vetëm në Windows, duke përdorur Rregulla Grupi. +policy-DisableSecurityBypass = Pengojini përdoruesit të anashkalojë disa sinjalizime sigurie. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Çaktivizoni urdhër menuje Vëre si Sfond Desktopi për figura. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Pengojini shfletuesit të instalojë dhe përditësojë shtesa sistemi. +policy-DisableTelemetry = Çaktivizoni Telemetry-në. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Pengoji përdoruesit bllokimin e moduleve nga palë të treta që injektohen te procesi i { -brand-short-name }-it. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Shfaqni Panel Faqerojtësish, si parazgjedhje. +policy-DisplayMenuBar = Shfaqni Shtyllë Menush, si parazgjedhje. +policy-DNSOverHTTPS = Formësoni DNS përmes HTTPS-je. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Çaktivizoni kontrollin gjatë nisjes për shfletues parazgjedhje. +policy-DownloadDirectory = Caktoni dhe kyçni drejtorinë e shkarkimeve. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Aktivizoni ose çaktivizoni Bllokim Lënde dhe kyçeni, në daçi. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Aktivizoni ose çaktivizoni Zgjerime Mediash të Fshehtëzuara dhe kyçeni, në daçi. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Çaktivizo sinjalizimet bazuar në zgjatim kartele, për lloje specifikë kartelash në përkatësi. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instaloni, çinstaloni ose kyçni zgjerime. Mundësia Instaloni si parametra përdor URL ose shtigje. Mundësitë Çinstaloni dhe Kyçur përdorin ID zgjerimesh. +policy-ExtensionSettings = Administroni krejt anët e instalimit të zgjerimeve. +policy-ExtensionUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme të zgjerimeve. +policy-FirefoxHome = Formësoni Kreun e Firefox-it +policy-FirefoxHome2 = Formësoni { -firefox-home-brand-name }. +policy-FlashPlugin = Lejoni ose jo përdorimin e shtojcës Flash. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Detyro lëvizje të drejtpërdrejtë në sajt intraneti, në vend të kërkimit, kur te shtylla e adresave shtypen zëra kërkimi të përbërë nga një fjalë e vetme. +policy-Handlers = Formësoni trajtues parazgjedhje aplikacionesh. +policy-HardwareAcceleration = Në u caktoftë "false", çaktivizohet përshpejtimi përmes hardware-it. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Caktoni faqen hyrëse dhe kyçeni në daçi. +policy-InstallAddonsPermission = Lejojuni disa sajteve të caktuar të instalojnë shtesa. +policy-LegacyProfiles = Çaktivizo veçorinë e zbatimit me detyrim të një profili veçmas për çdo instalim + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktivizoni rregullimin parazgjedhje të dikurshëm për sjelljen e cookie-t SameSite. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Rikthe sjelljen e dikurshme për SameSite, për cookie-t në sajtet e specifikuar. + +## + +policy-LocalFileLinks = Lejo sajte specifikë të krijojnë lidhje te kartela vendore. +policy-ManagedBookmarks = Formëson një listë faqerojtësish të administruar nga një përgjegjës, e cila s’mund të ndryshohet nga përdoruesi. +policy-ManualAppUpdateOnly = Lejo vetëm përditësime dorazi dhe mos i njofto përdoruesit rreth përditësimesh. +policy-PrimaryPassword = Kërko doemos ose pengo përdorimin e një Fjalëkalimi të Përgjithshëm. +policy-NetworkPrediction = Aktivizoni ose çaktivizoni parashikim rrjeti (<em>DNS prefetching</em>). +policy-NewTabPage = Aktivizoni ose çaktivizoni faqen Skedë e Re. +policy-NoDefaultBookmarks = Çaktivizoni krijimin e faqerojtësve parazgjedhje të paketuar me { -brand-short-name }-in dhe Faqerojtës të Mençur (Më të Vizituarit, Etiketa Së Fundi). Shënim: ky rregull ka efekt vetëm nëse përdoret përpara xhirimit për herë të parë nën profilin përkatës. +policy-OfferToSaveLogins = Bëjeni të detyrueshëm rregullimin për lejimin e { -brand-short-name }-it të ofrojë të mbajë mend kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime. Pranohet që të dyja vlerat, <em>true</em> dhe <em>false</em>. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Caktoni vlerën parazgjedhje për lejim të { -brand-short-name }-it të ofrojë mbajtjen mend të kredencialeve të hyrjes dhe fjalëkalimeve të ruajtur. Pranohet si vlera <em>true</em>, ashtu edhe ajo <em>false</em>. +policy-OverrideFirstRunPage = Anashkaloni faqen e xhirimit për herë të parë. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja e xhirimit për herë të parë. +policy-OverridePostUpdatePage = Anashkaloni faqen “Ç’ka të Re” që shfaqet pas përditësimesh. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja pas-përditësim. +policy-PasswordManagerEnabled = Aktivizoni ruajtjen e fjalëkalimeve te përgjegjësi i fjalëkalimeve. +policy-PasswordManagerExceptions = Pengojani { -brand-short-name }-it ruajtjen e fjalëkalimeve për sajte të caktuar. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Çaktivizoni pse formësoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Formësoni lejet për kamerën, mikrofonin, vendndodhjen, njoftimet dhe vetëluajtjen. +policy-PictureInPicture = Aktivizoni ose çaktivizoni veçorinë “Picture-in-Picture”. +policy-PopupBlocking = Lejojuni, si parazgjedhje, disa sajteve të shfaqin flluska. +policy-Preferences = Caktoni dhe kyçni vlerën për një nëngrup parapëlqimesh. +policy-PromptForDownloadLocation = Pyet ku të ruhen kartelat, kur shkarkohen. +policy-Proxy = Formësoni rregullime ndërmjetësi +policy-RequestedLocales = Caktoni për aplikacionin listën e gjuhëve të kërkuara, renditur sipas parapëlqimit. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Gjatë fikjes, spastro të dhëna lëvizjeje. +policy-SearchBar = Caktoni vendin parazgjedhje për shtyllën e kërkimeve. Përdoruesit ende i lejohet ta përshtatë si të dojë. +policy-SearchEngines = Formësoni rregullime motori kërkimesh. Ky rregull tani është i përdorshëm vetëm në versionin Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Aktivizoni ose çaktivizoni sugjerime kërkimi. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Instaloni module PKCS #11. +policy-ShowHomeButton = Shfaqe butonin Shtëpi te paneli. +policy-SSLVersionMax = Caktoni version maksimum SSL-je. +policy-SSLVersionMin = Caktoni version minimum SSL-je. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Detyroji shkarkimet të nisin në një vendndodhje lokale të përkohshme, në vend se në drejtorinë parazgjedhje të shkarkimeve. +policy-SupportMenu = Shtoni te menuja e ndihmës një element vetjak menuje asistence. +policy-UserMessaging = Mos i shfaq përdoruesit disa mesazhe të caktuara +policy-UseSystemPrintDialog = Shtype duke përdorur dialogun e sistemit për shtypje. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bllokoni vizita në sajte. Për më tepër hollësi mbi këtë format, shihni dokumentimin. +policy-Windows10SSO = Lejo hyrje njëshe Windows për llogari Microsoft, pune, apo shkolle. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da3c3fa874 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Shtoni Motor Kërkimesh + .style = width: 32em; +add-engine-window2 = + .title = Shtoni Motor Kërkimesh + .style = min-width: 32em; +add-engine-button = Shtoni Motor Vetjak +add-engine-name = Emër motori kërkimesh +add-engine-alias = Alias +add-engine-url = URL motori, përdorni %s në vend të termit të kërkimit +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Shtoni Motor + .buttonaccesskeyaccept = S +engine-name-exists = Ka tashmë një motor me këtë emër +engine-alias-exists = Ka tashmë një motor me këtë alias diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b0486a50b4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Hollësi aplikacioni + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-window2 = + .title = Hollësi aplikacioni + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Hiqe + .accesskey = H + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Për trajtimin e lidhjesh { $type } mund të përdoren aplikacionet vijuese. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Për trajtimin e lënde { $type } mund të përdoren aplikacionet vijuese. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ky aplikacion web strehohet në: +app-manager-local-app-info = Ky aplikacion gjendet te: diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..afded75f12 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Lista Bllokimesh + .style = width: 50em + +blocklist-window2 = + .title = Lista Bllokimesh + .style = min-width: 50em + +blocklist-description = Zgjidhni listën që përdor { -brand-short-name } për të bllokuar gjurmues internetorë. Lista të furnizuara nga <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Listë + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet + .buttonaccesskeyaccept = R + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Listë bllokimesh e Shkallës 1 (E këshilluar). +blocklist-item-moz-std-description = Lejon disa gjurmues, ndaj prish punë në më pak sajte. +blocklist-item-moz-full-listName = Listë bllokimesh e Shkallës 2. +blocklist-item-moz-full-description = Bllokon krejt gjurmues e pikasur. Disa sajte ose lëndë mund të mos ngarkohet si duhet. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9cdd1596f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Spastroji të Dhënat + .style = width: 35em + +clear-site-data-window2 = + .title = Spastroji të Dhënat + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Spastrimi i krejt cookie-eve dhe të dhënave të sajtit të depozituara nga { -brand-short-name }-i mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte dhe heqje të lëndës për përdorim pa qenë i lidhur në internet. Spastrimi i të dhënave të fshehtinës nuk do të prekë kredencialet tuaja për hyrje. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Cookie dhe të Dhëna Sajtesh ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = C + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Cookies dhe të Dhëna Sajtesh + .accesskey = C + +clear-site-data-cookies-info = Në u spastroftë, mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Lëndë Web e Ruajtur Në Fshehtinë ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = L + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Lëndë Web Në Fshehtinë + .accesskey = L + +clear-site-data-cache-info = Do të kërkojë që sajtet të ringarkojnë figura dhe të dhëna + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Spastroje + .buttonaccesskeyaccept = S diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10264c1b87 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Ngjyra + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 41em + } +colors-dialog2 = + .title = Ngjyra + .style = min-width: 41em; +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = Anashkaloni përmes përzgjedhjeve tuaja më sipër ngjyrat e caktuara nga faqja + .accesskey = A +colors-page-override-option-always = + .label = Përherë +colors-page-override-option-auto = + .label = Vetëm për tema Me Shumë Kontrast +colors-page-override-option-never = + .label = Kurrë +colors-text-and-background = Tekst dhe Sfond +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T +colors-background = Sfond + .accesskey = S +colors-use-system = + .label = Përdor ngjyra sistemi + .accesskey = i +colors-underline-links = + .label = Nënvijëzoji lidhjet + .accesskey = o +colors-links-header = Ngjyra Lidhjesh +colors-unvisited-links = Lidhje të Pavizituara + .accesskey = L +colors-visited-links = Lidhje të Vizituara + .accesskey = V diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1321917311 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Rregullime Lidhjeje + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-window2 = + .title = Rregullime Lidhjeje + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Çaktivizoje Zgjerimin +connection-proxy-configure = Formësoni Hyrje në Internet Me Ndërmjetës +connection-proxy-option-no = + .label = Pa ndërmjetës + .accesskey = P +connection-proxy-option-system = + .label = Për ndërmjetësin përdor rregullime sistemi + .accesskey = t +connection-proxy-option-auto = + .label = Vetëzbulo rregullime ndërmjetësi për këtë rrjet + .accesskey = V +connection-proxy-option-manual = + .label = Formësim ndërmjetësi dorazi + .accesskey = o +connection-proxy-http = Ndërmjetës HTTP + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Portë + .accesskey = o +connection-proxy-https-sharing = + .label = Përdor gjithashtu këtë ndërmjetës për HTTPS + .accesskey = P +connection-proxy-https = Ndërmjetës HTTPS + .accesskey = S +connection-proxy-ssl-port = Portë + .accesskey = r +connection-proxy-socks = Strehë SOCKS + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Portë + .accesskey = ë +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 +connection-proxy-noproxy = Pa ndërmjetës për + .accesskey = a +connection-proxy-noproxy-desc = Shembull: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Lidhjet te localhost, 127.0.0.1/8 dhe ::1 s’kalojnë kurrë përmes ndërmjetësi. +connection-proxy-autotype = + .label = URL formësimi të vetvetishëm ndërmjetësi + .accesskey = U +connection-proxy-reload = + .label = Ringarkoje + .accesskey = R +connection-proxy-autologin = + .label = Mos shfaq kërkesë mirëfilltësimi, nëse është ruajtur fjalëkalim + .accesskey = i + .tooltip = Me këtë mundësi, mirëfilltësimi te ndërmjetësit, bëhet heshtazi, kur keni kredenciale të ruajtura për ta. Nëse mirëfilltësimi dështon, do të shfaqet kërkesa. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = DNS ndërmjetësi, kur përdoret SOCKS v5 + .accesskey = D +connection-dns-over-https = + .label = Aktivizoni DNS përmes HTTPS-je + .accesskey = A +connection-dns-over-https-url-resolver = Përdor Furnizues + .accesskey = P +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Parazgjedhje) + .tooltiptext = Për ftillim DNS-je përmes HTTPS-je përdor URL-në parazgjedhje +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Vetjake + .accesskey = V + .tooltiptext = Jepni URL-në tuaj të parapëlqyer për ftillim DNS-je përmes HTTPS-së +connection-dns-over-https-custom-label = Vetjak diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..291a55d130 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Shtoni Kontejner të Ri + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings = + .title = Rregullime Kontejneri { $name } + .style = width: 45em + +containers-window-new2 = + .title = Shtoni Kontejner të Ri + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Rregullime Kontejneri { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Emër + .accesskey = E + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Jepni emër kontejneri + +containers-icon-label = Ikonë + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Ngjyrë + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = U bë + .buttonaccesskeyaccept = U + +containers-color-blue = + .label = Blu +containers-color-turquoise = + .label = E bruztë +containers-color-green = + .label = E gjelbër +containers-color-yellow = + .label = E verdhë +containers-color-orange = + .label = Portokalli +containers-color-red = + .label = E kuqe +containers-color-pink = + .label = Rozë +containers-color-purple = + .label = E purpur +containers-color-toolbar = + .label = Përputhe me panelin + +containers-icon-fingerprint = + .label = Shenja gishtash +containers-icon-briefcase = + .label = Dosje +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Simboli i dollarit +containers-icon-cart = + .label = Shportë blerjesh +containers-icon-circle = + .label = Pikë +containers-icon-vacation = + .label = Pushime +containers-icon-gift = + .label = Dhuratë +containers-icon-food = + .label = Ushqim +containers-icon-fruit = + .label = Fruta +containers-icon-pet = + .label = Pet +containers-icon-tree = + .label = Pemë +containers-icon-chill = + .label = Chill diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57036e9f16 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Shkronja + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Shkronja për + .accesskey = S + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabe +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armene +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengaleze +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Kineze Të Thjeshtuara +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Kineze Tradicionale (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Kineze Tradicionale (Tajvan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cirilike +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopase +fonts-langgroup-georgian = + .label = Gjeorgjiane +fonts-langgroup-el = + .label = Greke +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujaratase +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmuke +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japoneze +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebraike +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmere +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreane +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latine +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malajalame +fonts-langgroup-math = + .label = Matematikore +fonts-langgroup-odia = + .label = Odiase +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhaleze +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamileze +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Tajlandeze +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetane +fonts-langgroup-canadian = + .label = Rrokëzim i Njësuar Kanadez +fonts-langgroup-other = + .label = Të tjerë Sisteme Shkrimi + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporcionale + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Madhësi + .accesskey = d + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Monospace + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = Madhësi + .accesskey = h + +fonts-minsize = Madhësi shkronjash minimum + .accesskey = u + +fonts-minsize-none = + .label = Asnjë + +fonts-allow-own = + .label = Lejoji faqet të përdorin shkronja të vetat, në vend se përzgjedhjen tuaj më sipër + .accesskey = L + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Parazgjedhje ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Parazgjedhje diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad0d48b463 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Adresa të Ruajtura +autofill-manage-addresses-list-header = Adresa + +autofill-manage-credit-cards-title = Karta Krediti të Ruajtura +autofill-manage-credit-cards-list-header = Karta Krediti + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Hiqe +autofill-manage-add-button = Shtoni… +autofill-manage-edit-button = Përpunoni… + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Shtoni Adresë të Re +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Përpunoni Adresë + +autofill-address-given-name = Emër +autofill-address-additional-name = Emër i Mesit +autofill-address-family-name = Mbiemër +autofill-address-organization = Ent +autofill-address-street = Rrugë + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Lagje +# Used in MY +autofill-address-village-township = Fshat ose Lokalitet +autofill-address-island = Ishull + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Qytet +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distrikt +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Rrethinë + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Provincë +autofill-address-state = Shtet +autofill-address-county = Konte +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Famulli +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefekturë +# Used in HK +autofill-address-area = Zonë +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Departament +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Kod Postar +autofill-address-zip = Kod ZIP +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +autofill-address-country = Vend ose Rajon +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = Email + +autofill-cancel-button = Anuloje +autofill-save-button = Ruaje +autofill-country-warning-message = Vetëplotësimi i Formularëve hëpërhë është i vlefshëm vetëm për disa vende. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Shtoni Kartë të Re Krediti +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Përpunoni Kartë Krediti + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] shfaq të dhëna karte krediti + [windows] { -brand-short-name }-i po provon të shfaqë të dhëna karte krediti. Ripohoni më poshtë hyrjen te kjo llogari Windows. + *[other] { -brand-short-name }-i po provon të shfaqë të dhëna karte krediti. + } + +autofill-card-number = Numër Karte +autofill-card-invalid-number = Ju lutemi, jepni një numër të vlefshëm karte +autofill-card-name-on-card = Emër në Kartë +autofill-card-expires-month = Muaj Skadimi +autofill-card-expires-year = Vit Skadimi +autofill-card-billing-address = Adresë Faturimi +autofill-card-network = Lloj Karte + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..167a9f23ba --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Lidhni Tjetër Pajisje + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Nëse s’e keni bërë tashmë, instaloni <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox-in në pajisjen tuaj celulare</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Hapeni Firefox-in në pajisjen tuaj celulare. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Hapni <b>menunë</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> ose <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), prekni <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Rregullime</b> dhe përzgjidhni <b>Aktivizoni Njëkohësimin</b> +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skanoni këtë kod: +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; +fxa-qrcode-pair-title = Njëkohësoni { -brand-product-name }-in në telefonin ose tabletin tuaj +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Hapeni { -brand-product-name }-in në pajisjen tuaj celulare. +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2.Kaloni te menuja (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> në iOS, ose <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> në Android) dhe prekni <strong>Njëkohësoni dhe ruani të dhëna</strong> +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Prekni <strong>Gati për Skanim</strong> dhe mbajeni telefonin tuaj mbi këtë kod +fxa-qrcode-error-title = Çiftim i pasuksesshëm. +fxa-qrcode-error-body = Riprovoni. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc50205378 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Rregullime Gjuhe Faqeje + .style = width: 40em +webpage-languages-window2 = + .title = Rregullime Gjuhe Faqeje + .style = min-width: 40em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = Faqet Web ndonjëherë ofrohen në më shumë se një gjuhë. Zgjidhni gjuhët për shfaqje të këtyre faqeve, sipas radhës së parapëlqimeve +languages-customize-spoof-english = + .label = Kërko versionet në anglisht të faqeve web, për privatësi të thelluar +languages-customize-moveup = + .label = Ngrije + .accesskey = N +languages-customize-movedown = + .label = Ule + .accesskey = U +languages-customize-remove = + .label = Hiqe + .accesskey = H +languages-customize-select-language = + .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar… +languages-customize-add = + .label = Shtoje + .accesskey = S +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } +browser-languages-window = + .title = Rregullime Gjuhe { -brand-short-name }-i + .style = width: 40em +browser-languages-window2 = + .title = Rregullime Gjuhe { -brand-short-name }-i + .style = min-width: 40em +browser-languages-description = { -brand-short-name }-i do të shfaqë gjuhën e parë si parazgjedhjen tuaj dhe, në u dashtë, do të shfaqë gjuhë alternative sipas radhës që shfaqen. +browser-languages-search = Kërkoni për më tepër gjuhë… +browser-languages-searching = + .label = Po kërkohet për gjuhë… +browser-languages-downloading = + .label = Po shkarkohet… +browser-languages-select-language = + .label = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar… + .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar… +browser-languages-installed-label = Gjuhë të instaluara +browser-languages-available-label = Gjuhë të gatshme +browser-languages-error = { -brand-short-name } nuk mund të përditësojë gjuhët tuaja tani. Kontrolloni se jeni të lidhur në internet ose riprovoni. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f62cdcf8ad --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Më tepër nga { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Më tepër nga { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Shihni produkte të tjera { -vendor-short-name } që punojnë për të përkrahur një internet të shëndetshëm. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } Për Celular +more-from-moz-firefox-mobile-description = Shfletuesi për celular që vë privatësinë mbi të gjitha. +more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Nga bllokimi i ndjekësve e deri te ndalimi i luajtjes së bezdisur të automatizuar, shfletuesit { -brand-product-name } për celular s’pushojnë së garantuari se përfitoni internet të mbarë. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Zbuloni një shtresë më tepër shfletimi anonim dhe mbrojtjeje +more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } shton një tjetër shtresë shfletimi anonim dhe mbrojtjeje. Dhe, ndryshe nga VPN të tjera, është i sigurt dhe nuk ndjek veprimtarinë tuaj. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name } +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description = I vini të dhënat tuaja në punë për një internet më të mirë për këdo. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Dhurojini të dhënat tuaja për studime kërkimore për krijimin e një interneti më të sigurt, më të hapur, që ndihmon njerëzit, jo Big Tech-un. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = Merrni pjesë në { -rally-short-name } +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Shkarkojeni duke përdorur pajisjen tuaj celulare. Drejtoni kamerën tuaj drejt kodit QR. Kur të shfaqet një lidhje, prekeni. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Dërgoni, më mirë, një email te telefoni juaj +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = Kod QR për të shkarkuar { -brand-product-name } Për Celular +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Merrni VPN +more-from-moz-learn-more-link = Mësoni më tepër + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Mbroni email-et dhe identitetin tuaj me maskim email-i falas. +more-from-moz-firefox-relay-button = Merrni { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..778827dfbb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Përjashtime + .style = width: 36em +permissions-window2 = + .title = Përjashtime + .style = min-width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adresë e sajtit + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Bllokoje + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Shtoni Përjashtim + .accesskey = S +permissions-session = + .label = Lejoje për Sesionin + .accesskey = S +permissions-allow = + .label = Lejoje + .accesskey = L +permissions-button-off = + .label = Çaktivizoje + .accesskey = Ç +permissions-button-off-temporarily = + .label = Çaktivizoje Përkohësisht + .accesskey = P +permissions-site-name = + .label = Sajt +permissions-status = + .label = Gjendje +permissions-remove = + .label = Hiqe Sajtin + .accesskey = H +permissions-remove-all = + .label = Hiqi Krejt Sajtet + .accesskey = k +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet + .buttonaccesskeyaccept = R +permissions-autoplay-menu = Parazgjedhje për krejt sajtet: +permissions-searchbox = + .placeholder = Kërko Në Sajte +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Lejo Audio dhe Video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Blloko Audion +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Blloko Audio dhe Video +permissions-capabilities-allow = + .label = Lejoje +permissions-capabilities-block = + .label = Bllokoje +permissions-capabilities-prompt = + .label = Pyet Përherë +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Lejoje +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Bllokoje +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Lejoje për Sesionin +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Off +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Off përkohësisht + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = U dha Strehëemër i Pavlefshëm +permissions-invalid-uri-label = Ju lutemi, jepni një strehëemër të vlefshëm + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Përjashtime nga Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimet + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Përjashtime nga Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimet + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-etp-desc = I keni çaktivizuar mbrojtjet në këto sajte. +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Mund të përcaktoni cilët sajte e kanë të mbyllur Mbrojtjen e Thelluar Nga Gjurmimet. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të administroni dhe mandej klikoni mbi Shto Përjashtim. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Përjashtime - Cookies dhe të Dhëna Sajtesh + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Përjashtime - Cookies dhe të Dhëna Sajtesh + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Mund të caktoni cilëve sajte u lejohet përherë ose kurrë të përdorin cookies dhe të dhëna sajtesh. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të administroni dhe mandej klikoni Bllokoje, Lejoje për Sesion, ose Lejoje. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window = + .title = Përjashtime - Mënyra Vetëm-HTTPS + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Përjashtime - Mënyra Vetëm-HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Mënyrën Vetëm-HTTPS mund ta çaktivizoni për sajte specifike. Për këto sajte, { -brand-short-name }-i s’do të provojë të përmirësojë lidhjen me HTTPS të sigurt. Përjashtimet nuk vlejnë për dritare private. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Sajte të Lejuar - Flluska + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Sajte të Lejuar - Flluska + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Mund të caktoni cilëve sajte u lejohet të hapin dritare flluska. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të lejohet dhe mandej klikoni Lejoje. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Përjashtime - Kredenciale Hyrjesh të Ruajtur + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Përjashtime - Kredenciale Hyrjesh të Ruajtur + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Për sajtet vijues s’do të ruhen kredenciale hyrjesh + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Sajte të Lejuar - Instalim Shtesash + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Sajte të Lejuar - Instalim Shtesash + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Mund të përcaktoni cilëve sajte u lejohet të instalojnë shtesa. Shtypni adresën e saktë të sajtit që doni të lejoni dhe mandej klikoni Lejoje + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Rregullime - Vetëluajtje + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Rregullime - Vetëluajtje + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Këtu mund të trajtoni sajtet që nuk ndjekin rregullimet tuaja parazgjedhje për vetëluajtjen. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Rregullime - Leje Njoftimesh + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-window2 = + .title = Rregullime - Leje Njoftimesh + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar t’ju dërgojnë njoftime. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen t’ju dërgojnë njoftime. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për lejim njoftimesh. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blloko kërkesa të reja për lejim njoftimesh +permissions-site-notification-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të dërguar njoftime. Bllokimi i njoftimeve mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Rregullime - Leje Vendndodhjesh + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-window2 = + .title = Rregullime - Leje Vendndodhjesh + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të dinë vendndodhjen tuaj. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të mësojnë vendndodhjen tuaj. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për njohje vendndodhjesh. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blloko kërkesa të reja për njohje vendndodhjesh +permissions-site-location-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje të njohë vendndodhjen tuaj. Bllokimi i njohjes së vendndodhjes tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Rregullime - Leje Realiteti Virtual + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-window2 = + .title = Rregullime - Leje Realiteti Virtual + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të hyjnë në pajisje tuajat për realitet virtual. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të hyjnë në pajisjet tuaja të realitetit virtual. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për hyrje në pajisjet tuaja të realitetit virtual. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blloko kërkesa të reja për hyrje në pajisjet tuaja të realitetit virtual +permissions-site-xr-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje të hyjë në pajisje tuaja të realitetit virtual. Bllokimi i hyrjes në pajisjet tuaja të realitetit virtual mund të prishë punimin e ca anëve të sajtit. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Rregullime - Leje Kamere + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-window2 = + .title = Rregullime - Leje Kamere + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të përdorin kamerën tuaj. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të përdorin kamerën tuaj. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për përdorim kamere. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Bllokoni kërkesa të reja për përdorim kamere +permissions-site-camera-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të përdorur kamerën tuaj. Bllokimi i përdorimit të kamerës tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Rregullime - Leje Mikrofoni + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Rregullime - Leje Mikrofoni + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Sajtet vijues kanë kërkuar të përdorin mikrofonin tuaj. Mund të specifikoni cilët sajte lejohen të përdorin mikrofonin tuaj. Mundeni edhe të bllokoni kërkesa të reja për përdorim të mikrofonit. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Bllokoni kërkesa të reja për përdorim të mikrofonit +permissions-site-microphone-disable-desc = Kjo do të pengojë çfarëdo sajti jo të pranishëm më sipër të kërkojë leje për të përdorur mikrofonin tuaj. Bllokimi i përdorimit të mikrofonit tuaj mund të prishë punimin e ndonjë veçorie të sajtit. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d3d4e95361 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1177 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Dërgojuni sajteve një sinjal “Mos Më Gjurmo” se nuk doni të ndiqeni +do-not-track-learn-more = Mësoni më tepër +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Vetëm kur { -brand-short-name }-i është rregulluar të bllokojë gjurmues të njohur +do-not-track-option-always = + .label = Përherë +settings-page-title = Rregullime +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Gjej në Rregullime +managed-notice = Shfletuesi juaj administrohet nga enti juaj. +category-list = + .aria-label = Kategori +pane-general-title = Të përgjithshme +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Kreu +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Kërkim +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Privatësi & Siguri +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Sync +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = Eksperimente { -brand-short-name } +category-experimental = + .tooltiptext = Eksperimente { -brand-short-name } +pane-experimental-subtitle = Vazhdoni me Kujdes +pane-experimental-search-results-header = Eksperimente { -brand-short-name }: Vazhdoni me Kujdes +pane-experimental-description2 = Ndryshimi i rregullimeve të mëtejshme të formësimit mund të ketë ndikim në punimin ose sigurinë e { -brand-short-name }-it. +pane-experimental-reset = + .label = Rikthe Parazgjedhjet + .accesskey = R +help-button-label = Asistencë { -brand-short-name }-i +addons-button-label = Zgjerime & Tema +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Mbylleni + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name }-i duhet rinisur që të aktivizohet kjo veçori. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name }-i duhet rinisur që të çaktivizohet kjo veçori. +should-restart-title = Riniseni { -brand-short-name }-in +should-restart-ok = Rinise { -brand-short-name }-in tani +cancel-no-restart-button = Anuloje +restart-later = Riniseni Më Vonë + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = Këtë rregullim e kontrollon <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = Këtë rregullim e kontrollon <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> lyp Skeda Kontejnerësh. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = Këtë rregullim e kontrollon <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong>. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollon se si lidhet në internet { -brand-short-name }-i. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Që të aktivizoni zgjerimin, shkoni te Shtesa <img data-l10n-name="addons-icon"/> te menuja <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Përfundime Kërkimi +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Na ndjeni! Te Rregullimet s’ka përfundime për “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Ju duhet ndihmë? Vizitoni <a data-l10n-name="url">Asistencë { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Nisje +always-check-default = + .label = Kontrollo përherë për të parë nëse { -brand-short-name }-i është shfletuesi parazgjedhje + .accesskey = o +is-default = { -brand-short-name }-i është shfletuesi juaj parazgjedhje +is-not-default = { -brand-short-name }-i s'është shfletuesi juaj parazgjedhje +set-as-my-default-browser = + .label = Vëre Parazgjedhje… + .accesskey = V +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Hapni dritare dhe skeda të mëparshme + .accesskey = H +startup-restore-warn-on-quit = + .label = T’ju sinjalizojë, kur dilni e mbyllni shfletuesin +disable-extension = + .label = Çaktivizoje Zgjerimin +tabs-group-header = Skeda +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab ju kalon nëpër skedat sipas radhës së përdorimit së fundi + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Hapi lidhjet në skeda, në vend se në dritare të reja + .accesskey = H +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Ripohojeni, përpara se të mbyllen disa skeda njëherësh + .accesskey = R +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Ripohojeni, para se dilet nga { $quitKey } + .accesskey = a +warn-on-open-many-tabs = + .label = Sinjalizo kur hapja e shumë skedave njëherësh do të mund të ngadalësonte { -brand-short-name }-in + .accesskey = z +switch-to-new-tabs = + .label = Kur hapni një lidhje, figurë ose media si një skedë të re, kalo në të menjëherë + .accesskey = K +show-tabs-in-taskbar = + .label = Shfaq paraparje skedash te "Windows taskbar" + .accesskey = a +browser-containers-enabled = + .label = Aktivizoni Skeda Kontejneri + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Mësoni më tepër +browser-containers-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +containers-disable-alert-title = Të mbyllen Krejt Skedat e Kontejnerve? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Nëse i çaktivizoni tani Skedat e Kontejnerve, do të mbyllet { $tabCount } skedë kontejneri. Jeni i sigurt se doni të çaktivizohen Skeda Kontejnerësh? + *[other] Nëse i çaktivizoni tani Skedat e Kontejnerve, do të mbyllen { $tabCount } skeda kontejneri. Jeni i sigurt se doni të çaktivizohen Skeda Kontejnerësh? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Mbyll { $tabCount } Skedë Kontejneri + *[other] Mbyll { $tabCount } Skeda Kontejneri + } +containers-disable-alert-cancel-button = Mbaji të aktivizuara +containers-remove-alert-title = Të Hiqet Ky Kontejner? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Nëse e hiqni këtë Kontejner tani, do të mbyllet { $count } skedë kontejneri. Jeni i sigurt se doni të mbyllet ky Kontejner? + *[other] Nëse e hiqni këtë Kontejner tani, do të mbyllen { $count } skeda kontejneri. Jeni i sigurt se doni të mbyllet ky Kontejner? + } +containers-remove-ok-button = Hiqe këtë Kontejner +containers-remove-cancel-button = Mos e hiq këtë Kontejner + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Gjuhë dhe Dukje +preferences-web-appearance-header = Dukje sajti +preferences-web-appearance-description = Disa sajte e përshtatin skemën e ngjyrave të tyre bazuar në parapëlqimet tuaja. Zgjidhni cilën skemë ngjyre do të donit të përdoret për këto sajte. +preferences-web-appearance-choice-browser = Temë { -brand-short-name }-i +preferences-web-appearance-choice-system = Temë sistemi +preferences-web-appearance-choice-auto = Vetvetiu +preferences-web-appearance-choice-light = E çelët +preferences-web-appearance-choice-dark = E errët +preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser = + .title = Përputhini rregullimet tuaja të temës së { -brand-short-name }-it për sfonde dhe lëndë sajtesh. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-system = + .title = Përputhini rregullimet tuaja të sistemit për sfonde dhe lëndë sajtesh. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Bëni të ndryshojnë vetvetiu sfonde dhe lëndë sajti, bazuar në rregullimet e sistemit tuaj dhe temën e { -brand-short-name }-it. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Përdorni një pamje të çelët për sfonde dhe lëndë sajtesh. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Përdorni një pamje të errët për sfonde dhe lëndë sajtesh. +preferences-web-appearance-choice-input-browser = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title } +preferences-web-appearance-choice-input-system = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title } +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Përzgjedhjet tuaja për ngjyrat po anashkalojnë pamjen e sajtit. <a data-l10n-name="colors-link">Administroni ngjyra</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Administroni { -brand-short-name } tema, që nga <a data-l10n-name="themes-link">Zgjerime & Tema</a> +preferences-colors-header = Ngjyra +preferences-colors-description = Anashkalo ngjyrat parazgjedhje të { -brand-short-name }-it për tekst, sfonde sajtesh dhe lidhje. +preferences-colors-manage-button = + .label = Administroni Ngjyra… + .accesskey = A +preferences-fonts-header = Shkronja +default-font = Shkronja parazgjedhje + .accesskey = p +default-font-size = Madhësi + .accesskey = M +advanced-fonts = + .label = Të mëtejshme… + .accesskey = t +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zmadhim/Zvogëlim +preferences-default-zoom = Zoom parazgjedhje + .accesskey = Z +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Zoom vetëm për tekst + .accesskey = t +language-header = Gjuhë +choose-language-description = Zgjidhni gjuhën tuaj të parapëlqyer për shfaqje faqesh +choose-button = + .label = Zgjidhni… + .accesskey = z +choose-browser-language-description = Zgjidhni gjuhët e përdorura për shfaqje menush, mesazhesh dhe njoftimesh nga { -brand-short-name }-i. +manage-browser-languages-button = + .label = Caktoni Alternativa… + .accesskey = C +confirm-browser-language-change-description = Që të hyjnë në fuqi këto ndryshime, rinisni { -brand-short-name }-in +confirm-browser-language-change-button = Zbatoje dhe Rinisu +translate-web-pages = + .label = Përktheni lëndë web + .accesskey = P +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Përkthime nga <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Përjashtime… + .accesskey = P +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Që të formatoni data, kohë, numra dhe njësi matëse, përdorni rregullimet e sistemit tuaj operativ për “{ $localeName }”. +check-user-spelling = + .label = Kontrollo drejtshkrimin në shtypje e sipër + .accesskey = o + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Kartela dhe Aplikacione +download-header = Shkarkime +download-save-where = Kartelat ruaji te + .accesskey = R +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Zgjidhni… + *[other] Shfletoni… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] Z + *[other] S + } +download-always-ask-where = + .label = Pyet përherë ku të ruhen kartelat + .accesskey = u +applications-header = Aplikacione +applications-description = Zgjidhni se si i trajton { -brand-short-name }-i kartelat që shkarkoni nga interneti ose aplikacionet që përdoren kur shfletoni. +applications-filter = + .placeholder = Kërkoni për lloje kartelash ose aplikacione +applications-type-column = + .label = Lloj Lënde + .accesskey = L +applications-action-column = + .label = Veprim + .accesskey = V +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = Kartelë { $extension } +applications-action-save = + .label = Ruaje Kartelën +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Përdor { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Përdor { $app-name } (parazgjedhje) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Përdor aplikacion parazgjedhje të macOS-it + [windows] Përdor aplikacion parazgjedhje të Windows-it + *[other] Përdor aplikacion parazgjedhje të sistemit + } +applications-use-other = + .label = Përdorni tjetër… +applications-select-helper = Përzgjidhni Aplikacion Ndihmës +applications-manage-app = + .label = Hollësi Aplikacioni… +applications-always-ask = + .label = Pyetmë përherë +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Përdor { $plugin-name } (te { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Hape në { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Ç'duhet të bëjë { -brand-short-name }-i me kartelat e tjera? +applications-save-for-new-types = + .label = Ruaji kartelat + .accesskey = R +applications-ask-before-handling = + .label = Pyet në të hapen apo të ruhen kartelat + .accesskey = P +drm-content-header = Lëndë nën Digital Rights Management (DRM) +play-drm-content = + .label = Luaj lëndë të kontrolluar nga DRM + .accesskey = L +play-drm-content-learn-more = Mësoni më tepër +update-application-title = Përditësime { -brand-short-name }-i +update-application-description = Për punimin, qëndrueshmërinë dhe sigurinë më të mirë mbajeni { -brand-short-name }-in të përditësuar. +update-application-version = Version { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Ç’ka të re</a> +update-history = + .label = Shfaq Historik Përditësimesh… + .accesskey = P +update-application-allow-description = Lejojeni { -brand-short-name }-in +update-application-auto = + .label = T’i instalojë vetvetiu përditësimet (e këshillueshme) + .accesskey = v +update-application-check-choose = + .label = Të kontrollojë për përditësime, por t'ju lejojë të zgjidhni t'i instaloni apo jo + .accesskey = k +update-application-manual = + .label = Të mos kontrollojë kurrë për përditësime (nuk rekomandohet) + .accesskey = u +update-application-background-enabled = + .label = Kur { -brand-short-name }-i nuk xhiron + .accesskey = K +update-application-warning-cross-user-setting = Ky rregullim do të zbatohet mbi krejt llogaritë Windows dhe profile { -brand-short-name } që përdorin këtë instalim të { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Për instalim përditësimesh përdor një shërbim në prapaskenë + .accesskey = P +update-application-suppress-prompts = + .label = Shfaq më pak njoftime për përditësim + .accesskey = m +update-setting-write-failure-title2 = Gabim në ruajtje rregullimesh Përditësimi +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } hasi një gabim dhe nuk e ruajti këtë ndryshim. Kini parasysh se ndryshimi i këtij rregullimi përditësimi lyp leje për shkrim te kartela më poshtë. Ju, ose përgjegjësi i sistemit tuaj, mund të jeni në gjendje të zgjidhni gabimin duke i akorduar grupit Përdorues kontroll të plotë mbi këtë kartelë. + + Could not write to file: { $path } +update-in-progress-title = Përditësim Në Kryerje e Sipër +update-in-progress-message = Doni që { -brand-short-name }-i të vazhdojë këtë përditësim? +update-in-progress-ok-button = &Hidhe Tej +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Vazhdo + +## General Section - Performance + +performance-title = Punim +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Përdor rregullimet e këshilluara për punimin + .accesskey = P +performance-use-recommended-settings-desc = Këto rregullime janë qepur për hardware-in dhe sistemin operativ të kompjuterit tuaj. +performance-settings-learn-more = Mësoni më tepër +performance-allow-hw-accel = + .label = Kur mundet, përdor përshpejtim hardware + .accesskey = u +performance-limit-content-process-option = Kufi procesesh lënde + .accesskey = P +performance-limit-content-process-enabled-desc = Proceset shtesë për lëndën mund të përmirësojnë punimin, kur përdoren shumë skeda njëherësh, por kështu do të përdoret më tepër kujtesë. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Ndryshimi i numrit të proceseve të lëndës është i mundur vetëm me { -brand-short-name }-in shumëprocesësh. <a data-l10n-name="learn-more">Mësoni se si të kontrolloni nëse mënyra shumëprocesëshe është e aktivizuar</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (parazgjedhje) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Shfletim +browsing-use-autoscroll = + .label = Përdor vetërrëshqitje + .accesskey = v +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Përdor rrëshqitje të butë + .accesskey = b +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Shfaq përherë shtylla rrëshqitjeje + .accesskey = q +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Shfaq një tastierë virtuale, kur duhet + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Përdor përherë taste kursori për lëvizje brenda faqesh + .accesskey = u +browsing-search-on-start-typing = + .label = Kërko për tekst, kur niset të shtypet + .accesskey = t +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Aktivizoni kontrolle video për foto-në-foto + .accesskey = A +browsing-picture-in-picture-learn-more = Mësoni më tepër +browsing-media-control = + .label = Kontrolloni media përmes tastiere, headset-i, ose ndërfaqeje virtuale + .accesskey = K +browsing-media-control-learn-more = Mësoni më tepër +browsing-cfr-recommendations = + .label = Rekomandoni zgjerime teksa shfletoni + .accesskey = R +browsing-cfr-features = + .label = Rekomandim veçorish teksa shfletoni + .accesskey = R +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Mësoni më tepër + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Rregullime Rrjeti +network-proxy-connection-description = Formësoni se si lidhet në internet { -brand-short-name }-i. +network-proxy-connection-learn-more = Mësoni më tepër +network-proxy-connection-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Dritare dhe Skeda të Reja +home-new-windows-tabs-description2 = Zgjidhni çfarë shihni, kur hapni faqen tuaj hyrëse, dritare të reja dhe skeda të reja. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Faqen hyrëse dhe dritare të reja +home-newtabs-mode-label = Skeda të reja +home-restore-defaults = + .label = Rikthe Parazgjedhjet + .accesskey = R +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Kreu i Firefox-it (Parazgjedhje) +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Parazgjedhje) +home-mode-choice-custom = + .label = URL Vetjake… +home-mode-choice-blank = + .label = Faqe të Zbrazët +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Hidhni një URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Përdor Faqen e Tanishme + *[other] Përdor Faqet e Tanishme + } + .accesskey = T +choose-bookmark = + .label = Përdorni Faqerojtës… + .accesskey = F + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Lëndë Firefox Home +home-prefs-content-description = Zgjidhni ç’lëndë doni në skenën tuaj Firefox. +home-prefs-content-header2 = Lëndë { -firefox-home-brand-name } +home-prefs-content-description2 = Zgjidhni ç’lëndë doni në skenën tuaj { -firefox-home-brand-name }. +home-prefs-search-header = + .label = Kërkim Web +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Shkurtore +home-prefs-shortcuts-description = Sajte që ruani ose vizitoni +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Shkurtore të sponsorizuara + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Rekomanduar nga { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Lëndë e jashtëzakonshme, në kujdesin e { $provider }, pjesë e familjes { -brand-product-name } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Si funksionon +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Histori të Sponsorizuara +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Shfaq të Ruajturat Së Fundi +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Faqe të Vizituara +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Faqerojtës +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Shkarkimet Më të Reja +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Faqe të Ruajtura te { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Veprimtari së fundi +home-prefs-recent-activity-description = Një përzgjedhje sajtesh dhe lënde së fundi +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Copëza +home-prefs-snippets-description-new = Ndihmëza dhe lajme nga { -vendor-short-name } dhe { -brand-product-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } rresht + *[other] { $num } rreshta + } + +## Search Section + +search-bar-header = Shtyllë Kërkimesh +search-bar-hidden = + .label = Përdorni shtyllën e adresave për kërkime dhe lëvizje +search-bar-shown = + .label = Shtoni te paneli shtyllë kërkimesh +search-engine-default-header = Motor Parazgjedhje Kërkimesh +search-engine-default-desc-2 = Ky është motori juaj parazgjedhje i kërkimeve te shtylla e adresave dhe shtylla e kërkimeve. Mund ta këmbeni me tjetër kur të doni. +search-engine-default-private-desc-2 = Zgjidhni një motor të ndryshëm kërkimesh, vetëm për Dritare Private +search-separate-default-engine = + .label = Në Dritare Private përdor këtë motor kërkimesh + .accesskey = p +search-suggestions-header = Sugjerime Kërkimi +search-suggestions-desc = Zgjidhni si shfaqen sugjerimet nga motorë kërkimesh. +search-suggestions-option = + .label = Ofro sugjerime kërkimi + .accesskey = O +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Shfaq sugjerime kërkimi te përfundimet në shtyllë adresash + .accesskey = q +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Shfaq terma kërkimi, në vend se URL, te faqe përfundimesh nga motori parazgjedhje i kërkimeve +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Shfaq te përfundimet në shtyllën e adresave sugjerime kërkimi përpara se historik shfletimi +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Shfaq sugjerime kërkimesh në Dritare Private +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Ndryshoni rregullime për sugjerime të tjera shtylle adresash +search-suggestions-cant-show = Sugjerimet për kërkime nuk do të shfaqen te shtylla e vendndodhjeve, ngaqë { -brand-short-name }-in e keni formësuar të mos mbajë kurrë mend historikun e shfletimeve. +search-one-click-header2 = Kërko për Shkurtore +search-one-click-desc = Zgjidhni motorë alternativë kërkimesh që duken nën shtyllën e adresave dhe shtyllën e kërkimeve, kur filloni të jepni një fjalëkyç. +search-choose-engine-column = + .label = Motor Kërkimesh +search-choose-keyword-column = + .label = Fjalëkyç +search-restore-default = + .label = Rikthe Motorët Parazgjedhje të Kërkimeve + .accesskey = R +search-remove-engine = + .label = Hiqe + .accesskey = H +search-add-engine = + .label = Shtoje + .accesskey = S +search-find-more-link = Gjeni më tepër motorë kërkimesh +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Fjalëkyç i Përsëdytur +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Keni zgjedhur një fjalëkyç që hëpërhë po përdoret nga "{ $name }". Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër. +search-keyword-warning-bookmark = Zgjodhët një fjalëkyç që hëpërhë po përdoret nga një faqerojtës. Ju lutemi, përzgjidhni një tjetër. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Mbrapsht te Rregullimet +containers-header = Skeda Kontejneri +containers-add-button = + .label = Shtoni Kontejner të Ri + .accesskey = S +containers-new-tab-check = + .label = Përzgjidhni një kontejner për çdo skedë të re + .accesskey = P +containers-settings-button = + .label = Rregullime +containers-remove-button = + .label = Hiqe + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Merreni Web-in me vete +sync-signedout-description2 = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj, skedat, fjalëkalimet, shtesa dhe rregullime nga krejt pajisjet tuaja. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Për njëkohësim, bëni hyrjen… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Që të kryeni njëkohësim te pajisja juaj celulare, shkarkoni Firefox-in për <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> ose <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a>. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Ndryshoni foto profili +sync-sign-out = + .label = Dilni… + .accesskey = D +sync-manage-account = Administroni llogari + .accesskey = A +sync-signedin-unverified = { $email } nuk është i verifikuar. +sync-signedin-login-failure = Ju lutemi, bëni hyrjen që të rilidheni { $email } +sync-resend-verification = + .label = Ridërgo Verifikim + .accesskey = d +sync-remove-account = + .label = Hiqe Llogarinë + .accesskey = H +sync-sign-in = + .label = Hyni + .accesskey = y + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Njëkohësim: ON +prefs-syncing-off = Njëkohësim: OFF +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Aktivizoni njëkohësimin… + .accesskey = A +prefs-sync-offer-setup-label2 = Njëkohësoni faqerojtësit tuaj, skedat, fjalëkalimet, shtesa dhe rregullime nga krejt pajisjet tuaja. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Njëkohësoji Tani + .accesskeynotsyncing = N + .labelsyncing = Po njëkohësohet… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Po njëkohësoni këto objekte: +sync-currently-syncing-bookmarks = Faqerojtës +sync-currently-syncing-history = Historik +sync-currently-syncing-tabs = Skeda të hapura +sync-currently-syncing-logins-passwords = Kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime +sync-currently-syncing-addresses = Adresa +sync-currently-syncing-creditcards = Karta krediti +sync-currently-syncing-addons = Shtesa +sync-currently-syncing-settings = Rregullime +sync-change-options = + .label = Ndryshojini… + .accesskey = N + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Zgjidhni Ç’të Njëkohësohet + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet + .buttonaccesskeyaccept = R + .buttonlabelextra2 = Shkëputni… + .buttonaccesskeyextra2 = u +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Zgjidhni Ç’të Njëkohësohet + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet + .buttonaccesskeyaccept = R + .buttonlabelextra2 = Shkëputni… + .buttonaccesskeyextra2 = u +sync-engine-bookmarks = + .label = Faqerojtës + .accesskey = F +sync-engine-history = + .label = Historik + .accesskey = H +sync-engine-tabs = + .label = Skeda të hapura + .tooltiptext = Një listë e çka të hapur në krejt pajisjet e njëkohësuara + .accesskey = S +sync-engine-logins-passwords = + .label = Kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime + .tooltiptext = Emra përdoruesish dhe fjalëkalime që keni ruajtur + .accesskey = K +sync-engine-addresses = + .label = Adresa + .tooltiptext = Adresa postare që keni ruajtur (vetëm për desktop) + .accesskey = A +sync-engine-creditcards = + .label = Karta krediti + .tooltiptext = Emra, numra dhe data skadimi (vetëm për desktop) + .accesskey = K +sync-engine-addons = + .label = Shtesa + .tooltiptext = Zgjerime dhe tema për Firefox Desktop + .accesskey = t +sync-engine-settings = + .label = Rregullime + .tooltiptext = Rregullime të Përgjithshme, Privatësie dhe Sigurie që keni ndryshuar + .accesskey = R + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Emër Pajisjeje +sync-device-name-change = + .label = Ndryshoni Emër Pajisjeje… + .accesskey = N +sync-device-name-cancel = + .label = Anuloje + .accesskey = A +sync-device-name-save = + .label = Ruaje + .accesskey = u +sync-connect-another-device = Lidhni tjetër pajisje + +## Privacy Section + +privacy-header = Privatësi Shfletuesi + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Kredenciale Hyrjesh dhe Fjalëkalime + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Pyet të ruhen apo jo kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime për sajte + .accesskey = P +forms-exceptions = + .label = Përjashtime… + .accesskey = a +forms-generate-passwords = + .label = Sugjero dhe prodho fjalëkalime të fuqishëm + .accesskey = S +forms-breach-alerts = + .label = Shfaq sinjalizime rreth fjalëkalimesh për sajte të cenuar + .accesskey = f +forms-breach-alerts-learn-more-link = Mësoni më tepër +relay-integration = + .label = Aktivizoni { -relay-brand-name } në përgjegjësin tuaj të fjalëkalimeve { -brand-short-name } +relay-integration-learn-more-link = Mësoni më tepër +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Vetëplotëso kredenciale hyrjeje dhe fjalëkalime + .accesskey = V +forms-saved-logins = + .label = Kredenciale Hyrjeje të Ruajtura… + .accesskey = K +forms-primary-pw-use = + .label = Përdorni një Fjalëkalim të Përgjithshëm + .accesskey = P +forms-primary-pw-learn-more-link = Mësoni më tepër +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm… + .accesskey = F +forms-primary-pw-change = + .label = Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm… + .accesskey = N +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Njohur dikur si Fjalëkalim Kryesor +forms-primary-pw-fips-title = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët. +forms-master-pw-fips-desc = Ndryshimi i Fjalëkalimit Dështoi +forms-windows-sso = + .label = Lejo hyrje njëshe Windows për llogari Microsoft, pune, apo shkolle +forms-windows-sso-learn-more-link = Mësoni më tepër +forms-windows-sso-desc = Administroni llogari që nga rregullimet e pajisjes tuaj + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Që të krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = të krijojë një Fjalëkalim të Përgjithshëm +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Historik +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name }-i + .accesskey = F +history-remember-option-all = + .label = Do ta mbajë mend historikun +history-remember-option-never = + .label = S’do ta mbajë mend historikun +history-remember-option-custom = + .label = Do të përdorë rregullime vetjake për historikun +history-remember-description = { -brand-short-name }-i do të mbajë mend historikun tuaj të shfletimeve, shkarkimeve, formularëve dhe kërkimeve. +history-dontremember-description = { -brand-short-name }-i do të përdorë të njëjtat rregullime si të shfletimit privat dhe s’do të mbajë mend ndonjë historik, teksa shfletoni në Web. +history-private-browsing-permanent = + .label = Përdor përherë mënyrën shfletim privat + .accesskey = v +history-remember-browser-option = + .label = Mba mend historik shfletimesh dhe shkarkimesh + .accesskey = M +history-remember-search-option = + .label = Mba mend historik kërkimesh dhe formularësh + .accesskey = e +history-clear-on-close-option = + .label = Spastroje historikun, kur mbyllet { -brand-short-name }-i + .accesskey = y +history-clear-on-close-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +history-clear-button = + .label = Spastroni Historikun… + .accesskey = S + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Cookies dhe të Dhëna Sajtesh +sitedata-total-size-calculating = Po njehsohet madhësi të dhënash sajtesh dhe fshehtine… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Cookie-t, të dhënat tuaja të sajteve dhe fshehtina përdorin deri sot { $value } { $unit } hapësirë disku. +sitedata-learn-more = Mësoni më tepër +sitedata-delete-on-close = + .label = Fshi cookies dhe të dhëna sajti, kur mbyllet { -brand-short-name }-i + .accesskey = F +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Nën mënyrën shfletim i përhershëm privat, cookie-t dhe të dhënat e sajtit do të spastrohen përherë, kur mbyllet { -brand-short-name }-i. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Prano të dhëna cookie-sh dhe sajti + .accesskey = P +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blloko cookie-t dhe të dhëna sajti + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Lloj i bllokuar + .accesskey = L +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Gjurmues nga sajte në sajte +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Cookies gjurmimi nga sajte në sajte +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Cookies nga sajte të pavizituar +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Krejt cookie-t nga palë të treta (mund të shkaktojë mosfunksionim sajtesh) +sitedata-option-block-all = + .label = Krejt cookie-t (do të shkaktojë mosfunksionim sajtesh) +sitedata-clear = + .label = Spastroni të Dhëna… + .accesskey = S +sitedata-settings = + .label = Administroni Të dhëna… + .accesskey = A +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Administroni Përjashtime… + .accesskey = A + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Shtyllë Adresash +addressbar-suggest = Kur përdoret shtylla e adresave, jep sugjerime nga +addressbar-locbar-history-option = + .label = Historik shfletimi + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Faqerojtësit + .accesskey = F +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Skeda të hapura + .accesskey = S +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Shkurtore + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Sajte Kryesues + .accesskey = K +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Motorë kërkimesh + .accesskey = k +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Veprime të shpejta + .accesskey = V +addressbar-suggestions-settings = Ndryshoni parapëlqimet mbi sugjerime nga motorë kërkimi +addressbar-quickactions-learn-more = Mësoni më tepër + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi +content-blocking-section-top-level-description = Gjurmuesit ju ndjekin nëpër internet për të grumbulluar të dhëna rreth zakoneve dhe interesave tuaja të shfletimit. { -brand-short-name }-i bllokon mjaft prej këtyre gjurmuesve dhe programtheve të tjerë dashakeqë. +content-blocking-learn-more = Mësoni më tepër +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Po përdorni Izolim Pale të Parë (FPI), çka anashkalon disa nga rregullimet për cookie-t në { -brand-short-name }. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standarde + .accesskey = S +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Strikte + .accesskey = i +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Vetjake + .accesskey = V + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = E baraspeshuar për mbrojtje dhe funksionim. Faqet do të ngarkohen normalisht. +content-blocking-etp-strict-desc = Mbrojtje më e fortë, por mund të shkaktojë mosfunksionim për disa sajte apo lëndë. +content-blocking-etp-custom-desc = Zgjidhni cilët gjurmues dhe programthe të bllokohen. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name }-i bllokon as vijon: +content-blocking-private-windows = Lëndë gjurmimi në Dritare Private +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = “Cross-site cookies” në krejt dritaret (përfshin cookies gjurmimi) +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Cookies gjurmimi nga sajte në sajte +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = “Cross-site cookies” në Dritare Private +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Cookie-t për gjurmim nga sajti në sajt dhe izolo cookie-t e mbetura +content-blocking-social-media-trackers = Gjurmues prej mediash shoqërore +content-blocking-all-cookies = Krejt cookie-t +content-blocking-unvisited-cookies = Cookies nga sajte të pavizituar +content-blocking-all-windows-tracking-content = Gjurmim lënde në krejt dritaret +content-blocking-all-third-party-cookies = Krejt cookie-t prej palësh të treta +content-blocking-cryptominers = Nxjerrës kriptomonedhash +content-blocking-fingerprinters = Krijues shenjash gishtash +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: +# "Be the first to try", "Join an early experiment". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox = + .label = Provoni funksionimin tonë në privatësi, më të fuqishëm se kurrë + .accesskey = P + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Mbrojtja Tërësore Nga Cookie-t i mban “cookies” te sajti ku gjendeni, që gjurmuesit të mos i përdorin dot për t’ju ndjekur nga një saj te tjetri. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Mësoni më tepër +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Përfshin Mbrojtje Tërësore Nga Cookie-t, veçoria jonë më e fuqishme ndonjëherë për mbrojtje +content-blocking-warning-title = Kini mendjen! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Ky rregullim mund të sjellë mosshfaqje të lëndës ose funksionim jo të saktë në disa sajte. Nëse një sajt duket i dëmtuar, mund të doni të çaktivizoni mbrojtjen nga gjurmimet për atë saj, që të ngarkohet krejt lënda. +content-blocking-warning-learn-how = Mësoni se si +content-blocking-reload-description = Do t’ju duhet të ringarkoni skedat tuaja që të zbatohen këto ndryshime. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Ringarkoji Krejt Skedat + .accesskey = R +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Lëndë gjurmimi + .accesskey = L +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Në krejt dritaret + .accesskey = k +content-blocking-option-private = + .label = Vetëm në Dritare Pivate + .accesskey = V +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Ndryshoni listë bllokimesh +content-blocking-cookies-label = + .label = Cookies + .accesskey = C +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Më tepër hollësi +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Nxjerrës kriptomonedhash + .accesskey = N +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Krijues shenjash gishtash + .accesskey = K + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Administroni Përjashtime… + .accesskey = A + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Leje +permissions-location = Vendndodhje +permissions-location-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = r +permissions-xr = Realitet Virtual +permissions-xr-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +permissions-camera = Kamerë +permissions-camera-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +permissions-notification = Njoftime +permissions-notification-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +permissions-notification-link = Mësoni më tepër +permissions-notification-pause = + .label = Ndali njoftimet derisa të riniset { -brand-short-name }-i + .accesskey = N +permissions-autoplay = Vetëluajtje +permissions-autoplay-settings = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +permissions-block-popups = + .label = Blloko dritare flluska + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Përjashtime… + .accesskey = P + .searchkeywords = flluska +permissions-addon-install-warning = + .label = Njofto, kur sajte përpiqen të instalojnë shtesa + .accesskey = T +permissions-addon-exceptions = + .label = Përjashtime… + .accesskey = a + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Grumbullim dhe Përdorim të Dhënash nga { -brand-short-name }-i +collection-description = Përpiqemi t’ju japim mundësi zgjedhjesh dhe grumbullojmë vetëm ç’na duhet për të ofruar dhe përmirësuar { -brand-short-name }-in për këdo. Kërkojmë përherë leje, përpara se të marrim të dhëna personale. +collection-privacy-notice = Shënim Mbi Privatësinë +collection-health-report-telemetry-disabled = S’e lejoni më { -vendor-short-name } të marrë të dhëna teknike dhe ndërveprimesh. Krejt të dhënat e dikurshme do të fshihen brenda 30 ditësh. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Mësoni më tepër +collection-health-report = + .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë te { -vendor-short-name } të dhëna teknike dhe ndërveprimesh + .accesskey = L +collection-health-report-link = Mësoni më tepër +collection-studies = + .label = Lejojeni { -brand-short-name } të instalojë dhe kryejë studime +collection-studies-link = Shihni studime { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të bëjë rekomandime të personalizuara rreth zgjerimesh +addon-recommendations-link = Mësoni më tepër +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Raportimi i të dhënave është i çaktivizuar për këtë formësim montimi +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë raporte vithisjesh të mëparshme në emrin tuaj <a data-l10n-name="crash-reports-link">Mësoni më tepër</a> + .accesskey = c +privacy-segmentation-section-header = Veçori të reja që thellojnë shfletimin tuaj +privacy-segmentation-section-description = Kur ofrojmë veçori që përdorin të dhënat tuaja për t’ju dhënë ju një punim më personal: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Përdorni rekomandime { -brand-product-name }-i +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Shfaq të dhëna të hollësishme + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Siguri +security-browsing-protection = Mbrojtje Nga Lëndë e Rrejshme dhe Software i Rrezikshëm +security-enable-safe-browsing = + .label = Bllokoni lëndë të rrezikshme dhe të rrejshme + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Mësoni më tepër +security-block-downloads = + .label = Bllokoni shkarkime të rrezikshme + .accesskey = z +security-block-uncommon-software = + .label = Sinjalizo rreth software-i të padëshiruar dhe jo të zakonshëm + .accesskey = d + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Dëshmi +certs-enable-ocsp = + .label = Kërkojuni shërbyesve me përgjigje OCSP të ripohojnë vlefshmërinë e tanishme të dëshmive + .accesskey = K +certs-view = + .label = Shihni Dëshmi… + .accesskey = D +certs-devices = + .label = Pajisje Sigurie… + .accesskey = P +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Hap Rregullimet + .accesskey = H +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name }-it po i mbarohet hapësira në disk.</strong> Lënda e sajteve mund të mos shfaqet si duhet. Mundësi të spastroni të dhëna të depozituara që nga Rregullime > Privatësi & Siguri > Cookies dhe Të dhëna Sajtesh. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name }-it po i mbarohet hapësira në disk.</strong> Lënda e sajteve mund të mos shfaqet si duhet. Që të optimizoni përdorimin tuaj të diskut për punim më të mirë të shfletimin, vizitoni “Mësoni Më Tepër”. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Mënyra Vetëm-HTTPS +httpsonly-description = HTTPS-ja furnizon një lidhje të sigurt, të fshehtëzuar, mes { -brand-short-name }-it dhe sajtit që vizitoni. Shumica e sajteve e mbulojnë përdorimin e HTTPS-së dhe, nëse është aktivizuar mënyrë Vetëm-HTTPS, atëherë { -brand-short-name }-i do t’i kalojë krejt lidhjet nën mënyrën HTTPS. +httpsonly-learn-more = Mësoni më tepër +httpsonly-radio-enabled = + .label = Aktivizoje Mënyrën Vetëm-HTTPS në krejt dritaret +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Aktivizoje Mënyrën Vetëm-HTTPS vetëm në dritare private +httpsonly-radio-disabled = + .label = Mos e aktivizo Mënyrën Vetëm-HTTPS + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Desktop +downloads-folder-name = Shkarkime +choose-download-folder-title = Zgjidhni Dosje Shkarkimesh: diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f909b4e2b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Vëre Faqe Hyrëse + .style = width: 32em; +select-bookmark-window2 = + .title = Vëre Faqe Hyrëse + .style = min-width: 32em; +select-bookmark-desc = Zgjidhni një Faqerojtës që të jetë Kreu për ju. Nëse zgjidhni një dosje, Faqerojtësit në atë dosje do të hapen në Skeda. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f7349e89f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Administroni Cookies dhe të Dhëna Sajtesh +site-data-settings-description = Sajtet vijuese depozitojnë cookies dhe të dhëna sajtesh në kompjuterin tuaj. { -brand-short-name }-i mban nën depozitim të përhershëm të dhëna nga sajte, deri sa t’i fshini dhe fshin të dhëna nga sajte me depozitim jo të përhershëm dora-dorës që lypset hapësirë. +site-data-search-textbox = + .placeholder = Kërko në sajte + .accesskey = K +site-data-column-host = + .label = Sajt +site-data-column-cookies = + .label = Cookies +site-data-column-storage = + .label = Depozitë +site-data-column-last-used = + .label = Përdorur Së Fundi Më +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (kartelë vendore) +site-data-remove-selected = + .label = Hiq të Përzgjedhurën + .accesskey = H +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Ruaji Ndryshimet + .buttonaccesskeyaccept = R +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (I qëndrueshëm) +site-data-remove-all = + .label = Hiqi Krejt + .accesskey = i +site-data-remove-shown = + .label = Hiqi Krejt të Shfaqurit + .accesskey = i + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Hiqe +site-data-removing-header = Heqje Cookies dhe të Dhëna Sajtesh +site-data-removing-desc = Heqja e cookie-eve dhe të dhënave të sajteve mund të sjellë daljen tuaj nga llogaritë në sajte. Jeni i sigurt se doni të bëhen këto ndryshime? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Heqja e cookie-ve dhe të dhënave të sajtit mund të sjellë daljen tuaj nga sajte. Jeni i sigurt se doni të hiqen cookies dhe të dhëna sajtesh për <strong>{ $baseDomain }</strong>? +site-data-removing-table = Cookie-t dhe të dhënat e sajteve për sajtet vijues do të hiqen diff --git a/l10n-sq/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-sq/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a58f04eac1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Përjashtime - Përkthim + .style = width: 36em + +translation-window2 = + .title = Përjashtime - Përkthim + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Për gjuhët vijuese nuk do të ofrohet përkthim + +translation-languages-column = + .label = Gjuhë + +translation-languages-button-remove = + .label = Hiqe Gjuhën + .accesskey = H + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Hiqni Krejt Gjuhët + .accesskey = K + +translation-sites-disabled-desc = Për sajtet vijues nuk do të ofrohen përkthime + +translation-sites-column = + .label = Sajte + +translation-sites-button-remove = + .label = Hiqe Sajtin + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Hiqi Krejt Sajtet + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Mbylleni + .buttonaccesskeyaccept = M diff --git a/l10n-sq/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-sq/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..832713df21 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Faqerojtës +default-bookmarks-heading = Faqerojtës +default-bookmarks-toolbarfolder = Dosje Paneli Faqerojtësish +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Shtoni faqerojtës te kjo dosje që t’i shihni ata të shfaqen te Paneli i Faqerojtësve +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Si T’ia Fillohet +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Merrni Ndihmë +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Përshtateni Firefox-in +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Përfshihuni +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Rreth Nesh +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Burime për Firefox Nightly +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Blog për Firefox Nightly +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Ndjekësi i të Metave Mozilla +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Rrjeti i Zhvilluesve Mozilla +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Mjete Testuesi Montimesh Nightly +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Krejt vithisjet tuaja +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planeti Mozilla diff --git a/l10n-sq/browser/browser/protections.ftl b/l10n-sq/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a5b971961 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } bllokoi { $count } gjurmues gjatë javës së kaluar + *[other] { -brand-short-name } bllokoi { $count } gjurmues gjatë javës së kaluar + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> gjurmues i bblokuar që prej { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> gjurmues të bblokuar që prej { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } vazhdon të bllokojë gjurmues në Dritare Private, por nuk mban ndonjë regjistër se ç’është bllokuar. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Gjurmues që { -brand-short-name } bllokoi këtë javë +protection-report-webpage-title = Pult Mbrojtjesh +protection-report-page-content-title = Pult Mbrojtjesh +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name }-i mund të mbrojë privatësinë tuaj në prapaskenë, teksa shfletoni. Kjo është një përmbledhje e personalizuar e këtyre mbrojtjeve, përfshi mjete për të marrë kontrollin e sigurisë tuaj internetore. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name }-i mbron privatësinë tuaj në prapaskenë, teksa shfletoni. Kjo është një përmbledhje e personalizuar e këtyre mbrojtjeve, përfshi mjete për të marrë kontrollin e sigurisë tuaj internetore. +protection-report-settings-link = Administroni rregullime tuajat të privatësisë dhe sigurisë +etp-card-title-always = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi: Përherë On +etp-card-title-custom-not-blocking = Mbrojtje e Thelluar Nga Gjurmimi: OFF +etp-card-content-description = { -brand-short-name }-i ndal automatikisht shoqëri t’ju ndjekin fshehtazi nëpër internet. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Krejt mbrojtjet janë të çaktivizuara. Duke administruar rregullimet tuaja për mbrojtje { -brand-short-name }, zgjidhni cilët gjurmues të bllokohen. +protection-report-manage-protections = Administroni Rregullime +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Sot +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Një grafik që përmban numrin gjithsej sa herë është bllokuar çdo lloj gjurmuesi këtë javë. +social-tab-title = Gjurmues Prej Mediash Shoqërore +social-tab-contant = Gjurmuesit prej rrjete shoqërore vendosin gjurmues në sajte të tjerë për të ndjekur ç’bëni, ç’shihni dhe vëzhgoni kur jeni në internet. Kjo u lejon shoqërive të rrjeteve shoqërore të mësojnë më tepër rreth jush, tej asaj çka ndani me të tjerët në profilet tuaj në media shoqërore. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> +cookie-tab-title = Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte +cookie-tab-content = Këto cookies ju ndjekin nga sajti në sajt për të grumbulluar të dhëna rreth çka bëni në internet. Ato depozitohen nga palë të treta, të tilla si reklamues dhe shoqëri analizash. Bllokimi i cookie-ve që ju ndjekin nga sajti në sajt ul numrin e reklamave që ju ndjekin ngado. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> +tracker-tab-title = Lëndë Gjurmimi +tracker-tab-description = Sajtet mund të ngarkojnë reklama, video dhe tjetër lëndë të jashtme me kod gjurmimi. Bllokimi i lëndës gjurmuese mund të ndihmojë për ngarkimin më të shpejtë të sajteve, por disa butona, formularë dhe fusha kredenciale hyrjesh mund të mos punojnë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> +fingerprinter-tab-title = Krijues shenjash gishtash +fingerprinter-tab-content = Krijuesit e shenjave të gishtave (<em>Fingerprinters</em>) grumbullojnë rregullime nga shfletuesi dhe kompjuteri juaj për të krijuar një profil rreth jush. Duke përdorur këto shenja dixhitale gishtash, ata mund t’ju ndjekin nëpër sajte të ndryshme. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> +cryptominer-tab-title = Nxjerrës kriptomonedhash +cryptominer-tab-content = Nxjerrësit e kriptomonedhave e përdorin fuqinë përllogaritëse të sistemit tuaj për të nxjerrë para dixhitale. Programthet për nxjerrje kriptomonedhash konsumojnë energjinë e baterisë tuaj, ngadalësojnë kompjuterin tuaj dhe mund të sjellin shtim të faturës tuaj për energjinë. <a data-l10n-name="learn-more-link">Mësoni më tepër</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = Mbylle + .title = Mbylle +mobile-app-title = Bllokoni gjurmues reklamash nëpër më shumë pajisje +mobile-app-card-content = Përdorni shfletuesin për celular me mbrojtje të brendshme kundër gjurmuesve të reklamave +mobile-app-links = Shfletuesi { -brand-product-name } për <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> dhe <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> +lockwise-title = Mos harroni kurrë më një fjalëkalim +passwords-title-logged-in = Administroni fjalëkalimet tuaja +passwords-header-content = { -brand-product-name } depoziton në mënyrë të sigurt fjalëkalimet tuaj në shfletuesin tuaj. +lockwise-header-content-logged-in = Depozitoni dhe njëkohësoni në mënyrë të sigurt fjalëkalimet tuaj në krejt pajisjet tuaja. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Ruaji Fjalëkalimet + .title = Ruani Fjalëkalimet +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Administroni Fjalëkalime + .title = Administroni Fjalëkalime +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 fjalëkalim mund të jetë ekspoziar në cenim të dhënash. + *[other] { $count } fjalëkalime mund të jenë ekspozuar në një cenim të dhënash. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 fjalëkalim u depozitua në mënyrë të sigurt. + *[other] Fjalëkalimet tuaj po depozitohen në mënyrë të sigurt. + } +lockwise-how-it-works-link = Si funksionon +monitor-title = Shihni për cenime të dhënash +monitor-link = Si funksionon +monitor-header-content-no-account = Kontrolloni me { -monitor-brand-name } që të shihni nëse keni qenë prekur nga një cenim i ditur të dhënash dhe merrni sinjalizime mbi cenime të reja. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } ju vë në dijeni, nëse të dhënat tuaja janë shfaqur te një cenim i ditur të dhënash. +monitor-sign-up-link = Regjistrohuni për Sinjalizime rreth Cenimesh + .title = Regjistrohuni në { -monitor-brand-name } për sinjalizime rreth cenimesh +auto-scan = Kontrolluar automatikisht sot +monitor-emails-tooltip = + .title = Shihni adresa email të mbikëqyrura në { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Shihni cenime të ditur të dhënash në { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Shihni fjalëkalime të ekspozuar në { -monitor-brand-short-name } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Adresë email që mbikëqyret + *[other] Adresa email që mbikëqyren + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Cenim i ditur të dhënash që ka ekspozuar të dhëna tuajat + *[other] Cenime të ditur të dhënash që kanë ekspozuar të dhëna tuajat + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Cenim i ditur të dhënash, shënuar si i zgjidhur + *[other] Cenime të ditur të dhënash, shënuar si të zgjidhur + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Fjalëkalim i ekspozuar në krejt cenimet + *[other] Fjalëkalime të ekspozuar në krejt cenimet + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Fjalëkalim i ekspozuar në cenime të pazgjidhur + *[other] Fjalëkalime të ekspozuar në cenime të pazgjidhur + } +monitor-no-breaches-title = Lajme të mbara! +monitor-no-breaches-description = S’keni cenime të ditura. Nëse kjo punë ndryshon, do t’jua bëjmë të ditur. +monitor-view-report-link = Shiheni Raportin + .title = Zgjidhni cenime në { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Zgjidhni cenimet tuaja +monitor-breaches-unresolved-description = Pasi të shqyrtoni hollësi cenimesh dhe ndërmerrni hapat për të mbrojtur të dhënat tuaja, mund t’u vini shenjë cenimeve si të zgjidhur. +monitor-manage-breaches-link = Administroni Cenime + .title = Administroni cenime në { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Ju lumtë! I keni zgjidhur krejt cenimet e ditura. +monitor-breaches-resolved-description = Nëse email-i juaj shfaqet në ndonjë cenim të ri, do t’jua bëjmë të ditur. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } nga { $numBreaches } cenime gjithsej shënuar si të zgjidhura + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% e plotësuar +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Fillim i mbarë! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Vazhdoni kështu! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Thuajse mbaruat! Vazhdoni kështu. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Zgjidhni pjesën e mbetur të cenimeve te { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Zgjidhni Cenime + .title = Zgjidhni cenime në { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Gjurmues Prej Mediash Shoqërore + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } gjurmues prej mediash shoqërore ({ $percentage }%) + *[other] { $count } gjurmues prej mediash shoqërore ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } cookie gjurmimi nga sajte në sajte ({ $percentage }%) + *[other] { $count } cookies gjurmimi nga sajte në sajte ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Lëndë Gjurmimi + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } lëndë gjurmimi ({ $percentage }%) + *[other] { $count } lëndë gjurmimi ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Krijues shenjash gishtash + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } krijues shenjash gishtash ({ $percentage }%) + *[other] { $count } krijues shenjash gishtash ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Nxjerrës kriptomonedhash + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } nxjerrës kriptomonedhash ({ $percentage }%) + *[other] { $count } nxjerrës kriptomonedhash ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-sq/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d94af688c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Pati një gabim në dërgimin e raportit. Ju lutemi, riprovoni. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Sajt i ndrequr? Dërgoni një raport + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Strikte + .label = Strikte +protections-popup-footer-protection-label-custom = Vetjake + .label = Vetjake +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standarde + .label = Standarde + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Më tepër të dhëna rreth Mbrojtjes së Thelluar Nga Gjurmimet +protections-panel-etp-on-header = Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është ON për këtë sajt +protections-panel-etp-off-header = Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është OFF për këtë sajt +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = S'funksionon sajti? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = S'funksionon Sajti? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Pse? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Bllokimi i këtyre mund të dëmtojë funksionimin e disa elementëve në disa sajte. Pa gjurmues, disa butona, formularë dhe fusha kredencialesh hyrjeje mund të mos funksionojnë. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Janë ngarkuar krejt gjurmuesit në këtë sajt, ngaqë mbrojtjet janë të çaktivizuara. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Në këtë faqe s’u pikasën gjurmues të ditur nga { -brand-short-name }. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Lëndë Gjurmimi +protections-panel-content-blocking-socialblock = Gjurmues Prej Mediash Shoqërore +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Nxjerrës kriptomonedhash +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Krijues shenjash gishtash + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Të bllokuara +protections-panel-not-blocking-label = Të lejuara +protections-panel-not-found-label = S'u Pikas Ndonjë + +## + +protections-panel-settings-label = Rregullime Mbrojtjeje +protections-panel-protectionsdashboard-label = Pult Mbrojtjesh + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Çaktivizojini mbrojtjet, nëse keni probleme me: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Fusha krendecialesh hyrjeje +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularë +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagesa +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komente +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Video +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Dërgoni një raport + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Këto cookies ju ndjekin nga sajti në sajt për të mbledhur të dhëna rreth çka bëni në internet. Ato depozitohen nga palë të treta, të tilla si shoqëri reklamash dhe analizash. +protections-panel-cryptominers = Nxjerrësit e kriptomonedhave e përdorin fuqinë përllogaritëse të sistemit tuaj për të nxjerrë para dixhitale. Programthet për nxjerrje kriptomonedhash konsumojnë energjinë e baterisë tuaj, ngadalësojnë kompjuterin tuaj dhe mund të sjellin shtim të faturës tuaj për energjinë. +protections-panel-fingerprinters = Krijuesit e shenjave të gishtave (<em>Fingerprinters</em>) grumbullojnë rregullime nga shfletuesi dhe kompjuteri juaj për të krijuar një profil rreth jush. Duke përdorur këto shenja dixhitale gishtash, ata mund t’ju ndjekin nëpër sajte të ndryshme. +protections-panel-tracking-content = Sajtet mund të ngarkojnë reklama, video dhe tjetër lëndë të jashtme me kod gjurmimi. Bllokimi i lëndës gjurmuese mund të ndihmojë për ngarkimin më të shpejtë të sajteve, por disa butona, formularë dhe fusha kredenciale hyrjesh mund të mos punojnë. +protections-panel-social-media-trackers = Gjurmuesit prej rrjetesh shoqërore vendosin gjurmues në sajte të tjerë për të ndjekur ç’bëni, ç’shihni dhe vëzhgoni në internet. Kjo u lejon shoqërive të rrjeteve shoqërore të mësojnë më tepër rreth jush, tej asaj çka ndani me të tjerët në profilet tuaj në media shoqërore. +protections-panel-description-shim-allowed = Disa gjurmues të treguar më poshtë janë zhbllokuar pjesërisht në këtë faqe, ngaqë keni ndërvepruar me ta. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Mësoni më tepër +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Gjurmues pjesërisht i zhbllokuar +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Administroni Rregullime për Mbrojtje + .accesskey = M +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Njoftoni një Sajt të Dëmtuar +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Bllokimi i disa gjurmuesve mund të shkaktojë probleme me disa sajte. Raportimi i këtyre problemeve ndihmon për ta bërë { -brand-short-name }-in më të mirë për këdo. Dërgimi i këtij raporti do të shkaktojë dërgimin te Mozilla të një URL-je dhe të të dhënave mbi rregullimet tuaja të shfletuesit <label data-l10n-name="learn-more">Mësoni më tepër</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Në daçi: Përshkruani problemin +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Në daçi: Përshkruani problemin +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Anuloje +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Dërgoje Raportin diff --git a/l10n-sq/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-sq/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85331d32b0 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Të hapet { -brand-short-name }-i nën Mënyrën Diagnostikim? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Hape +refresh-profile = + .label = Rifreskoni { -brand-short-name }-in +troubleshoot-mode-description = Përdoreni këtë mënyrë speciale të { -brand-short-name }-it për të diagnostikuar probleme. Zgjerimet dhe përshtatjet tuaja do të çaktivizohen përkohësisht. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Mundeni edhe ta anashkaloni diagnostikimin dhe të rifreskoni { -brand-short-name }-in. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name }-i u mbyll papritmas teksa po hapej. Kjo mund të jetë shkaktuar nga ndonjë shtesë ose shkaqe të tjera. Mund të provoni ta zgjidhni problemin duke e diagnostikuar nën Mënyrën e Parrezik. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-sq/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b4d75415c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Sajt i rremë përpara +safeb-blocked-malware-page-title = Vizita në këtë sajt mund të dëmtojë kompjuterin tuaj +safeb-blocked-unwanted-page-title = Sajti ku po shkoni mund të përmbajë programe të dëmshëm +safeb-blocked-harmful-page-title = Sajti ku po shkoni mund të përmbajë malware +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name }-i e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund t’jua hedhë dhe të bëni diçka të rrezikshme, të tillë si instalim software-i pse nxjerrje sheshit të dhënash personale, të tilla si fjalëkalime ose karta krediti. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund të rreket të instalojë software dashakeq që mund të vjedhë ose fshijë të dhëna personale në kompjuterin tuaj. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name }-i e bllokoi këtë faqe ngaqë, mund të provojë t’ju mashtrojë dhe të instaloni programe që dëmtojnë shfletimin tuaj (për shembull, duke ndryshuar faqen tuaj hyrëse ose duke shfaqur reklama shtesë në sajte që vizitoni). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name }-i e bllokoi këtë faqe, ngaqë mund të përpiqet të instalojë aplikacione të rrezikshme që vjedhin ose fshijnë të dhëna tuajat (për shembull, foto, fjalëkalime, mesazhe dhe karta kreditit). +safeb-palm-advisory-desc = Këshillimi u dha nga <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Kthehu mbrapsht +safeb-palm-see-details-label = Shihni hollësitë +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar si sajt i rrejshëm</a>. Mundeni <a data-l10n-name='report_detection'>të raportoni një problem me këtë vlerësim</a> ose <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt jo i parrezik. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar si sajt i rrejshëm</a>. Mundeni <a data-l10n-name='report_detection'>të raportoni një problem me këtë vlerësim</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth sajtesh të rrejshëm dhe karremëzimesh, te <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software dashakeq</a>. Mund <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt i pasigurt. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software dashakeq</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware-i në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software të dëmshëm</a>. Mund <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ta shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt i pasigurt. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban software të dëmshëm</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth software-i të dëmshëm dhe të padëshiruar, te <a data-l10n-name='learn_more_link'>Rregulla Software-i të Padëshiruar</a>.Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban një aplikacion potencialisht të dëmshëm</a>. Mund ta <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>shpërfillni rrezikun</a> dhe të shkoni te ky sajt jo i parrezikshëm. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> është <a data-l10n-name='error_desc_link'>raportuar se përmban një aplikacion potencialisht të dëmshëm</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Mësoni më tepër rreth Mbrojtjes Nga Karremëzimet dhe Malware-i në { -brand-short-name }, te <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Ky s'është sajt i rremë… + .accesskey = r diff --git a/l10n-sq/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-sq/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a04376112 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Rregullime për Spastrim Historiku + .style = width: 34em + +sanitize-prefs2 = + .title = Rregullime për Spastrim Historiku + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Spastro Historikun Së Fundi + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Spastro Krejt Historikun + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = Kur mbyllet, { -brand-short-name }-i duhet t'i spastrojë të tëra automatikisht + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Interval kohor për t’u spastruar:{ " " } + .accesskey = I + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Ora e Fundit + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Dy Orët e Fundit + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Katër Orët e Fundit + +clear-time-duration-value-today = + .label = Sot + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Gjithçka + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historik + +item-history-and-downloads = + .label = Historik Shfletimesh dhe Shkarkimesh + .accesskey = H + +item-cookies = + .label = Cookies + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = Kredenciale Hyrjeje Aktive + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Fshehtinë + .accesskey = e + +item-form-search-history = + .label = Historik Formularësh & Kërkimesh + .accesskey = F + +data-section-label = Të dhëna + +item-site-settings = + .label = Rregullime sajti + .accesskey = R + +item-offline-apps = + .label = Të dhëna Sajti Jashtë Linje + .accesskey = T + +sanitize-everything-undo-warning = Ky veprim s’mund të zhbëhet. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Spastroje Tani + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Po spastrohet + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Do të spastrohet krejt historiku. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Do të spastrohen krejt objektet e përzgjedhur. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-sq/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..78b11975fb --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Foto ekrani + .tooltiptext = Bëni një foto ekrani +screenshot-shortcut = + .key = S +screenshots-instructions = Tërhiqni kursorin ose klikoni te faqja që të përzgjidhni një zonë. Shtypni ESC që të anulohet. +screenshots-cancel-button = Anuloje +screenshots-save-visible-button = Ruaj pjesën e dukshme +screenshots-save-page-button = Ruaj krejt faqen +screenshots-download-button = Shkarkoje +screenshots-download-button-tooltip = Shkarkojeni foton e ekranit +screenshots-copy-button = Kopjoje +screenshots-copy-button-tooltip = Kopjojeni foton e ekranit te e papastra +screenshots-download-button-title = + .title = Shkarkojeni foton e ekranit +screenshots-copy-button-title = + .title = Kopjojeni foton e ekranit te e papastra +screenshots-cancel-button-title = + .title = Anuloje +screenshots-retry-button-title = + .title = Riprovo fotografim ekrani +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Lidhja u Kopjua +screenshots-notification-link-copied-details = Lidhja për te fotoja juaj u kopjua në të papastër. Shtypni { screenshots-meta-key }-V për ta ngjitur diku. +screenshots-notification-image-copied-title = Fotoja u Kopjua +screenshots-notification-image-copied-details = Fotoja juaj u kopjua në të papastër. Për ta ngjitur diku, shtypni { screenshots-meta-key }-V. +screenshots-request-error-title = S’ka gjendje. +screenshots-request-error-details = Na ndjeni! S’e ruajtëm dot foton tuaj. Ju lutemi, riprovoni më vonë. +screenshots-connection-error-title = S’lidhemi dot te fotot tuaja. +screenshots-connection-error-details = Ju lutemi, kontrolloni lidhjen tuaj Internet. Nëse jeni në gjendje të lidheni në Internet, mund të bëhet fjalë për një problem të përkohshëm me shërbimin { -screenshots-brand-name }. +screenshots-login-error-details = S’e ruajtëm dot foton tuaj, ngaqë pati një problem me shërbimin { -screenshots-brand-name }. Ju lutemi, riprovoni më vonë. +screenshots-unshootable-page-error-title = S’bëjmë dot foto të kësaj faqeje. +screenshots-unshootable-page-error-details = Kjo s’është një faqe Web standarde, ndaj s’mund të bëni një foto ekrani të saj. +screenshots-empty-selection-error-title = Përzgjedhja juaj është shumë e vogël +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } çaktivizohet nën Mënyrën Shfletim Privat +screenshots-private-window-error-details = Na ndjeni për mungesën. Po punojmë mbi këtë veçori për hedhjet e ardhshme në qarkullim. +screenshots-generic-error-title = Yhaaa! { -screenshots-brand-name } shkalloi. +screenshots-generic-error-details = S’jemi të sigurt se ç’ndodhi. Ju prish punë të bëni një foto të një faqeje tjetër? +screenshots-too-large-error-title = Fotoja juaj e ekrani u qeth, ngaqë qe shumë e madhe +screenshots-too-large-error-details = Provoni të përzgjidhni një rajon që është më i vogël se 32700 piksela në anën e vet më të gjatë, ose 124900000 piksela sipërfaqe gjithsej. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-sq/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20648ceb40 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Anuloje +screenshots-overlay-instructions = Tërhiqni kursorin ose klikoni te faqja që të përzgjidhni një zonë. Shtypni ESC që të anulohet. +screenshots-overlay-download-button = Shkarkoje +screenshots-overlay-copy-button = Kopjoje diff --git a/l10n-sq/browser/browser/search.ftl b/l10n-sq/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8c62c71f05 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Gabim Instalimi +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name }-i nuk instaloi dot shtojcën për kërkime prej "{ $location-url }", ngaqë ka tashmë një motor me të njëjtin emër. + +opensearch-error-format-title = Format i Pavlefshëm +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name }-i s’instaloi dot motorin e kërkimeve prej: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Gabim Shkarkimi +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name }-i nuk shkarkoi dot shtojcën për kërkime prej: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Parashtrojeni kërkimin + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Kërkoni + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Kërkoni + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Motori juaj parazgjedhje i kërkimeve është ndryshuar.</strong> { $oldEngine } s’është më motor parazgjedhje kërkimesh në { -brand-short-name }. { $newEngine } është tani motori juaj parazgjedhje i kërkimeve. Që ta ndryshoni në një tjetër motor parazgjedhje kërkimesh, kaloni te rregullimet. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Mësoni më tepër</label> +remove-search-engine-button = OK diff --git a/l10n-sq/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-sq/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16663d06b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Ujdisni Sfond Desktopi +set-desktop-background-accept = + .label = Ujdisni Sfond Desktopi +open-desktop-prefs = + .label = Hap Parapëlqime për Desktopin +set-background-preview-unavailable = S’ka paraparje gati +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Me Shtrirje +set-background-color = Ngjyrë: +set-background-position = Pozicion: +set-background-tile = + .label = Kuadrat +set-background-center = + .label = Në Qendër +set-background-stretch = + .label = Tendosur +set-background-fill = + .label = Mbushe +set-background-fit = + .label = Sa e Nxë diff --git a/l10n-sq/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bdf48697d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Faqerojtës + +sidebar-menu-history = + .label = Historik + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Skeda të Njëkohësuara + +sidebar-menu-close = + .label = Mbylle Anështyllën + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Mbylleni anështyllën diff --git a/l10n-sq/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-sq/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eeb93f0081 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Hapni { $count } flluskë të bllokuar… + *[other] Hapni { $count } flluska të bllokuara… + } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-sq/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8958f1d0b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Mbylle + .aria-label = Mbylle + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Merreni te Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Shkarkojeni nga App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Merrni { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Që të shkarkohet, skanoni këtë kod QR. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Skanoni kodin QR që të merrni { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-sq/browser/browser/sync.ftl b/l10n-sq/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..538acb79d3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Po njëkohësohet… +sync-disconnect-dialog-title2 = Të shkëputet? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } do të reshtë së njëkohësuari llogarinë tuaj, por në këtë pajisje s’do të fshihet ndonjë e dhënë tuaja e shfletimit. +sync-disconnect-dialog-button = Shkëputu +fxa-signout-dialog2-title = Të dilet nga { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-body = Të dhënat e njëkohësuara do të mbeten në llogarinë tuaj. +fxa-signout-dialog2-button = Dilni +fxa-signout-dialog2-checkbox = Fshini të dhëna prej kësaj pajisjeje (fjalëkalime, historik, faqerojtës, etj.). +fxa-menu-sync-settings = + .label = Rregullime Njëkohësimesh +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Aktivizo njëkohësim +fxa-menu-turn-on-sync-default = Aktivizo njëkohësim +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Lidhni Tjetër Pajisje… +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Po njëkohësohen Pajisje… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Dërgoni aty për aty një skedë te cilado pajisje në të cilën keni bërë hyrje. +fxa-menu-sign-out = + .label = Dilni… diff --git a/l10n-sq/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-sq/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1426e43cab --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Skeda të Njëkohësuara +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Doni të shihni këtu skedat tuaja nga pajisje të tjera? +synced-tabs-sidebar-intro = Shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera. +synced-tabs-sidebar-unverified = Llogaria juaj duhet verifikuar. +synced-tabs-sidebar-notabs = S'ka skeda të hapura +synced-tabs-sidebar-open-settings = Hap Rregullime Njëkohësimi +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Aktivizoni njëkohësim skedash që të shihni një listë skedash nga pajisje tuajat të tjera. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Lidhni Tjetër Pajisje +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Kërko në skeda të njëkohësuara + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Hape + .accesskey = H +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Hape në Skedë të Re + .accesskey = s +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Hape në Dritare të Re + .accesskey = D +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Hape në Dritare të Re Private + .accesskey = P +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Faqeruajeni Këtë Skedë… + .accesskey = F +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Hape në Skedë të Re + .accesskey = R +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Hape në Skedë të Re Kontejneri + .accesskey = i +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Hape në Dritare të Re + .accesskey = D +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Hape në Dritare të Re Private + .accesskey = P + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Faqeruaje Skedën… + .accesskey = q +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopjoje + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Hapi Krejt në Skeda + .accesskey = H +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Administroni Pajisje… + .accesskey = P +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Njëkohësohu Tani + .accesskey = N +synced-tabs-fxa-sign-in = Për njëkohësim, bëni hyrjen +synced-tabs-turn-on-sync = Aktivizo njëkohësim diff --git a/l10n-sq/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..708c335b5d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Skedë e Re + .accesskey = S +reload-tab = + .label = Ringarkoje Skedën + .accesskey = R +select-all-tabs = + .label = Përzgjidhi Krejt Skedat + .accesskey = P +tab-context-play-tab = + .label = Luaje lëndën e Skedës + .accesskey = L +tab-context-play-tabs = + .label = Luaje lëndën e Skedave + .accesskey = u +duplicate-tab = + .label = Përsëdyte Skedën + .accesskey = P +duplicate-tabs = + .label = Përsëdytni Skeda + .accesskey = P +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Mbyll Skedat në të Majtë + .accesskey = j +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Mbyll Skedat në të Djathtë + .accesskey = D +close-other-tabs = + .label = Mbylli Skedat e Tjera + .accesskey = T +reload-tabs = + .label = Ringarko Skedat + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Fiksoje Skedën + .accesskey = F +unpin-tab = + .label = Shfiksoje Skedën + .accesskey = f +pin-selected-tabs = + .label = Fiksoji Skedat + .accesskey = F +unpin-selected-tabs = + .label = Shfiksoji Skedat + .accesskey = S +bookmark-selected-tabs = + .label = Faqeruani Skeda… + .accesskey = q +bookmark-tab = + .label = Faqeruaje Skedën + .accesskey = q +tab-context-bookmark-tab = + .label = Faqeruaje Skedën… + .accesskey = q +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Hape në Skedë të Re Kontejneri + .accesskey = a +move-to-start = + .label = Shpjere në Fillim + .accesskey = i +move-to-end = + .label = Shpjere në Fund + .accesskey = u +move-to-new-window = + .label = Kaloje në Dritare të Re + .accesskey = D +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Mbyll Skeda të Shumta + .accesskey = u +tab-context-share-url = + .label = Ndajeni me të tjerët + .accesskey = N + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Rihap Skedën e Mbyllur + [one] Rihap Skedën e Mbyllur + *[other] Rihap Skedat e Mbyllura + } + .accesskey = R +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Mbylle Skedën + *[other] Mbylli { $tabCount } Skedat + } + .accesskey = M +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Lëvize Skedën + [one] Lëvize Skedën + *[other] Lëvizni Skeda + } + .accesskey = L +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Dërgoje Skedën te Pajisje + *[other] Dërgo { $tabCount } Skedë te Pajisje + } + .accesskey = D diff --git a/l10n-sq/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-sq/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d189d666e1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Skedë e Re +tabbrowser-empty-private-tab-title = Skedë e Re Private +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Mbylleni Skedën +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Mbylleni +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +tabbrowser-tab-tooltip = + .label = { $title } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Mbylle skedën + *[other] Mbylli të { $tabCount } skedat + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Hiqja zërin skedës ({ $shortcut }) + *[other] Hiqua zërin { $tabCount } skedave ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ktheja zërin skedës ({ $shortcut }) + *[other] Ktheju zërin { $tabCount } skedave ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Hiqja zërin skedës + *[other] Hiqua zërin { $tabCount } skedave + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Ktheja zërin skedës + *[other] Ktheju zërin { $tabCount } skedave + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Luaje lëndën e skedës + *[other] Luaj lëndën e { $tabCount } skedave + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Të mbyllen { $tabCount } skeda? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Mbylli skedat +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Ripohojeni, përpara se të mbyllen disa skeda njëherësh + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Të mbyllen { $windowCount } dritare? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Mbylle dhe dil + *[other] Mbylle dhe dil + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Të mbyllet dritarja dhe të dilet nga { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Dil nga { -brand-short-name }-i +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Ripohojeni, para se dilet nga { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Ripohoni hapjen +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Jeni duke hapur { $tabCount } skeda. Kjo mund të ngadalësojë { -brand-short-name }-in ndërkohë që ngarkohen faqet. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Hapi skedat +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Njoftomë, kur hapja e skedave të shumta mund të ngadalësojë { -brand-short-name }-in + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Shfletim me Kursor +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Shtypja e F7 aktivizon/çaktivizon Shfletimin me Kursor. Kjo veçori vendos në faqet web një kursor të lëvizshëm, duke ju lejuar të përzgjidhni tekst me tastierë. Doni të aktivizohet Shfletimi me Kursor? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Mos ma shfaq më këtë kuti dialogu. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Lejoni njoftime si ky nga { $domain } t’ju shpien te skeda e tyre +tabbrowser-customizemode-tab-title = Përshtateni { -brand-short-name }-in + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Mbylljani zërin Skedës + .accesskey = M +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Rikthejani zërin Skedës + .accesskey = R +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Mbyllja Zërin Skedave + .accesskey = M +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Rikthejua Zërin Skedave + .accesskey = R diff --git a/l10n-sq/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-sq/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18f625dc5b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Po kërkohet për tekst te figura… +text-recognition-modal-results-title = Teksti i figurës u kopjua +text-recognition-modal-no-results-title = Na ndjeni, s’përftuam dot ndonjë tekst. Provoni një figurë tjetër. <a data-l10n-name="error-link">Mësoni më tepër</a>. +text-recognition-modal-close-button = Mbylle +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Përfundime për përftim teksti diff --git a/l10n-sq/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-sq/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c847e2cd9 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Skedë e Re + .accesskey = S +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Ringarko Skedën e Përzgjedhur + .accesskey = R +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Ringarko Skedat e Përzgjedhura + .accesskey = R +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Faqeruani Skedën e Përzgjedhur… + .accesskey = S +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Faqeruani Skedat e Përzgjedhura… + .accesskey = S +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Përzgjidhi Krejt Skedat + .accesskey = P +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Rihap Skedën e Mbyllur + [one] Rihap Skedën e Mbyllur + *[other] Rihap Skedat e Mbyllura + } + .accesskey = R +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Administroni Zgjerimin + .accesskey = A +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Hiqe Zgjerimin + .accesskey = q +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Raportoje Zgjerimin + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fiksoje te Menuja Më Tepër Mjete + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Fshihe Butonin, Kur Është e Zbrazët + .accesskey = F +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Shfaq Panel, Kur Fillon Shkarkimi + .accesskey = S +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Hiqe nga Paneli + .accesskey = H +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Përshtateni… + .accesskey = P +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Përshtateni Panelin… + .accesskey = P +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fiksoje te Paneli + .accesskey = F +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Shfaqe Përherë + .accesskey = P +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Mos e Shfaq Kurrë + .accesskey = M +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Shfaqe Vetëm në Skedë të Re + .accesskey = V +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Shfaq Faqerojtës të Tjerë + .accesskey = T +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Shtyllë Menush + .accesskey = M diff --git a/l10n-sq/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-sq/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..07efcb1a94 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Mbrapsht +forward = Përpara +reload = Ringarkoje +home = Kreu +fullscreen = Sa Krejt Ekrani +touchbar-fullscreen-exit = Dil nga “Sa Krejt Ekrani” +find = Gjej +new-tab = Skedë e re +add-bookmark = Shtoni faqerojtës +reader-view = Pamja Lexues +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Bëni kërkim ose jepni adresë +share = Ndajeni me të tjerët +close-window = Mbylleni Dritaren +open-sidebar = Anështylla + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Kërko për shkurtore +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Kërko te: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Faqerojtës +search-history = Historik +search-opentabs = Hapi Skedat +search-tags = Etiketa +search-titles = Tituj + +## + diff --git a/l10n-sq/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-sq/browser/browser/translationNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99375811d1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/translationNotification.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown +## showing the detected language of the current web page. +## In en-US it looks like this: +## This page is in [detected language] Translate this page? +## "detected language" here is a language name coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-this-page-is-in = + .value = Kjo faqe është në +translation-notification-translate-this-page = + .value = Të përkthehet kjo faqe? + +## + +translation-notification-translate-button = + .label = Përktheje +translation-notification-not-now-button = + .label = Jo Tani +translation-notification-translating-content = + .value = Po përkthehet lënda e faqes… + +## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns +## showing the source and target language of a translated web page. +## In en-US it looks like this: +## This page has been translated from [from language] to [to language] +## "from language" and "to language" here are language names coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-translated-from = + .value = Kjo faqe u përkthye nga +translation-notification-translated-to = + .value = në +# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text +# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct. +translation-notification-translated-to-suffix = + .value = { "" } + +## + +translation-notification-show-original-button = + .label = Shfaq Origjinalin +translation-notification-show-translation-button = + .label = Shfaq Përkthimin +translation-notification-error-translating = + .value = Pati një gabim gjatë përkthimit të kësaj faqeje. +translation-notification-try-again-button = + .label = Riprovoni +translation-notification-service-unavailable = + .value = Përkthimi nuk është gati. Ju lutemi, riprovoni më vonë. +translation-notification-options-menu = + .label = Mundësi + +## The accesskey values used here should not clash with each other + +# Variables: +# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file. +translation-notification-options-never-for-language = + .label = Mos përkthe kurrë në { $langName } + .accesskey = u +translation-notification-options-never-for-site = + .label = Mos e përkthe kurrë këtë sajt + .accesskey = M +translation-notification-options-preferences = + .label = Parapëlqime përkthimi + .accesskey = P diff --git a/l10n-sq/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-sq/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a68724c0fa --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Zgjerime +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Administroni zgjerime + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Hap menunë për { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Administroni zgjerim + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fiksoje te Paneli +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Administroni Zgjerimin +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Hiqe Zgjerimin +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Raportoje Zgjerimin diff --git a/l10n-sq/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-sq/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..439c398dcc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-prompt = + { $retriesLeft -> + [0] PIN i gabuar! Ju lutemi, jepni PIN-in e saktë për pajisjen tuaj. + [one] PIN i gabuar! Ju lutemi, jepni PIN-in e saktë për pajisjen tuaj. Keni edhe { $retriesLeft } provë. + *[other] PIN i gabuar! Ju lutemi, jepni PIN-in e saktë për pajisjen tuaj. Keni edhe { $retriesLeft } prova. + } +webauthn-pin-required-prompt = Ju lutemi, jepni PIN-in për pajisjen tuaj. diff --git a/l10n-sq/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-sq/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e220f4de6b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Tregues Ndarjeje +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Tregues Ndarjeje + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamerë +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = audio skede +webrtc-item-application = aplikacion +webrtc-item-screen = ekran +webrtc-item-window = dritare +webrtc-item-browser = skedë + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Origjinë e panjohur +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Skeda që ndajnë pajisje + .accesskey = P +webrtc-sharing-window = Po ndani dritare të një aplikacioni tjetër. +webrtc-sharing-browser-window = Po ndani { -brand-short-name }-in. +webrtc-sharing-screen = Po ndani krejt ekranin tuaj. +webrtc-stop-sharing-button = Ndale Ndarjen +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Mbylleni mikrofonin +webrtc-microphone-muted = + .title = Hapeni mikrofonin +webrtc-camera-unmuted = + .title = Mbylleni kameran +webrtc-camera-muted = + .title = Hapeni kameran +webrtc-minimize = + .title = Minimizoje treguesin + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Po e ndani kamerën tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Po e ndani mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Po ndani me të tjerët një dritare ose një ekran. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Po i ndani kamerën dhe mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Po e ndani kamerën tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Po e ndani mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Po ndahet me të tjerët një aplikacion. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Po e ndani ekranin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Po ndani një dritare me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Po ndani një skedë me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Kontrolloni Ndarjen +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Kontrolloni Ndarjen te "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Po ndani Kamerën me "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Po ndani Kamerën me { $tabCount } skedë + *[other] Po ndani Kamerën me { $tabCount } skeda + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Po ndani Mikrofonin me "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Po ndani Mikrofonin me { $tabCount } skedë + *[other] Po ndani Mikrofonin me { $tabCount } skeda + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Po ndani një Aplikacion me "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Po ndani Aplikacionin me { $tabCount } skedë + *[other] Po ndani Aplikacionin me { $tabCount } skeda + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Po ndani Ekranin me "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Po ndani Ekranin me { $tabCount } skedë + *[other] Po ndani Ekranin me { $tabCount } skeda + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Po ndani një Dritare me "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Po ndani një Dritare me { $tabCount } skedë + *[other] Po ndani një Dritare me { $tabCount } skeda + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Po ndani një Skedë me "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Po ndani një Skedë me { $tabCount } skedë + *[other] Po ndani Skeda me { $tabCount } skeda + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Të lejohet { $origin } të dëgjojë audion e kësaj skede? +webrtc-allow-share-camera = Të lejohet { $origin } të përdorë kamerën tuaj? +webrtc-allow-share-microphone = Të lejohet { $origin } të përdorë mikrofonin tuaj? +webrtc-allow-share-screen = Të lejohet { $origin } të përdorë ekranin tuaj? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Të lejohet { $origin } të përdorë të tjerë altoparlantë? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Të lejohet { $origin } të përdorë kamerën dhe mikrofonin tuaj? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Të lejohet { $origin } të përdorë kamerën tuaj dhe të dëgjojë audion e kësaj skede? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Të lejoheti { $origin } të përdorë mikrofonin tuaj dhe të shohë ekranin tuaj? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Të lejohet { $origin } të dëgjojë audion e kësaj skede dhe të shohë ekranin tuaj? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë leje { $thirdParty } të dëgjojë audion e kësaj skede? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } hyrje te kamera juaj? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } hyrje te mikrofoni juaj? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } hyrje te mikrofoni juaj? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } leje për të parë ekranin tuaj? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i lejojë hyrje { $thirdParty } te të tjerë altoparlantë? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } hyrje te kamera dhe mikrofoni juaj? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } hyrje te kamera juaj dhe dëgjim të zërit të kësaj skede? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } hyrje te mikrofoni juaj dhe të shohë ekranin tuaj? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Të lejohet { $origin } t’i japë { $thirdParty } leje të dëgjojë audion e kësaj skede të shohë ekranin tuaj? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Ndani skena vetëm me sajte që i besoni. Ndarja e gjërave u lejon sajteve mashtrues të shfletojnë si të ishin ju dhe të vjedhin të dhëna tuajat private. +webrtc-share-browser-warning = Ndajeni { -brand-short-name } vetëm me sajte që i besoni. Ndarja e gjërave u lejon sajteve mashtrues të shfletojnë si të ishin ju dhe të vjedhin të dhëna tuajat private. +webrtc-share-screen-learn-more = Mësoni më tepër +webrtc-pick-window-or-screen = Përzgjidhni dritare ose skenë +webrtc-share-entire-screen = Krejt ekranin +webrtc-share-pipe-wire-portal = Përdor rregullimet e sistemit operativ +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Ekrani { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } dritare) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } dritare) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Lejoje + .accesskey = L +webrtc-action-block = + .label = Bllokoje + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Bllokoje përherë + .accesskey = B +webrtc-action-not-now = + .label = Jo tani + .accesskey = J + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Mbaje mend këtë vendim +webrtc-mute-notifications-checkbox = Mos shfaq njoftime sajti, kur ndahen gjëra me të tjerë +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } s’mund të lejojë hyrje të përhershme në ekranin tuaj. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } s’mund të lejojë hyrje të përhershme te audio e skedës tuaj pa pyetur se për cilën skedë. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Lidhja juaj te ky sajt s’është e sigurt. Që të mbroheni, { -brand-short-name } do të lejojë hyrje vetëm për këtë sesion. diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..8c2e871640 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Rilidhe %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Verifikoje %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Verifikimi u Dërgua +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = U dërgua një lidhje verifikimi te %S. +verificationNotSentTitle = S’arrihet të Dërgohet Verifikimi +verificationNotSentBody = S’qemë në gjendje të dërgojmë mesazh verifikimi këtë herë, ju lutemi, riprovoni më vonë. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Llogari Firefox-i + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Ky kompjuter tani është i lidhur me %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Ky kompjuter tani është lidhur me një pajisje të re. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Hytë me sukses + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Ky kompjuter është shkëputur. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Dërgoje te Krejt Pajisjet + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Administroni Pajisje… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Jo i Futur +sendTabToDevice.unconfigured = Mësoni Rreth Dërgimit të Skedave… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Hyni në %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Pa Pajisje të Lidhura +sendTabToDevice.singledevice = Mësoni Rreth Dërgimit të Skedave… +sendTabToDevice.connectdevice = Lidhni Tjetër Pajisje… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Llogari Jo e Verifikuar +sendTabToDevice.verify = Verifikoni Llogarinë Tuaj… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Skeda u mor +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Skedë nga %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Skedat u Morën +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = Erdhi #1 skedë nga #2; Erdhën #1 skeda nga #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Erdhi #1 skedë nga pajisje tuajat të lidhura;Erdhën #1 skeda nga pajisje tuajat të lidhura + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Erdhi #1 skedë;Erdhën #1 skeda + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100755 index 0000000000..99f3f1fc04 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Mbaroi Koha +openFile=Hap Kartelë + +droponhometitle=Vëre Faqe Hyrëse +droponhomemsg=Doni që ky dokument të jetë kreu juaj i ri? +droponhomemsgMultiple=Doni që këto dokumente të jenë kryet tuaja të reja? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Kërkoni me %1$S për "%2$S" +contextMenuSearch.accesskey=m +contextMenuPrivateSearch=Kërko në Dritare Private +contextMenuPrivateSearch.accesskey=o +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Kërko me %S në një Dritare Private +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=o + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Emër Dosjeje] + +xpinstallPromptMessage=%S-i e pengoi këtë sajt t’ju kërkojë të instalojë program në kompjuterin tuaj. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Të lejohet %S të instalojë një shtesë? +xpinstallPromptMessage.message=Po përpiqeni të instaloni një shtesë nga %S. Përpara se të vazhdoni, sigurohuni se i zini besë këtij sajt. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Të lejohet një sajt i panjohur të instalojë një shtesë? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Po provoni të instaloni një shtesë nga një sajt i panjohur. Përpara se të vazhdoni, sigurohuni se i zini besë këtij sajti. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Mësoni më tepër rreth instalimit të shtesave në mënyrë të parrezik +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Mos e Lejo +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=M +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Mos e Lejo Kurrë +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=K +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport) +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid +# a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Raportoni Sajt të Dyshimtë +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=R +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Ky sajt po kërkon të hyjë në pajisjet tuaja. Hyrja në pajisje mund të aktivizohet duke instaluar një shtesë. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Kjo shtesë mund të përdorej për të vjedhur të dhënat tuaja, ose për të sulmuar kompjuterin tuaj. Vazhdoni vetëm nëse e besoni këtë sajt. + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Vazhdo me Instalimin +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=V + +xpinstallDisabledMessageLocked=Instalimi i software-it është çaktivizuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj. +xpinstallDisabledMessage=Instalimi i software-it është hëpërhë i çaktivizuar. Klikoni mbi Aktivizoje dhe riprovoni. +xpinstallDisabledButton=Aktivizoje +xpinstallDisabledButton.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) është bllokuar nga përgjegjësi i sistemit tuaj.%3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. +addonDomainBlockedByPolicy=Përgjegjësi i sistemit tuaj e pengoi këtë sajt t’ju kërkojë të instalojë program në kompjuterin tuaj. +addonInstallFullScreenBlocked=Nuk lejohet instalim shtesash teksa gjendet në mënyrën sa krejt ekrani ose para saj. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Të shtohet %S? +webextPerms.headerWithPerms=Të shtohet %S? Ky zgjerim do të ketë leje të: +webextPerms.headerUnsigned=Të shtohet %S? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin. +webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Të shtohet %S? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin. Kjo shtesë do të ketë leje të: + +webextPerms.learnMore2=Mësoni më tepër +webextPerms.add.label=Shtoje +webextPerms.add.accessKey=o +webextPerms.cancel.label=Anuloje +webextPerms.cancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S u shtua te %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S u shtua +webextPerms.sideloadText2=Një tjetër program në kompjuterin tuaj ka instaluar një shtesë që mund të ndikojë në shfletuesin tuaj. Ju lutemi, shqyrtoni kërkesat për leje të kësaj shtese dhe zgjidhni të Aktivizohet ose të Anulohet (që ta lini të çaktivizuar). +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Një tjetër program në kompjuterin tuaj instaloi një shtesë që mund të ndikojë në shfletuesin tuaj. Ju lutemi, zgjidhni të Aktivizohet ose të Anulohet (që ta lini të çaktivizuar). + +webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivizoje +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A +webextPerms.sideloadCancel.label=Anuloje +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S lyp leje të reja + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText2=%S është përditësuar. Duhet të miratoni lejet e reja përpara se të instalohet versioni i përditësuar. Zgjedhja e “Anuloje” do të mbajë versionin e tanishëm të zgjerimit. Ky zgjerim do të ketë leje të: + +webextPerms.updateAccept.label=Përditësoje +webextPerms.updateAccept.accessKey=d + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S lyp leje shtesë. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Dëshiron të: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Lejoje +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=L +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Mos e lejo +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=M + +webextPerms.description.bookmarks=Të lexojë dhe ndryshojë faqerojtës +webextPerms.description.browserSettings=Të lexojë dhe ndryshojë rregullime shfletuesi +webextPerms.description.browsingData=Të spastrojë historikun e shfletimeve së fundi, cookies dhe të dhënat përkatëse +webextPerms.description.clipboardRead=Të marrë të dhëna nga e papastra +webextPerms.description.clipboardWrite=Të fusë të dhëna në të papastër +webextPerms.description.declarativeNetRequest=Blloko lëndë në çfarëdo faqe +webextPerms.description.devtools=Të zgjerojë mjetet e zhvilluesit për hyrje në të dhënat tuaja në skeda të hapura +webextPerms.description.downloads=Të shkarkojë kartela dhe të lexojë dhe ndryshojë historikun e shkarkimeve të shfletuesit +webextPerms.description.downloads.open=Të hapë kartela të shkarkuara në kompjuterin tuaj +webextPerms.description.find=Të lexojë tekstin e krejt skedave të hapura +webextPerms.description.geolocation=Të njohë dhe përdorë vendndodhjen tuaj +webextPerms.description.history=Të hyjë në historik shfletimesh +webextPerms.description.management=Të mbikëqyrë përdorimin e zgjerimeve dhe administrojë tema +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Të shkëmbejë mesazhe me programe të tjerë nga %S +webextPerms.description.notifications=T’ju shfaqë njoftime +webextPerms.description.pkcs11=Të furnizojë shërbime mirëfilltësimi kriptografik +webextPerms.description.privacy=Të lexojë dhe ndryshojë rregullime privatësie +webextPerms.description.proxy=Të kontrollojë rregullime ndërmjetësi te shfletuesi +webextPerms.description.sessions=Të hyjë te skeda të mbyllura së fundi +webextPerms.description.tabs=Të hyjë në skeda shfletuesi +webextPerms.description.tabHide=Fshihni dhe shfaqni skeda shfletuesi +webextPerms.description.topSites=Të hyjë në historik shfletimesh +webextPerms.description.webNavigation=Të hyjë në veprimtarinë e shfletuesit gjatë lëvizjeve + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Të hyjë në të dhënat tuaja për krejt sajtet + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Të hyjë në të dhënat tuaja për sajte të përkatësisë %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 përkatësi tjetër;Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 përkatësi të tjera + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Të hyjë në të dhënat tuaja për %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 sajt tjetër;Të hyjë në të dhënat tuaja te #1 sajte të tjerë + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithPerms=Të shtohet %1$S? Ky zgjerim i akordon %2$S aftësitë vijuese: +webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Të shtohet %1$S? Ky zgjerim është i paverifikuar. Zgjerimet keqdashëse mund të vjedhin të dhëna tuajat private ose të komprometojnë kompjuterin tuaj. Shtojeni vetëm nëse e besoni burimin. Ky zgjerim i akordon %2$S aftësitë vijuese: + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Kjo shtesë i lejon %S të hyjë në pajisjet tuaja MIDI. + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Kjo shtesë i lejon %S hyrje te pajisjet tuaja MIDI (me mbulim për SysEx). + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Lejimi i kësaj mund të jetë i rrezikshëm dhe i lejon satit të veprojë si <em>software</em> i instaluar në kompjuterin tuaj. + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties +webextSitePerms.description.midi=Të përdorë pajisje MIDI +webextSitePerms.description.midi-sysex=Të përdorë pajisje MIDI me Mbulim për SysEx + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S do të dojë të ndryshojë motorin tuaj parazgjedhje të kërkimeve nga %2$S në %3$S. A është në rregull kjo? +webext.defaultSearchYes.label=Po +webext.defaultSearchYes.accessKey=P +webext.defaultSearchNo.label=Jo +webext.defaultSearchNo.accessKey=J + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Të hiqet %1$S nga %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Hiqe + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +addonPostInstall.message3=%S u shtua. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Po shkarkohet dhe verifikohet shtesa…;Po shkarkohen dhe verifikohen #1 shtesa… +addonDownloadVerifying=Po verifikohet + +addonInstall.unsigned=(E paverifikuar) +addonInstall.cancelButton.label=Anuloje +addonInstall.cancelButton.accesskey=A +addonInstall.acceptButton2.label=Shtoje +addonInstall.acceptButton2.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Ky sajt do të donte të instalonte në #1 një shtesë:;Ky sajt do të donte të instalonte në #1 #2 shtesa: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në #1 një shtesë të paverifikuar. Qari dhe zarari, i juaji.;Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në #1 #2 shtesa të paverifikuara. Qari dhe zarari, i juaji. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Kujdes: Ky sajt do të donte të instalonte në #1 #2 shtesa, disa prej të cilave janë të paverifikuara. Qari dhe zarari juaj. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S u instalua me sukses. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=U instalua me sukses #1 shtesë.;U instaluan me sukses #1 shtesa. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Shtesa s’u shkarkua dot, për shkak të një dështimi në lidhjen. +addonInstallError-2=Shtesa s’u instalua dot, ngaqë s’përputhet me shtesën %1$S siç pritej. +addonInstallError-3=Shtesa e shkarkuar prej këtij sajti s’u instalua dot, ngaqë duket se është e dëmtuar. +addonInstallError-4=%2$S s’u instalua dot, ngaqë %1$S s’mund të ndryshojë kartelën e nevojshme. +addonInstallError-5=%1$S e ka penguar këtë sajt të instalojë një shtesë të paverifikuar. +addonInstallError-8=Shtesa %2$S s’mund të instalohet që nga kjo vendndodhje. +addonLocalInstallError-1=Kjo shtesë s’u instalua dot, për shkak të një gabimi në sistemin e kartelave. +addonLocalInstallError-2=Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’përputhet me shtesën %1$S siç pritej. +addonLocalInstallError-3=Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë duket të jetë e dëmtuar. +addonLocalInstallError-4=%2$S s’u instalua dot, ngaqë %1$S s’mund të ndryshojë kartelën e nevojshme. +addonLocalInstallError-5=Kjo shtesë s’u instalua dot, ngaqë s’është verifikuar. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S s’u instalua dot, ngaqë s’është e përputhshme me %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S s’u instalua dot, ngaqë paraqet rrezik të madh për krijim problemesh qëndrueshmërie ose sigurie. + +unsignedAddonsDisabled.message=S’verifikohet dot një ose më tepër shtesa të instaluara dhe u çaktivizuan. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Mësoni Më Tepër +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 pengoi këtë sajt të hapë një dritare flluskë.;#1 pengoi kë të sajt të hapë #2 dritare flluska. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 e pengoi këtë sajt të hapë më shumë se #2 dritare flluska. +popupWarningButton=Mundësi +popupWarningButton.accesskey=M +popupWarningButtonUnix=Parapëlqime +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupShowPopupPrefix=Shfaq '%S' + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Përdorimi i fundit %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Lidhje %S:// + +crashedpluginsMessage.title=Shtojca %S u vithis. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Ringarkoje faqen +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Parashtroni një njoftim vithisjeje +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=P +crashedpluginsMessage.learnMore=Mësoni Më Tepër… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Te %S synonit të shkonit? +keywordURIFixup.goTo=Po, shpjemëni te %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=P + +pluginInfo.unknownPlugin=E panjohur + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Dëshironi të lejoni Adobe Flash-in të xhirojë në këtë sajt? Lejojeni Adobe Flash vetëm në sajte të cilëve u zini besë. +flashActivate.outdated.message=Dëshironi të lejoni një version Adobe Flash të vjetruar të xhirojë në këtë sajt? Një version i vjetruar mund të prekë funksionimin dhe sigurinë e shfletuesit. +flashActivate.noAllow=Mos e Lejo +flashActivate.allow=Lejoje +flashActivate.noAllow.accesskey=M +flashActivate.allow.accesskey=L + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Aktivizoje %S +PluginVulnerableUpdatable=Kjo shtojcë është e cenueshme dhe do të duhej përditësuar. +PluginVulnerableNoUpdate=Kjo shtojcë ka probleme sigurie. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Përditësoje me %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=P + +menuOpenAllInTabs.label=Hapi Krejt në Skeda + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (dhe #2 skedë tjetër);#1 (dhe #2 skeda të tjera) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Qëndro te kjo faqe + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Ringarkoni këtë faqe +tabHistory.goBack=Shko mbrapsht te kjo faqe +tabHistory.goForward=Shko përpara te kjo faqe + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Ngjite dhe Vazhdo +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Ringarkoni faqen e tanishme (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Ndalni ngarkimin e kësaj faqeje (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Zeroni shkallën e zoom-it (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Hapni/mbyllni pamjen Lexues (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Lejoje +refreshBlocked.goButton.accesskey=L +refreshBlocked.refreshLabel=%S-i i pengoi kësaj faqeje ringarkimin e vetvetishëm. +refreshBlocked.redirectLabel=%S-i i pengoi kësaj faqeje ridrejtimin e vetvetishëm te një faqe tjetër. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Shfaqni faqerojtësit tuaj (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Shfaqni ecurinë e shkarkimeve që kryhen (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Hapni një dritare të re (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Hapni një skedë të re (%S) +newTabContainer.tooltip=Hape në një skedë të re (%S)\nShtypeni dhe mbajeni të shtypur që të hapet një skedë e re kontejneri +newTabAlwaysContainer.tooltip=Përzgjidhni një kontejner për hapje skede të re + +# Offline web applications +offlineApps.available3=Të lejohet %S të depozitojë të dhëna në kompjuterin tuaj? +offlineApps.allow.label=Lejoje +offlineApps.allow.accesskey=L +offlineApps.block.label=Bllokoje +offlineApps.block.accesskey=B + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Të lejohet %S të përdor të dhëna tuajat figure kanavace HTML5? +canvas.siteprompt2.warning=Kjo mund të përdoret për të identifikuar në mënyrë unike kompjuterin tuaj. +canvas.block=Bllokoje +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Lejoje +canvas.allow2.accesskey=L +canvas.remember2=Mbaje mend këtë vendim + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S dëshiron të regjistrojë një llogari me një nga kyçet tuaj të sigurisë. Mund të lidheni dhe të autorizoni një prej tyre, ose ta anuloni. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2registerPrompt=%S dëshiron të regjistrojë një llogari me një nga kyçet tuaj të sigurisë. Mund të lidhni një prej tyre tani, ose ta anuloni. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname +webauthn.registerTouchDevice=%S dëshiron të regjistrojë një llogari me një nga kyçet tuaj të sigurisë. Mund të autorizoni një prej tyre tani, ose ta anuloni. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S po kërkon informacion të zgjeruar rreth kyçit tuaj të sigurisë, çka mund të prekë privatësinë tuaj. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S mund ta anonimizojë këtë për ju, por sajti mund të mos e pranojë këtë kyç. Në mos e pranoftë, mund të riprovoni. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2signPrompt=%S dëshiron të bëjë mirëfilltësimin tuaj duke përdorur një kyç sigurie të regjistruar. Mund të lidhni një tani, ose ta anuloni. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname +webauthn.signTouchDevice=%S dëshiron të bëjë mirëfilltësim duke përdorur kyçin tuaj të sigurisë. Mund ta autorizoni tani, ose ta anuloni. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S dëshiron të bëjë mirëfilltësimin tuaj duke përdorur një kyç sigurie të regjistruar. Mund të lidheni dhe të bëni autorizimin e tij tani, ose ta anuioni. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=U gjetën disa llogari për %S. Përzgjidhni cila të përdoret, ose anulojeni. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=U gjetën pajisje të shumta për %S. Ju lutemi, përzgjidhni një. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Verifikimi i përdoruesit dështoi në %S. S’ka më prova dhe pajisja juaj është kyçur, ngaqë u dha PIN i gabuar disa herë. Kjo pajisje lyp ujdisje nga e para. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Verifikimi i përdoruesit dështoi në %S. Pati shumë prova të dështuara njëra pas tjetrës dhe mirëfilltësimi me PIN është bllokuar përkohësisht. Kjo pajisje lyp një ciklim energjie (hiqeni nga priza dhe rifuteni në prizë). +webauthn.cancel=Anuloje +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Vazhdo +webauthn.proceed.accesskey=V +webauthn.anonymize=Anonimizoje sido qoftë + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Kalimi në Anglisht si gjuhë e juaja për rregullimet do t’jua bëjë më të vështirë të identifikoni dhe thelloni privatësinë tuaj. Doni të kërkohen versionet në anglisht për faqet web? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Vërtetuar nga: %S +identity.identified.verified_by_you=Keni shtuar përjashtim sigurie për këtë sajt +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Dëshmi lëshuar për: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Jo e Sigurt +identity.notSecure.tooltip=Lidhja s’është e sigurt + +identity.extension.label=Zgjerim (%S) +identity.extension.tooltip=Ngarkuar nga zgjerimi: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=u Bllokua + +contentBlocking.trackersView.empty.label=S’u pikas ndonjë në këtë sajt + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookies Palësh të Treta +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies prej Sajtesh të Pavizituar +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Krejt Cookie-t + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Nga Ky Sajti +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=S’u pikas ndonjë në këtë sajt + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=S’u pikas ndonjë në këtë sajt + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies Palësh të Treta +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=S’u pikas ndonjë në këtë sajt + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=E lejuar +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=E bllokuar +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Spastro përjashtime cookie-sh për %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=I bllokuar + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=i Bllokuar + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Po bllokohen gjurmues mediash shoqërore, cookies gjurmimi nga sajte në sajt dhe krijues shenjash gishtash. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Mbrojtja e Thelluar Nga Gjurmimet është OFF për këtë sajt. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Në këtë faqe s’u pikasën gjurmues të ditur nga %S. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Mbrojtje për %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Çaktivizoni mbrojtjet për %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Aktivizoni mbrojtjet për %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Krijues Shenjash Gishtash të Bllokuar +protections.blocking.cryptominers.title=Nxjerrësh Kriptomonedhash të Bllokuar +protections.blocking.cookies.trackers.title=Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajte të Bllokuara +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies Palësh të Treta të Bllokuara +protections.blocking.cookies.all.title=Krejt Cookies të Bllokuara +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies Prej Sajtesh të Pavizituar të Bllokuara +protections.blocking.trackingContent.title=Lëndë Gjurmimi e Bllokuar +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Gjurmues Mediash Shoqërore të Bllokuar +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Nuk Bllokohen Krijuesh Shenjash Gishtash +protections.notBlocking.cryptominers.title=Nuk Bllokohen Nxjerrës Kriptomonedhash +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Pa Bllokim Cookie-sh Palësh të Treta +protections.notBlocking.cookies.all.title=Pa Bllokim Cookie-sh +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Nuk Bllokohen Cookies Gjurmimi Nga Sajte Në Sajt +protections.notBlocking.trackingContent.title=Nuk Bllokohet Lëndë Gjurmimi +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Nuk Bllokohen Gjurmues Mediash Shoqërore + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 i Bllokuar;#1 të Bllokuar +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Që nga %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 bllokoi #2 gjurmues që prej #3;#1 bllokoi mbi #2 gjurmues që prej #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zvogëlojeni (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Zeroni shkallën e zoom-it (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zmadhojeni (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Prijeni (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopjojeni (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Ngjiteni (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Lejoje +geolocation.allow.accesskey=L +geolocation.block=Bllokoje +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Të lejohet %S të përdorë vendndodhjen tuaj? +geolocation.shareWithFile4=Të lejohet kjo kartelë vendore të hyjë në të dhënat për vendndodhjen tuaj? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Të lejohet %1$S të japë leje %2$S për të përdorur vendndodhjen tuaj? +geolocation.remember=Mbaje mend këtë vendim + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Lejoje +xr.allow2.accesskey=L +xr.block=Bllokoje +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Të lejohet %S të përdorë pajisje realiteti virtual? Kjo mund të ekspozojë informacion rezervat. +xr.shareWithFile4=Të lejohet kjo kartelë vendore të përdorë pajisje realiteti virtual? Kjo mund të ekspozojë informacion rezervat. +xr.remember=Mbaje mend këtë vendim + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Lejoje +persistentStorage.allow.accesskey=L +persistentStorage.block.label=Bllokoje +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Të lejohet %S të depozitojë të dhëna në depozitë të qëndrueshme? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Lejoje +webNotifications.allow2.accesskey=L +webNotifications.notNow=Jo Tani +webNotifications.notNow.accesskey=j +webNotifications.never=Mos e Lejo Kurrë +webNotifications.never.accesskey=u +webNotifications.alwaysBlock=Bllokoje Përherë +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Bllokoje +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Të lejohet %S të dërgojë njoftime? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Hiqmë prej këtej! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H +safebrowsing.deceptiveSite=Sajt i Rremë! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ky s’është sajt i rremë… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=R +safebrowsing.reportedAttackSite=I raportuar si Sajt Sulmesh! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ky s’është sajt sulmesh… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=S +safebrowsing.reportedUnwantedSite=I raportuar si Sajt Software-i të Padëshiruar! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Sajt i Raportuar Si i Dëmshëm! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Shfaqi Që Të #1 Skedat + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Kërko te %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Të riniset %S nën Mënyrën Diagnostikim? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Zgjerimet, temat dhe rregullimet tuaja të përshtatura do të çaktivizohen përkohësisht. +troubleshootModeRestartButton=Rinise + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Kjo faqe po ngadalëson %1$S. Që shfletuesi juaj të bëhet më i shpejtë, ndaleni këtë faqe. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Një faqe po ngadalëson %1$S. Që shfletuesi juaj të bëhet më i shpejtë, ndaleni këtë faqe. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = “%1$S” po ngadalëson %2$S. Që shfletuesi juaj të bëhet më i shpejtë, ndaleni këtë faqe. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = “%1$S” po ngadalëson %2$S. Që shfletuesi juaj të bëhet më i shpejtë, ndaleni atë zgjerim. +processHang.add-on.learn-more.text = Mësoni më tepër +processHang.button_stop2.label = Ndale +processHang.button_stop2.accessKey = N +processHang.button_debug.label = Diagnostikojeni Programthin +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Shfaqeni dritaren sa krejt ekrani (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Shpjere Anështyllën Majtas +sidebar.moveToRight=Shpjere Anështyllën Djathtas + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera3.message = Të lejohet %S të përdorë kamerën tuaj? +getUserMedia.shareMicrophone3.message = Të lejohet %S të përdorë mikrofonin tuaj? +getUserMedia.shareScreen4.message = Të lejohet %S të përdorë ekranin tuaj? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Të lejohet %S të përdorë kamerën dhe mikrofonin tuaj? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Të lejohet %S të përdorë kamerën tuaj dhe të dëgjojë audion e kësaj skede? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Të lejoheti %S të përdorë mikrofonin tuaj dhe të shohë ekranin tuaj? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Të lejohet %S të dëgjojë audion e kësaj skede dhe të shohë ekranin tuaj? +getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Të lejohet %S të dëgjojë audion e kësaj skede? +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Të lejohet %S të përdorë të tjerë altoparlantë? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Të lejohet %1$S t’i japë %2$S hyrje te kamera juaj? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Të lejohet %1$S t’i japë %2$S hyrje te mikrofoni juaj? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Të lejohet %1$S t’i japë %2$S leje për të parë ekranin tuaj? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Të lejohet %1$S t’i japë %2$S hyrje te kamera dhe mikrofoni juaj? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Të lejohet %1$S t’i japë %2$S hyrje te kamera juaj dhe dëgjim të zërit të kësaj skede? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Të lejohet %1$S t’i japë %2$S hyrje te mikrofoni juaj dhe të shohë ekranin tuaj? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Të lejohet %1$S t’i japë %2$S leje të dëgjojë audion e kësaj skede të shohë ekranin tuaj? +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Të lejohet %1$S t’i lejojë hyrje %2$S te të tjerë altoparlantë? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Ndani skena vetëm me sajte që i besoni. Ndarja e gjërave u lejon sajteve mashtrues të shfletojnë si të ishin ju dhe të vjedhin të dhëna tuajat private. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S is brandShortName (eg. Firefox) +getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Ndajeni %S vetëm me sajte që i besoni. Ndarja e gjërave u lejon sajteve mashtrues të shfletojnë si të ishin ju dhe të vjedhin të dhëna tuajat private. +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Mësoni më tepër +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Dritare ose skenë: +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = D +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Përzgjidhni dritare ose skenë +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Krejt ekranin +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Përdor rregullimet e sistemit operativ +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Ekrani %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 dritare);#1 (#2 dritare) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Lejoje +getUserMedia.allow.accesskey = L +getUserMedia.block.label = Bllokoje +getUserMedia.block.accesskey = B +getUserMedia.remember=Mbaje mend këtë vendim +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S s’mund të lejojë hyrje të përhershme në ekranin tuaj. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S s’mund të lejojë hyrje të përhershme te audio e skedës tuaj pa pyetur se për cilën skedë. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Lidhja juaj te ky sajt s’është e sigurt. Që të mbroheni, %S do të lejojë hyrje vetëm për këtë sesion. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Skeda që ndajnë pajisje +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = P +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamerë) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (audio skede) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikacion) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekran) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (dritare) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (skedë) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamerë dhe mikrofon) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamerë, mikrofon dhe aplikacion) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamerë, mikrofon dhe ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamerë, mikrofon dhe dritare) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamerë, mikrofon dhe skedë) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamerë dhe audio skede) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamerë, audio skede dhe aplikacion) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamerë, audio skede dhe ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamerë, audio skede dhe dritare) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamerë, audio skede dhe skedë) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamerë dhe aplikacion) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamerë dhe ekran) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamerë dhe dritare) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamerë dhe skedë) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofon dhe aplikacion) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofon dhe ekran) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofon dhe dritare) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofon dhe skedë) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (audio skede dhe aplikacion) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (audio skede dhe ekran) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (audio skede dhe dritare) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (audio skede dhe skedë) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Origjinë e panjohur + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Që të luhet video ose audio në këtë faqe, duhet të aktivizoni DRM-në. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivizoje DRM-n +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S-i po instalon përbërës të nevojshëm për të luajtur audio ose video në këtë faqe. Ju lutemi, riprovoni më vonë. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = I panjohur + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Përshtateni %S-in + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Shfaqja e lëndës së skedave është çaktivizuar për shkak mospërputhjesh mes %S dhe programeve tuaja të përdorimit nga persona me aftësi të kufizuara. Ju lutemi, përditësoni lexuesin tuaj të ekrani, ose kaloni te Firefox ESR. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personale +userContextWork.label = Pune +userContextBanking.label = Bankash +userContextShopping.label = Blerjesh +userContextNone.label = Pa Kontejner + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = u +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = e +userContextNone.accesskey = a + +userContext.aboutPage.label = Administroni Kontejner +userContext.aboutPage.accesskey = O + +muteTab.label = Mbylljani zërin Skedës +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = Rikthejani zërin Skedës +unmuteTab.accesskey = R + +muteSelectedTabs2.label = Mbyllja Zërin Skedave +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = M +unmuteSelectedTabs2.label = Rikthejua Zërin Skedave +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = R + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Dërgoje Skedën te Pajisje;Dërgo #1 Skedë te Pajisje +sendTabsToDevice.accesskey = D + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Keni një raport vithisjesh të paparashtruar;Keni #1 raporte vithisjesh të paparashtruar +pendingCrashReports.viewAll = Shihini +pendingCrashReports.send = Dërgoje +pendingCrashReports.alwaysSend = Dërgoje përherë + +decoder.noCodecs.button = Mësoni se si +decoder.noCodecs.accesskey = M +decoder.noCodecsLinux.message = Që të luani videon, mund t’ju duhet të instaloni kodekët e domosdoshëm për video. +decoder.noHWAcceleration.message = Që të përmirësoni cilësinë e videos, mund t’ju duhet të instaloni Media Feature Pack të Microsoft-it. +decoder.noPulseAudio.message = Që të luhet audio, mund t’ju duhet të instaloni software-in e domosdoshëm PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec mund të jetë i cenueshëm, ose nuk mbulohet dhe duhet përditësuar që të luhet videoja. + +decoder.decodeError.message = Ndodhi një gabim gjatë shkodimit të një burimi media. +decoder.decodeError.button = Raporto problem sajti +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Ndodhi një gabim i riparueshëm gjatë shkodimit të një burimi media. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Duhet të bëni hyrjen në këtë rrjet, përpara se të hyni në Internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Hap faqe hyrjeje në rrjet + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Leje për %S +permissions.remove.tooltip = Spastroje këtë leje dhe pyet sërish + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Janë anuluar kërkesa lejesh pezull: kërkesat për leje s’duhet bërë përpara se të kalohet në DOM sa-krejt-ekrani. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = U dol nga DOM sa-krejt-ekrani: kërkesat për leje s’duhet bërë teksa gjendet në DOM sa-krejt-ekrani. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.allow.label = Lejoje +midi.allow.accesskey = L +midi.block.label = Bllokoje +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Mbaje mend këtë vendim +midi.shareWithFile = Të lejohet kjo kartelë vendore të përdorë pajisje tuajat MIDI? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Të lejohet %S të përdorë pajisje tuajat MIDI? +midi.shareSysexWithFile = Të lejohet kjo kartelë vendore të përdorë pajisje tuajat MIDI dhe të dërgojë/marrë mesazhe SysEx? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Të lejohet %S të përdorë pajisje tuajat MIDI dhe të dërgojë/marrë mesazhe SysEx? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Mbrapsht + +storageAccess1.Allow.label = Lejoje +storageAccess1.Allow.accesskey = L +storageAccess1.DontAllow.label = Bllokoje +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Të lejohet %1$S të përdorë cookie-t e veta në %2$S? +storageAccess1.hintText = Mund të doni t’i bllokoni hyrjen, nëse s’është e qartë pse i duhen këto të dhëna %1$S. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = U dërgua! +confirmationHint.copyURL.label = U kopjua te e papastra! +confirmationHint.pageBookmarked2.label = U ruajt te faqerojtësit +confirmationHint.pinTab.label = U fiksua! +confirmationHint.pinTab.description = Djathtasklikoni mbi skedën që të hiqet nga e fiksuar. +confirmationHint.passwordSaved.label = Fjalëkalim u ruajt! +confirmationHint.loginRemoved.label = Kredencialet e hyrjes u hoqën! +confirmationHint.breakageReport.label = Raporti u dërgua. Faleminderit! + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Kërkoni në internet për %S + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Kërkoni në internet për “%S” diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..03e19b2ffc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historik +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Shfaqni historikun tuaj (%S) + +find-button.label = Gjej +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Gjeni në këtë faqe (%S) + +developer-button.label = Zhvillues +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Hapni mjete zhvilluesish Web (%S) + +sidebar-button.label = Anështylla +sidebar-button.tooltiptext2 = Shfaqni anështylla + +zoom-controls.label = Kontrolle Zoom-i +zoom-controls.tooltiptext2 = Kontrolle zoom-i + +zoom-out-button.label = Zvogëlojeni +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zvogëlojeni (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Zeroni shkallën e zoom-it (%S) + +zoom-in-button.label = Zmadhojeni +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zmadhojeni (%S) + +edit-controls.label = Kontrolle Përpunimi +edit-controls.tooltiptext2 = Kontrolle përpunimi + +cut-button.label = Prije +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Prijeni (%S) + +copy-button.label = Kopjoje +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopjojeni (%S) + +paste-button.label = Ngjite +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Ngjiteni (%S) + +panic-button.label = Harroje +panic-button.tooltiptext = Harro historikun e shfletimit + +toolbarspring.label = Hapësirë e Epshme +toolbarseparator.label = Ndarës +toolbarspacer.label = Hapësirë diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb1c790fd8 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Po niset… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Dështoi +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=I ndalur +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=U anulua +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=U plotësua +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Bllokuar nga Kontrolli Prindëror +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Kjo kartelë përmban virus ose malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Kjo kartelë mund të dëmtojë kompjuterin tuaj. +blockedPotentiallyInsecure=Kartelë jo e shkarkuar: Rrezik potencial sigurie. +blockedUncommon2=Këtë kartelë zakonisht nuk e shkarkojnë. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Kartela është lëvizur ose mungon + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Kartela u fshi + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Jeni i sigurt se doni të lejohet ky shkarkim? +unblockHeaderOpen=Jeni i sigurt se doni të hapet kjo kartelë? +unblockTypeMalware=Kjo kartelë përmban virus ose malware tjetër që do të dëmtojë kompjuterin tuaj. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Kjo kartelë është maskuar si shkarkim i dobishëm, por mund të bëjë ndryshime të papritura te programet dhe rregullimet tuaja. +unblockTypeUncommon2=Këtë kartelë zakonisht nuk e shkarkojnë dhe mund të mos jetë e parrezik për hapje. Mund të përmbajë një virus ose të bëjë ndryshime të papritura te programet dhe rregullimet tuaja. +unblockInsecure=Kartela përdor një lidhje jo të sigurt. Mund të dëmtohet ose të ndërhyhet në të gjatë procesit të shkarkimit. +unblockInsecure2=Shkarkimi ofrohet përmes HTTP-je, edhe pse dokumenti aktual qe dërguar përmes një lidhjeje të sigurt HTTPS. Nëse vazhdoni më tej, shkarkimi mund të rezultojë i dëmtuar, ose në të të jenë futur hundët gjatë procesit të shkarkimit. +unblockTip2=Mund të kërkoni për një burim alternativ shkarkimi ose të provoni ta shkarkoni kartelën më vonë. +unblockButtonOpen=Hape +unblockButtonUnblock=Lejoje shkarkimin +unblockButtonConfirmBlock=Hiqe kartelën + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Madhësi e panjohur + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100755 index 0000000000..7e42c940ec --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Të shtohet “%1$S” si një aplikacion për lidhjet %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Shtoni aplikacion +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100755 index 0000000000..c27a6b41b6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Shtoje +dialogAcceptLabelSaveItem=Ruaje +dialogAcceptLabelAddMulti=Shtoni Faqerojtës +dialogAcceptLabelEdit=Ruaje +dialogTitleAddBookmark=Faqerojtësi i Ri +dialogTitleAddFolder=Dosje e Re +dialogTitleAddMulti=Faqerojtës të Rinj +dialogTitleEdit=Veti për "%S" + +dialogTitleAddNewBookmark2=Shtoni faqerojtës +dialogTitleEditBookmark=Përpunoni “%S” +dialogTitleEditBookmark2=Përpunoni faqerojtësin +dialogTitleAddBookmarksFolder=Shtoni dosje faqerojtësish +dialogTitleAddBookmarkFolder=Shtoni dosje faqerojtësish +dialogTitleEditBookmarksFolder=Përpunoni dosje faqerojtësish +dialogTitleEditBookmarkFolder=Përpunoni dosje faqerojtësish + +bookmarkAllTabsDefault=[Emër Dosjeje] +newFolderDefault=Dosje e Re +newBookmarkDefault=Faqerojtësi i Ri diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100755 index 0000000000..d45a875ae8 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Për arsye sigurie, javascript apo url-ë të dhënash nuk mund të ngarkohen nga dritarja apo anështylla e historikut. +noTitle=(pa titull) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(E zbrazët) + +bookmarksBackupTitle=Emër kartele kopjeruajtjeje faqerojtësish + +bookmarksRestoreAlertTitle=Riktheni Faqerojtësit +bookmarksRestoreAlert=Në këtë mënyrë do të zëvendësohen tërë faqerojtësit tuaj të tanishëm me ata të kopjeruajtjes. Jeni i sigurt? +bookmarksRestoreTitle=Përzgjidhni një kopjeruajtje faqerojtësish +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Lloj kartele i pambuluar. +bookmarksRestoreParseError=S’arrihet të përpunohet kartela kopjeruajtjeje. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Renditi sipas Emrash +view.sortBy.1.name.accesskey=E +view.sortBy.1.url.label=Renditi sipas Vendndodhjesh +view.sortBy.1.url.accesskey=V +view.sortBy.1.date.label=Renditi sipas Vizitës Më të Freskët +view.sortBy.1.date.accesskey=F +view.sortBy.1.visitCount.label=Renditi sipas Numrash Vizite +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=N +view.sortBy.1.dateAdded.label=Renditi sipas Shtimesh +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=S +view.sortBy.1.lastModified.label=Renditi sipas Ndryshuar së Fundi Më +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=U +view.sortBy.1.tags.label=Renditi sipas Etiketash +view.sortBy.1.tags.accesskey=K + +searchBookmarks=Kërkoni Te Faqerojtësit +searchHistory=Kërko Në Historik +searchDownloads=Kërko te Shkarkimet + +SelectImport=Importoni Kartelë Faqerojtësish +EnterExport=Eksportoni Kartelë Faqerojtësish + +detailsPane.noItems=Pa objekte +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=Një objekt;#1 objekte + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=Sistemi i faqerojtësve dhe historikut nuk do të jetë funksional, ngaqë një nga kartelat e %S-it është duke u përdorur nga një aplikacion tjetër. Ky problem mund të shkaktohet nga disa programe sigurie. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Fshije Faqen +cmd.deleteSinglePage.accesskey=F +cmd.deleteMultiplePages.label=Fshiji Faqet +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Faqeruaje Faqen +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=q +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Faqeruaji Faqet +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=q + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage2.label=Faqeruani Faqe… +cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=F +cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Faqeruani Faqen… +cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=F diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..4985a4baf4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Ky s’është sajt mashtrues +errorReportFalseDeceptiveMessage=S’është e mundur të njoftohet ky gabim në këtë kohë. diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100755 index 0000000000..1ced016351 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Kërkoni duke përdorur %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=Kërkim me %S + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Ngjite & Kërko + +cmd_clearHistory=Spastro Historik Kërkimesh +cmd_clearHistory_accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Kërko për %S me: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Kërkoni me: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Ndryshoni Rregullime Kërkimi diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100755 index 0000000000..41760abbe2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Shfletues Parazgjedhje +setDefaultBrowserMessage=%S nuk është i caktuar si shfletuesi juaj parazgjedhje. Do të donit ta bënit shfletuesin tuaj parazgjedhje? +setDefaultBrowserDontAsk=Kryeje përherë këtë kontroll gjatë nisjes së %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Përdore %S-in si shfletuesin tim parazgjedhje +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Jo tani + +desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Pamja po ruhet… +DesktopBackgroundSet=Ujdisni Sfond Desktopi diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..7442534f79 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Spastro krejt cookie-t dhe të dhëna sajtesh +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Përzgjedhja e “Spastroje Tani” do të sjellë spastrimin e krejt cookie-ve dhe të dhënave të sajteve të depozituara nga %S-i. Kjo mund të shkaktojë daljen tuaj nga sajte të ndryshëm dhe heqje lënde web për përdorim pa u lidhur në internet. +clearSiteDataNow=Spastroje Tani diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..307df8c873 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = E lejuar +state.current.allowedForSession = E lejuar për Sesion +state.current.allowedTemporarily = E lejuar Përkohësisht +state.current.blockedTemporarily = E bllokuar Përkohësisht +state.current.blocked = E bllokuar +state.current.prompt = Pyet Përherë + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Pyet Përherë +state.multichoice.allow = Lejoje +state.multichoice.allowForSession = Lejoje për Sesionin +state.multichoice.block = Bllokoje + +state.multichoice.autoplayblock = Blloko Audion +state.multichoice.autoplayblockall = Blloko Audio dhe Video +state.multichoice.autoplayallow = Lejo Audio dhe Video + +permission.autoplay.label = Të vetëluajë +permission.cookie.label = Të depozitojë Cookies +permission.desktop-notification3.label = Të Dërgojë Njoftime +permission.camera.label = Të përdorë Kamerën +permission.microphone.label = Të përdorë Mikrofonin +permission.screen.label = Të përdorë Ekranin +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Përzgjidhni altoparlantë +permission.install.label = Të instalojë Shtesa +permission.popup.label = Të hapë Dritare Flluskë +permission.geo.label = Të njohë dhe përdorë vendndodhjen tuaj +permission.xr.label = Të hyjë Në Pajisje Realiteti Virtual +permission.shortcuts.label = Të Anashkalojë Shkurtore Tastiere +permission.focus-tab-by-prompt.label = Të Kalojë te kjo Skedë +permission.persistent-storage.label = Të Depozitojë të Dhëna në Depo të Qëndrueshme +permission.canvas.label = Të Përftojë të Dhëna Kanavace +permission.midi.label = Të përdorë pajisje MIDI +permission.midi-sysex.label = Të përdorë pajisje MIDI me Mbulim për SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Të hapë aplikacione diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc2cfd5895 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Vazhdo + +relinkVerify.title = Sinjalizim Përzierjesh +relinkVerify.heading = Jeni i sigurt se doni të hyhet në Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Nga ky kompjuter pat hyrë në Sync një përdorues tjetër. Hyrja tani do të përziejë faqerojtësit fjalëkalimet dhe të tjera rregullime të këtij shfletuesi me %S diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100755 index 0000000000..4cdf226886 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Skedë e Re +tabs.emptyPrivateTabTitle=Shfletim Privat +tabs.closeTab=Mbylleni Skedën +tabs.close=Mbylleni + +# This section applies when closing a window with more than one tab open, +# or when quitting when only one window is open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeTabsTitle=;Të mbyllen #1 skeda? +tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Ripohojeni, përpara se të mbyllen disa skeda njëherësh +tabs.closeButtonMultiple=Mbylli skedat + +# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +tabs.closeWindowsTitle=;Të mbyllen #1 dritare? +tabs.closeWindowsButton=Mbylle dhe dil +# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows +tabs.closeWindowsButtonWin=Mbylle dhe dil + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton): +# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by +# default. +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyTitle=Të mbyllet dritarja dhe të dilet nga %S? +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyButton=Dil nga %S-i + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox): +# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Ripohojeni, para se dilet nga %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Mbylle skedën;Mbylli të #1 skedat + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Hiqja zërin skedës (%S);Hiqua zërin #1 skedave (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Ktheja zërin skedës (%S);Ktheju zërin #1 skedave (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Hiqja zërin skedës;Hiqua zërin #1 skedave + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Ktheja zërin skedës;Ktheju zërin #1 skedave + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Luaje lëndën e skedës;Luaj lëndën e #1 skedave + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Ripohoni hapjen +tabs.openWarningMultipleBranded=Jeni duke hapur %S skeda. Kjo mund të ngadalësojë %S-in ndërkohë që ngarkohen faqet. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet? +tabs.openButtonMultiple=Hapi skedat +tabs.openWarningPromptMeBranded=Njoftomë, kur hapja e skedave të shumta mund të ngadalësojë %S-in + +browsewithcaret.checkMsg=Mos ma shfaq më këtë kuti dialogu. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Shfletim me Kursor +browsewithcaret.checkLabel=Shtypja e F7 aktivizon/çaktivizon Shfletimin me Kursor. Kjo veçori vendos në faqet web një kursor të lëvizshëm, duke ju lejuar të përzgjidhni tekst me tastierë. Doni të aktivizohet Shfletimi me Kursor? diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..42f87d294f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Hap skedë të re +taskbar.tasks.newTab.description=Hap skedë të re shfletuesi. +taskbar.tasks.newWindow.label=Hap dritare të re +taskbar.tasks.newWindow.description=Hap dritare të re shfletuesi. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Dritare e re private +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Hapni një dritare të re nën mënyrën shfletim privat. +taskbar.frequent.label=E shpeshtë +taskbar.recent.label=Së fundi diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e49d23eba1 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Kjo faqe është në"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Të përkthehet kjo faqe?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Përktheje"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Jo Tani"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Po përkthehet lënda e faqes…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Kjo faqe u përkthye nga"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "në"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Shfaq Origjinalin"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Shfaq Përkthimin"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Pati një gabim gjatë përkthimit të kësaj faqeje."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Riprovoni"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Përkthimi nuk është gati. Ju lutemi, riprovoni më vonë."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Mundësi"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Mos e përkthe kurrë këtë sajt"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "M"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Parapëlqime përkthimi"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "P"> + diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f71be48fc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Mos përkthe kurrë në %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=u diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..5863042a78 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=U aktivizua Mënyra Tablet diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-sq/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..156a733724 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Tregues Ndarjesh Me të Tjerët + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Po i ndani kamerën dhe mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Po e ndani kamerën tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Po e ndani mikrofonin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Po ndahet me të tjerët një aplikacion. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Po e ndani ekranin tuaj me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Po ndani një dritare me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Po ndani një skedë me të tjerët. Për të kontrolluar ndarjen, klikoni këtu. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Po ndani Kamerën me "%S" +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Po ndani Mikrofonin me "%S" +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Po ndani një Aplikacion me "%S" +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Po ndani Ekranin me "%S" +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Po ndani një Dritare me "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Po ndani një Skedë me "%S" +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kontrolloni Ndarjen +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*WithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Po ndani Kamerën me #1 skedë;Po ndani Kamerën me #1 skeda +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Po ndani Mikrofonin me #1 skedë;Po ndani Mikrofonin me #1 skeda +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Po ndani Aplikacionin me #1 skedë;Po ndani Aplikacionin me #1 skeda +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Po ndani Ekranin me #1 skedë;Po ndani Ekranin me #1 skeda +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Po ndani një Dritare me #1 skedë;Po ndani një Dritare me #1 skeda +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Po ndani një Skedë me #1 skedë;Po ndani Skeda me #1 skeda +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kontrolloni Ndarjen te "%S" diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sq/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100755 index 0000000000..7e53e43e7b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Ju lutemi, kontrolloni që URL-ja është e saktë dhe riprovoni. +fileNotFound=Firefox-i nuk gjen dot kartelën te %S. +fileAccessDenied=Kartela te %S s’është e lexueshme. +dnsNotFound2=S’lidhemi dot te shërbyesi në %S. +unknownProtocolFound=Firefox-i s’di si ta hapë këtë adresë, ngaqë një nga protokollet vijuese (%S) s’i përshoqërohet ndonjë programi ose s’është i lejueshëm në këtë kontekst. +connectionFailure=Firefox-i s’vendos dot lidhje me shërbyesin te %S. +netInterrupt=Lidhja me %S është përfunduar, ndërkohë që faqja ngarkohej. +netTimeout=Shërbyesi te %S po e zgjat si shumë për përgjigje. +redirectLoop=Firefox-i ka zbuluar që shërbyesi po e ridrejton kërkesën për këtë adresë në një rrugë së cilës nuk do t’i gjehet fundi kurrë. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Për të shfaqur këtë faqe, %S-i duhet të dërgojë të dhëna që do të shkaktojnë përsëritjen e cilitdo veprim (fjala vjen kërkim apo ripohim porosie) që po kryhej më parë. +resendButton.label=Ridërgoje +unknownSocketType=Firefox-i nuk di se si të ndërlidhet me shërbyesin. +netReset=Ndërkohë që ngarkohej faqja, lidhja me shërbyesin u rivendos. +notCached=Ky dokument s’është më i passhëm. +netOffline=Firefox-i tani është nën mënyrën jashtë linje dhe nuk mund të shfletojë Web-in. +isprinting=Dokumenti nuk mund të ndryshohet brenda Shtypjes ose Paraparjes së Shtypjes. +deniedPortAccess=Kjo adresë përdor një portë rrjeti e cila, zakonisht, përdoret për qëllime të ndryshme nga shfletimi Web. Për mbrojtjen tuaj, Firefox-i e ka hedhur tej kërkesën. +proxyResolveFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës që nuk gjendet dot. +proxyConnectFailure=Firefox-i është formësuar të përdorë një shërbyes ndërmjetës i cili nuk po pranon lidhje. +contentEncodingError=Faqja që po provoni të shihni nuk shfaqet dot, sepse përdor një formë ngjeshjeje të pavlefshme ose të pambuluar. +unsafeContentType=Faqja që po provoni të shihni, nuk shfaqet dot, ngaqë gjendet nën një lloj kartelash, hapja e të cilave mund të mos jetë e parrezik. Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t’u bërë të ditur këtë problem. +externalProtocolTitle=Kërkesë prej Protokolli të Jashtëm +externalProtocolPrompt=Për të trajtuar lidhje %1$S:, duhet të niset një aplikacion i jashtëm.\n\n\nLidhje e nevojshme:\n\n\n%2$S\nAplikacion: %3$S\n\n\nNëse nuk e prisnit këtë kërkesë, mundet të jetë një përpjekje për shfrytëzimin e ndonjë dobësie në atë programin tjetër. Anulojeni këtë kërkesë, nëse nuk jeni i sigurt që nuk është keqdashëse.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<I panjohur> +externalProtocolChkMsg=Mba mend zgjedhjen time për tërë lidhjet e këtij lloji. +externalProtocolLaunchBtn=Nise aplikacionin +malwareBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt sulmesh dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë. +harmfulBlocked=Sajti te %S është raportuar si sajt potencialisht i dëmshëm dhe është bllokuar duke u bazuar në parapëlqimet tuaja të sigurisë. +unwantedBlocked=Sajti te %S është raportuar se shërben software të padëshiruar dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja mbi sigurinë. +deceptiveBlocked=Kjo faqe web te %S është raportuar si sajt i rremë dhe është bllokuar bazuar në parapëlqimet tuaja për sigurinë. +cspBlocked=Kjo faqe përmban një rregull sigurie lënde i cili e pengon trupëzimin e saj në këtë mënyrë. +xfoBlocked=Kjo faqe përmban një rregull mbi X-Frame-Option i cili e pengon ngarkimin në këtë mënyrë. +corruptedContentErrorv2=Sajti te %S ka pësuar një cenim protokolli rrjeti që s’mund të riparohet. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox-i s’garanton dot pacenueshmërinë e të dhënave tuaja në %S, ngaqë ky përdor SSLv3, një protokoll të prishur sigurie. +inadequateSecurityError=Sajti provoi të negocionte një shkallë sigurie joadekuate. +blockedByPolicy=Enti juaj e ka bllokuar hyrjen në këtë faqe apo sajt. +networkProtocolError=Firefox-i ndeshi një cenim protokolli rrjeti që s’mund të ndreqet. diff --git a/l10n-sq/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-sq/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100755 index 0000000000..86b00c4232 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,191 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Problem në ngarkimin e faqes"> +<!ENTITY retry.label "Riprovoni"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Kthehu Mbrapsht"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Shko Mbrapsht (E këshilluar)"> +<!ENTITY advanced2.label "Të mëtejshme…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Shihni Dëshmi"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "S’u Gjet Shërbyes"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Nëse adresa është e saktë, ja tre gjëra të tjera që mund të provoni:</strong> +<ul> + <li>Riprovoni më vonë.</li> + <li>Kontrolloni lidhjen tuaj në rrjet.</li> + <li>Nëse jeni të lidhur, por pas një firewall-i, kontrolloni nëse &brandShortName;-i ka leje të hyjë në Web.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Kontrolloni emrin e kartelës për gabime shkrimi me të mëdha ose të vogla, apo të tjera gabime në shkrim.</li> + <li>Shihni se mos kartela qe lëvizur, riemërtuar ose fshirë.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Kartela mund të jetë hequr, lëvizur, ose hyrjen e pengojnë lejet mbi kartelën.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName;-i, për ndonjë arsye, nuk mund ta ngarkojë këtë faqe.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Hyni në rrjet"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>YouDuhet të bëni hyrjen në këtë rrjet, përpara se të hyni në Internet.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Hap Faqe Hyrjeje në Rrjet"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL e pavlefshme"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Dokumenti i kërkuar nuk gjendet më te fshehtina e &brandShortName;-it.</p><ul><li>Si një masë parandaluese sigurie, &brandShortName;-i nuk rikërkon vetvetiu dokumente rezervat.</li><li>Që ta rikërkoni dokumentin prej sajtit, klikoni mbi Riprovoni.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Shtypni “Riprovoni” që të kalohet nën mënyrën në linjë dhe të ringarkohet faqja.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t’u bërë të ditur këtë problem.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit për t’u bërë të ditur këtë problem.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Mund t’ju duhet të instaloni tjetër program për të hapur këtë adresë.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t’u siguruar se janë të sakta.</li> + <li>Lidhuni me përgjegjësin e rrjetit tuaj, për t’u siguruar se shërbyesi ndërmjetës po punon.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Kontrolloni rregullimet për ndërmjetësin, për t’u siguruar që janë të sakta.</li> <li>Kontrolloni kompjuterin tuaj, për t’u siguruar që ka një lidhje rrjeti që punon.</li> <li>Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga “firewall” apo ndërmjetës, sigurohuni që &brandShortName;-it i lejohet hyrja në Web.</li> </ul> "> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Ndonjëherë ky problem mund të shkaktohet nga çaktivizim ose mospranim + cookie-sh.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Kontrolloni për t’u siguruar se sistemi juaj ka të instaluar Përgjegjësin e Sigurisë Vetjake.</li> + <li>Kjo mund të vijë nga një formësim jostandard te shërbyesi.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Faqja që po provoni të shihni, nuk shfaqet dot, ngaqë mirëfilltësia e të dhënave të marra s’u verifikua dot.</li> + <li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, për t’u bërë të ditur këtë problem.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName;-i pikasi një kërcënim potencial sigurie dhe nuk vazhdoi për te <span class='hostname'/>. Nëse e vizitoni këtë sajt, gjurmuesit mund të provojnë të vjedhin të dhëna tuajat të tilla si fjalëkalime, email-e, ose hollësi kartash krediti."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName;-i pikasi një kërcënim potencial sigurie dhe nuk vazhdoi te <span class='hostname'/>, ngaqë ky sajt lyp lidhje të sigurt."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName;-i pikasi një problem dhe nuk vazhdoi te <span class='hostname'/>. Ose sajti është i formësuar gabim, ose sahati i kompjuterit tuaj është gabim."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Gjasat janë që të ketë skaduar dëshmia e sajtit, gjë që e pengon lidhjen e sigurt të &brandShortName;-it. Nëse vizitoni këtë sajt, agresorët mund të rreken të vjedhin të dhëna të tilla si fjalëkalime, email-e, ose hollësi kartash krediti."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Gjasat janë që të ketë skaduar dëshmia e sajtit, gjë që e pengon lidhjen e sigurt të &brandShortName;-it."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Ç’mund të bëni për të?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Problemi ka shumë gjasa të jetë me sajtin dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur.</p> +<p>Nëse gjendeni nën një rrjet korporate ose përdorni software anti-virus, mund të lidheni për ndihmë me ekipin e asistencës. Mundeni edhe të njoftoni përgjegjësin e sajtit për problemin.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Sahati i kompjuterit tuaj është ujdisur për <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Sigurohuni që te rregullimet e sistemit për kompjuterin tuaj data, koha dhe zona kohore të jenë caktuar saktë dhe mandej rifreskoni <span class='hostname'/>.</p> +<p>Nëse sahati është ujdisur saktë, ka gjasa që sajti të jetë formësuar keq dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur problemin. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Gjasat janë që problemi të jetë i sajtit dhe s’bëni dot gjë për ta zgjidhur. Mundeni të njoftoni përgjegjësin e sajtit mbi problemin.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Sajti mund të jetë përkohësisht jashtë pune ose tepër i zënë. Riprovoni pas pak çastesh.</li> + <li>Nëse nuk arrini të ngarkoni qoftë edhe një faqe, kontrolloni lidhjen në rrjet për kompjuterin tuaj.</li> + <li>Nëse kompjuteri apo rrjeti juaj mbrohet nga një "firewall" ose ndërmjetës, sigurohuni + që &brandShortName;-it i është lejuar hyrja në Web.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;-i e pengoi ngarkimin e kësaj faqeje në këtë mënyrë, ngaqë faqja përmban një rregull sigurie lënde që nuk e lejon këtë.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName;-i e pengoi ngarkimin e kësaj faqeje në këtë kontekst, ngaqë faqja ka një rregull X-Frame-Options që s’e lejon.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Faqja që po rrekeni të shihni, s’mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim në transmetimin e të dhënave.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit që t’u njoftoni këtë problem.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Pranoni Rrezikun dhe Vazhdoni"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Raportoni gabime si ky, që të ndihmoni Mozilla-n të identifikojë dhe bllokojë sajte dashakeqë"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Mësoni më tepër…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Të dhëna të mëtejshme: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Kujdes: Rrezik Potencial Sigurie Përpara"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Nuk U Lidh: Çështje Potenciale Sigurie"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> përmban një rregull sigurie të quajtur HTTP Strict Transport Security (HSTS), që do të thotë se &brandShortName;-i mund të lidhet me të vetëm nën mënyrë të sigurt. S’shtoni dot një përjashtim për vizitimin e këtij sajti."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopjoje tekstin te e papastra"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> përdor teknologji sigurie që është e vjetruar dhe e cenueshme përballë sulmesh. Dikush që sulmon do të mund të zbulonte lehtë të dhëna të cilat i mendonit të parrezikuara. Para se të mund të vizitoni këtë sajt, lypset që përgjegjësi i sajtit të ndreqë shërbyesin.</p><p>Kod gabimi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Faqe e Bllokuar"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> sipas shumicës së gjasave është sajt i parrezik, por s’u vendos dot një lidhje e sigurt. Ky problem shkaktohet nga <span class='mitm-name'/>,që është ose software në kompjuterin tuaj, ose në rrjetin tuaj."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Nëse software-i juaj antivirus përfshin një veçori që skanon lidhjet e fshehtëzuara (shpesh i quajtur “skanim web” ose “skanim https”), mund ta çaktivizoni këtë veçori. Nëse kjo nuk bën punë, mund ta hiqni dhe ta ri-instaloni software-in antivirus."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Nëse gjendeni në një rrjet korporate, mund të lidheni me degën tuaj të TI-së."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Nëse nuk jeni i familjarizuar me <span class='mitm-name'/>, atëherë ky mund të jetë një sulm dhe nuk duhet të vazhdoni për te sajti."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Nëse nuk jeni i familjarizuar me <span class='mitm-name'/>, atëherë ky mund të jetë një sulm dhe s’bëni dot gjë për të hyrë te sajti."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Kompjuteri juaj mendon se është <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, gjë që pengon lidhjen e sigurt të &brandShortName;-it. Që të vizitoni <span class='hostname'></span>, përditësoni te rregullimet e sistemit tuaj sahatin e kompjuterin me datën, kohën dhe zonën e duhur kohore dhe mandej rifreskoni <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Duket se kjo shkaktohet nga rregullimet tuaja për sigurinë e rrjetit. Doni të rikthehen rregullimet parazgjedhje?"> +<!ENTITY prefReset.label "Rikthe rregullimet parazgjedhje"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Faqja që po rrekeni të shihni, s’mund të shfaqet, ngaqë u pikas një gabim protokolli rrjeti.</p><ul><li>Ju lutemi, lidhuni me të zotët e sajtit, që t’u njoftoni këtë problem.</li></ul>"> diff --git a/l10n-sq/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-sq/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100755 index 0000000000..18714ea47c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox-i pati një problem dhe u vithis. Do të provojmë të rikthejmë skedat dhe dritaret tuaja, kur të riniset.\n\nPër fat të keq, njoftuesi i vithisjeve nuk është në gjendje të parashtrojë njoftim vithisjeje.\n\nHollësi: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox-i pati një problem dhe u vithis. Do të provojmë të rikthejmë skedat dhe dritaret tuaja, kur të riniset.\n\nPër të na ndihmuar të diagnostikojmë dhe ndreqim problemin, mund të na dërgoni një njoftim vithisjeje. diff --git a/l10n-sq/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-sq/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..d98537beb6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Puna e Agjentit të Shfletuesit Parazgjedhje është të kontrollojë kur parazgjedhja ndryshohet nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në një tjetër shfletues. Nëse ndryshimi ndodh në rrethana të dyshimta, përdoruesve do t’u kërkohet, jo më shumë se dy herë, nëse duan ta kthejnë mbrapsht te %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Kjo punë instalohet automatikisht nga %MOZ_APP_DISPLAYNAME% dhe riinstalohet, kur përditësohet %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Që ta çaktivizoni këtë sjellje, përditësoni parapëlqimin “default-browser-agent.enabled” te faqja about:config ose rregullimin “DisableDefaultBrowserAgent” për %MOZ_APP_DISPLAYNAME% në shkallë ndërmarrjesh. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Bëjeni %MOZ_APP_DISPLAYNAME% shfletuesin tuaj parazgjedhje +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% s’është më shfletuesi juaj parazgjedhje. Të bëhet parazgjedhje e juaj? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Po +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Jo diff --git a/l10n-sq/browser/defines.inc b/l10n-sq/browser/defines.inc new file mode 100755 index 0000000000..1eef65b0b3 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,9 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Besnik Bleta + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Besnik Bleta</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sq/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-sq/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..45a2b3973a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,229 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S-i tani ruan adresa që kështu të mund të plotësoni më shpejt formularë. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Mundësi Vetëplotësimi Formularësh +autofillOptionsLinkOSX = Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Ndryshoni Mundësi Vetëplotësimi Formularësh +changeAutofillOptionsOSX = Ndryshoni Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh +changeAutofillOptionsAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Ndani adresa me pajisje të njëkohësuara +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Ndani të dhëna kartash krediti me pajisje të njëkohësuara +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Doni të përditësohen adresat tuaja me këto të dhëna të reja? +updateAddressDescriptionLabel = Adresë për t’u përditësuar: +createAddressLabel = Krijoni Adresë të Re +createAddressAccessKey = K +updateAddressLabel = Përditësoni Adresë +updateAddressAccessKey = P +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Donit që %S-i të ruajë të dhënat për këtë kartë krediti? (Kodi i sigurisë s’do të ruhet) +saveCreditCardDescriptionLabel = Kartë krediti për t’u ruajtur: +saveCreditCardLabel = Ruaje Kartën e Kreditit +saveCreditCardAccessKey = R +cancelCreditCardLabel = Mos e Ruaj +cancelCreditCardAccessKey = M +neverSaveCreditCardLabel = Kurrë Mos Ruaj Karta Krediti +neverSaveCreditCardAccessKey = u +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Do të donit të përditësohen të dhënat e kartës tuaj të kreditit me këto të dhëna të reja? +updateCreditCardDescriptionLabel = Kartë krediti për t’u përditësuar: +createCreditCardLabel = Shtoni Kartë të Re Krediti +createCreditCardAccessKey = S +updateCreditCardLabel = Përditësoni Kartë Krediti +updateCreditCardAccessKey = P +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Hap panelin e mesazheve për Vetëplotësim Formularësh + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Mundësi Vetëplotësimi Formularësh +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Parapëlqime Vetëplotësimi Formularësh +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Mundësi Vetëplotësimi +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Parapëlqime Vetëplotësimi +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresë +category.name = emër +category.organization2 = ent +category.tel = telefon +category.email = email +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Vetëplotëson edhe %S +phishingWarningMessage2 = Vetëplotëson %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S ka pikasur një sajt të jo të sigurt. Vetëplotësimi i Formularëve është çaktivizuar përkohësisht. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Spastroje Formularin e Vetëplotësuar + +autofillHeader = Formularë & Vetëplotësim +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Vetëplotëso adresa +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Mësoni më tepër +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Adresa të Ruajtura… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Vetëplotëso të dhëna karte krediti +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Karta Krediti të Ruajtura… + +autofillReauthCheckboxMac = Kërko doemos mirëfilltësim nga macOS për vetëplotësim, parje apo përpunim kartash krediti të depozituara. +autofillReauthCheckboxWin = Kërko doemos mirëfilltësim nga Windows për vetëplotësim, parje apo përpunim kartash krediti të depozituara. +autofillReauthCheckboxLin = Kërko doemos mirëfilltësim nga Linux për vetëplotësim, parje apo përpunim kartash krediti të depozituara. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = ndryshoni rregullimet e mirëfilltësimit +autofillReauthOSDialogWin = Që të ndryshoni rregullime mirëfilltësimi, jepni kredencialet tuaj të hyrjes në Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Që të ndryshoni rregullime mirëfilltësimi, jepni kredencialet tuaj të hyrjes në Linux. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Adresa të Ruajtura +manageCreditCardsTitle = Karta Krediti të Ruajtura +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Adresa +creditCardsListHeader = Karta Krediti +removeBtnLabel = Hiqe +addBtnLabel = Shtoni… +editBtnLabel = Përpunoni… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Shtoni Adresë të Re +editAddressTitle = Përpunoni Adresë +givenName = Emër +additionalName = Emër i Mesit +familyName = Mbiemër +organization2 = Ent +streetAddress = Rrugë + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Lagje +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Fshat ose Lokalitet +island = Ishull +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE + +## address-level-2 names +city = Qytet +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Distrikt +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Rrethinë + +# address-level-1 names +province = Provincë +state = Shtet +county = Konte +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Famulli +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Prefekturë +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Zonë +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Departament +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Emirat +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Oblast + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Pin +postalCode = Kod Postar +zip = Kod ZIP +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Vend ose Rajon +tel = Telefon +email = Email +cancelBtnLabel = Anuloje +saveBtnLabel = Ruaje +countryWarningMessage2 = Vetëplotësimi i Formularëve hëpërhë është i vlefshëm vetëm për disa vende. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Shtoni Kartë të Re Krediti +editCreditCardTitle = Përpunoni Kartë Krediti +cardNumber = Numër Karte +invalidCardNumber = Ju lutemi, jepni një numër të vlefshëm karte +nameOnCard = Emër në Kartë +cardExpiresMonth = Muaj Skadimi +cardExpiresYear = Vit Skadimi +billingAddress = Adresë Faturimi +cardNetwork = Lloj Karte +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S-i po provon të shfaqë të dhëna karte krediti. Ripohoni më poshtë hyrjen te kjo llogari Windows. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = shfaq të dhëna karte krediti +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S-i po provon të shfaqë të dhëna karte krediti. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S-i po provon të përdorë të dhëna të depozituara karte krediti. Ripohoni më poshtë hyrjen te kjo llogari Windows. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = përdor të dhëna karte krediti të depozituara +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S-i po provon të përdorë të dhëna të depozituara karte krediti. diff --git a/l10n-sq/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-sq/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfc6f25bae --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Njoftoni Problem Sajti… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Njoftoni një problem përputhjeje për një sajt diff --git a/l10n-sq/browser/firefox-l10n.js b/l10n-sq/browser/firefox-l10n.js new file mode 100755 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-sq/browser/installer/custom.properties b/l10n-sq/browser/installer/custom.properties new file mode 100755 index 0000000000..7ab976b0fc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName-i sjell shfletim të parrezik dhe të lehtë në internet. Një ndërfaqe përdoruesi familjare, veçori sigurie të thelluar, përfshi mbrojtjen nga përvetësime identiteti në linjë dhe kërkim i integruar ju lejojnë të përfitoni maksimumin nga interneti. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Shfletim Privat $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=&Mundësi $BrandShortName-i +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName-i nën Mënyrën e &Parrezik +OPTIONS_PAGE_TITLE=Lloj Rregullimi +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zgjidhni mundësi rregullimi +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Caktoni Shkurtore +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krijoni Ikona Programi +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Rregulloni Përbërëse Opsionale +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Përbërëse Opsionale të Këshilluara +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Shërbimi i Mirëmbajtjes do t’ju lejojë të përditësoni $BrandShortName-in pa zhurmë, në prapaskenë. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaloje Shërbimin e &Mirëmbajtjes +SUMMARY_PAGE_TITLE=Përmbledhje +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gati për fillimin e instalimit të $BrandShortName-it +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName-i do të instalohet te vendi vijues: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Plotësimi i instalimit mund të lypë rinisjen e kompjuterit tuaj. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Plotësimi i çinstalimit mund të lypë rinisjen e kompjuterit tuaj. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Përdore $BrandShortName-in si shfletuesin tim parazgjedhje +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Instaloje. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Përmirësoje. +SURVEY_TEXT=&Tregonani si ju duket $BrandShortName-i +LAUNCH_TEXT=&Nise $BrandShortName-in tani +CREATE_ICONS_DESC=Krijoni ikona për $BrandShortName-in: +ICONS_DESKTOP=Te &Desktopi im +ICONS_STARTMENU=Te dosja ime &Start Menu Programs +ICONS_QUICKLAUNCH=Te shtylla ime &Quick Launch +ICONS_TASKBAR=Në &panelin tim +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Që të kryhet instalimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Që të kryhet çinstalimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, që të vazhdohet, mbylleni $BrandShortName-in. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Që të kryhet rifreskimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, që të vazhdohet, mbylleni $BrandShortName-in. +WARN_WRITE_ACCESS=Nuk keni leje shkrimi mbi drejtorinë e instalimit.\n\nKlikoni mbi OK që të përzgjidhet një drejtori tjetër. +WARN_DISK_SPACE=Nuk keni hapësirë të mjaftueshme në disk për të instaluar te ky vend.\n\nKlikoni OK për të përzgjedhur një vend tjetër. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri dhe një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Që të plotësohet një çinstalim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Që të plotësohet një përmirësim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Gabim gjatë krijimit të drejtorisë: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Që të ndalet instalimi, klikoni mbi Anuloje, ose\nRiprovo, që të riprovohet. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Çinstaloni $BrandFullName-in +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Hiqe $BrandFullName-in nga kompjuteri im. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName-i do të çinstalohet prej vendit vijues: +UN_CONFIRM_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Çinstaloje. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Në vend të kësaj, të Rifreskohet $BrandShortName-i? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Nëse keni probleme me $BrandShortName-in, një rifreskim mund të ndihmonte.\n\nKy do të rikthejë në punë rregullimet parazgjedhje dhe do të heqë shtesat. Fillojani nga e para, për punim optimal. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Mësoni më tepër +UN_REFRESH_BUTTON=&Rifrekso $BrandShortName-in + +BANNER_CHECK_EXISTING=Po kontrollohet instalimi ekzistues… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName-i po instalohet… +STATUS_INSTALL_LANG=Po instalohen Kartelat e Gjuhës (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Po çinstalohet $BrandShortName-i… +STATUS_CLEANUP=Pakëz Pastrim… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Tregojini Mozilla-s pse e çinstaluat $BrandShortName-in + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Zgjidhni lloj rregullimi të parapëlqyer, mandej klikoni mbi Pasuesin. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName-i do të instalohet me shumicën e mundësive të zakonshme. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Mund të zgjidhni mundësi vetjake për instalimin. E këshilluar për përdorues të sprovuar. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Vetjak + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Përmirësoje diff --git a/l10n-sq/browser/installer/mui.properties b/l10n-sq/browser/installer/mui.properties new file mode 100755 index 0000000000..e408622f5a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Rregullimi i $BrandFullNameDA-it +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do t’ju tregojë udhën për instalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nPara se të nisni Rregullimin, këshillohet mbyllja e tërë aplikacioneve të tjera. Kjo do të bëjë të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit, pa u dashur të rinisni kompjuterin.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Zgjidhni Përbërës +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zgjidhni cilat veçori të $BrandFullNameDA-it doni të instalohen. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Përshkrim +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Që të shihni përshkrimin e një përbërësi, vendosni kursorin sipër tij. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zgjidhni Vend Instalimi +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zgjidhni dosjen te e cila të instalohet $BrandFullNameDA-i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Po instalohet +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po instalohet. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalimi u Plotësua +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Rregullimi u plotësua me sukses. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalimi u Ndërpre +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Rregullimi nuk u plotësua me sukses. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Përfundoje +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po përfundohet Rregullimi i $BrandFullNameDA-it +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u instalua në kompjuterin tuaj.\n\nQë të mbyllet rregullimi, klikoni mbi Përfundoje. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet instalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Rinise tani +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Dua ta rinis dorazi më vonë +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zgjidhni Dosje "Start Menu" +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zgjidhni një dosje "Start Menu" për shkurtore $BrandFullNameDA-i. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Përzgjidhni dosjen "Start Menu" te e cila do të donit të krijohen shkurtoret e programit. Mundet edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilet nga Rregullimi i $BrandFullName-it? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Çinstalimi i $BrandFullNameDA-it +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do të tregojë udhën për çinstalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nPara se të nisni çinstalimin, sigurohuni që $BrandFullNameDA-i nuk po xhiron.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Çinstaloje $BrandFullNameDA-in +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Hiqeni $BrandFullNameDA-in nga kompjuteri juaj. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Po çinstalohet +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po çinstalohet. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Çinstalimi u Plotësua +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Çinstalimi u plotësua me sukses. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Çinstalimi u Ndërpre +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Çinstalimi nuk u plotësua me sukses. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po përfundohet Çinstalimi i $BrandFullNameDA-it +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u çinstalua nga kompjuteri juaj.\n\nQë të mbyllet ky hap, klikoni mbi Përfundoje. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet çinstalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilet prej Çinstalimit të $BrandFullName-it? diff --git a/l10n-sq/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-sq/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5c87b51 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Instaluesi i $BrandShortName-it + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName-i është tashmë i instaluar. Le ta përditësojmë. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName-i është instaluar më parë. Le të marrim për ju një kopje të re. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Përditësoje +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Riinstaloje +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Rikthe rregullimet parazgjedhje dhe hiqi shtesat e vjetra, për punim optimal + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Tani po instalohet… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Po optimizohen rregullimet tuaja, për shpejtësi, privatësi dhe siguri. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName-i do të jetë gati brenda pak çastesh. +STUB_BLURB_FIRST1=$BrandShortName-i më i shpejtë, më reagues deri më sot +STUB_BLURB_SECOND1=Ngarkime faqesh dhe kalime nga një skedë në tjetrën më të shpejta +STUB_BLURB_THIRD1=Shfletim privat i fuqishëm +STUB_BLURB_FOOTER2=Krijuar për njerëzit, jo për përfitim + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri dhe një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=S’keni hyrje shkrimi te drejtoria e instalimit +WARN_DISK_SPACE_QUIT=S’keni hapësirë të mjaftueshme disku për instalim. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hëm… Për ndonjë arsye, s’e instaluam dot $BrandShortName-in.\nZgjidhni OK që të fillohet nga e para. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Doni të instalohet $BrandShortName-i? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Nëse e anuloni, $BrandShortName-i s’do të instalohet. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instalo $BrandShortName-in +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Anuloje diff --git a/l10n-sq/browser/installer/override.properties b/l10n-sq/browser/installer/override.properties new file mode 100755 index 0000000000..b455ef76a6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Rregullimi i $BrandFullName-it +UninstallCaption=Çinstalimi i $BrandFullName-it +BackBtn=< &Mbrapsht +NextBtn=&Pasuesi > +AcceptBtn=I p&ranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës +DontAcceptBtn=&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës +InstallBtn=&Instaloje +UninstallBtn=&Çinstaloje +CancelBtn=Anuloje +CloseBtn=&Mbylle +BrowseBtn=Sh&fletoni… +ShowDetailsBtn=Shfaq &hollësi +ClickNext=Klikoni mbi Pasuesi që të vazhdohet. +ClickInstall=Klikoni mbi Instalo që të fillohet instalimi. +ClickUninstall=Klikoni mbi Çinstalo që të fillohet çinstalimi. +Completed=U plotësua +LicenseTextRB=Ju lutemi, para se të instaloni $BrandFullNameDA-in, shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. $_CLICK +ComponentsText=U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani përbërësve që s’doni të instalohen. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Përzgjidhni përbërësit për instalim: +DirText=Rregullimi do ta instalojë $BrandFullNameDA-in në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni mbi Shfletoni dhe përzgjidhni tjetër dosje. $_CLICK +DirSubText=Dosje Vendmbërritje +DirBrowseText=Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $BrandFullNameDA-i: +SpaceAvailable="Hapësirë e mundshme: " +SpaceRequired="Hapësirë e nevojshme: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA-i do të çinstalohet nga dosja vijuese. $_CLICK +UninstallingSubText=Po çinstalohet prej: +FileError=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të ndalet instalimi, klikoni mbi Ndërprite,\r\nmbi Riprovo, që të riprovohet, ose\r\nmbi Shpërfille që të anashkalohet kjo kartelë. +FileError_NoIgnore=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të riprovohet, klikoni mbi Riprovo, ose\r\nmbi Anuloje që të ndalet instalimi. +CantWrite="S’shkruhet dot: " +CopyFailed=Kopjimi dështoi +CopyTo="Kopjoje te " +Registering="Po regjistrohet: " +Unregistering="Po çregjistrohet: " +SymbolNotFound="S’u gjet dot simbol: " +CouldNotLoad="S’e ngarkoi dot: " +CreateFolder="Krijoni dosje: " +CreateShortcut="Krijoni shkurtore: " +CreatedUninstaller="U krijua çinstaluesi: " +Delete="Fshi kartelë: " +DeleteOnReboot="Fshi gjatë rinisjes: " +ErrorCreatingShortcut="Gabim në krijim shkurtoreje: " +ErrorCreating="Gabim në krijimin e: " +ErrorDecompressing=Gabim në shngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar? +ErrorRegistering=Gabim në regjistrim DLL-je +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Përmbushje: " +Extract="Përftim: " +ErrorWriting="Përftim: gabim në shkrimin te kartela " +InvalidOpcode=Instalues i dëmtuar: "opcode" i pavlefshëm +NoOLE="Pa OLE për: " +OutputFolder="Dosje përfundim: " +RemoveFolder="Hiqni dosje: " +RenameOnReboot="Riemërto gjatë rinisjes: " +Rename="Riemërto: " +Skipped="U anashkaluan: " +CopyDetails=Kopjoji Hollësirat Te e Papastra +LogInstall=Regjistro procesin e instalimit +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-sq/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-sq/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..593e497e70 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = Besnik Bleta +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Besnik Bleta diff --git a/l10n-sq/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-sq/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..d479094736 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Ky dokument PDF mund të mos jetë shfaqur si duhet. +unsupported_feature_forms=Ky dokument PDF përmban formularë. Plotësimi i fushave të formularëve nuk mbulohet. +unsupported_feature_signatures=Ky dokument PDF përmban nënshkrime dixhitale. Nuk mbulohet vlerësim nënshkrimesh. +open_with_different_viewer=Hapeni me një Parës Tjetër +open_with_different_viewer.accessKey=H diff --git a/l10n-sq/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-sq/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..45bfb39d03 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,271 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Faqja e Mëparshme +previous_label=E mëparshmja +next.title=Faqja Pasuese +next_label=Pasuesja + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Faqe +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=nga {{pagesCount}} gjithsej +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} nga {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zvogëlojeni +zoom_out_label=Zvogëlojeni +zoom_in.title=Zmadhojeni +zoom_in_label=Zmadhojini +zoom.title=Zmadhim/Zvogëlim +presentation_mode.title=Kalo te Mënyra Paraqitje +presentation_mode_label=Mënyra Paraqitje +open_file.title=Hapni Kartelë +open_file_label=Hape +print.title=Shtypje +print_label=Shtype +download.title=Shkarkim +download_label=Shkarkoje +save.title=Ruaje +save_label=Ruaje +bookmark.title=Pamja e tanishme (kopjojeni ose hapeni në dritare të re) +bookmark_label=Pamja e Tanishme + +bookmark1.title=Faqja e Tanishme (Shihni URL nga Faqja e Tanishme) +bookmark1_label=Faqja e Tanishme + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Mjete +tools_label=Mjete +first_page.title=Kaloni te Faqja e Parë +first_page_label=Kaloni te Faqja e Parë +last_page.title=Kaloni te Faqja e Fundit +last_page_label=Kaloni te Faqja e Fundit +page_rotate_cw.title=Rrotullojeni Në Kahun Orar +page_rotate_cw_label=Rrotulloje Në Kahun Orar +page_rotate_ccw.title=Rrotullojeni Në Kahun Kundërorar +page_rotate_ccw_label=Rrotulloje Në Kahun Kundërorar + +cursor_text_select_tool.title=Aktivizo Mjet Përzgjedhjeje Teksti +cursor_text_select_tool_label=Mjet Përzgjedhjeje Teksti +cursor_hand_tool.title=Aktivizo Mjetin Dorë +cursor_hand_tool_label=Mjeti Dorë + +scroll_page.title=Përdor Rrëshqitje Në Faqe +scroll_page_label=Rrëshqitje Në Faqe +scroll_vertical.title=Përdor Rrëshqitje Vertikale +scroll_vertical_label=Rrëshqitje Vertikale +scroll_horizontal.title=Përdor Rrëshqitje Horizontale +scroll_horizontal_label=Rrëshqitje Horizontale +scroll_wrapped.title=Përdor Rrëshqitje Me Mbështjellje +scroll_wrapped_label=Rrëshqitje Me Mbështjellje + + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Veti Dokumenti… +document_properties_label=Veti Dokumenti… +document_properties_file_name=Emër kartele: +document_properties_file_size=Madhësi kartele: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bajte) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bajte) +document_properties_title=Titull: +document_properties_author=Autor: +document_properties_subject=Subjekt: +document_properties_keywords=Fjalëkyçe: +document_properties_creation_date=Datë Krijimi: +document_properties_modification_date=Datë Ndryshimi: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Krijues: +document_properties_producer=Prodhues PDF-je: +document_properties_version=Version PDF-je: +document_properties_page_count=Numër Faqesh: +document_properties_page_size=Madhësi Faqeje: +document_properties_page_size_unit_inches=inç +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=portret +document_properties_page_size_orientation_landscape=së gjeri +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Parje e Shpjetë në Web: +document_properties_linearized_yes=Po +document_properties_linearized_no=Jo +document_properties_close=Mbylleni + +print_progress_message=Po përgatitet dokumenti për shtypje… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Anuloje + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Shfaqni/Fshihni Anështyllën +toggle_sidebar_notification2.title=Hap/Mbyll Anështylë (dokumenti përmban përvijim/nashkëngjitje/shtresa) +toggle_sidebar_label=Shfaq/Fshih Anështyllën +document_outline.title=Shfaqni Përvijim Dokumenti (dyklikoni që të shfaqen/fshihen krejt elementët) +document_outline_label=Përvijim Dokumenti +attachments.title=Shfaqni Bashkëngjitje +attachments_label=Bashkëngjitje +layers.title=Shfaq Shtresa (dyklikoni që të rikthehen krejt shtresat në gjendjen e tyre parazgjedhje) +layers_label=Shtresa +thumbs.title=Shfaqni Miniatura +thumbs_label=Miniatura +current_outline_item.title=Gjej Objektin e Tanishëm të Përvijuar +current_outline_item_label=Objekt i Tanishëm i Përvijuar +findbar.title=Gjeni në Dokument +findbar_label=Gjej + +additional_layers=Shtresa Shtesë +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Faqja {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Faqja {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniaturë e Faqes {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Gjej +find_input.placeholder=Gjeni në dokument… +find_previous.title=Gjeni hasjen e mëparshme të togfjalëshit +find_previous_label=E mëparshmja +find_next.title=Gjeni hasjen pasuese të togfjalëshit +find_next_label=Pasuesja +find_highlight=Theksoji të tëra +find_match_case_label=Siç Është Shkruar +find_match_diacritics_label=Me Përputhje Me Shenjat Diakritike +find_entire_word_label=Fjalë të Plota +find_reached_top=U mbërrit në krye të dokumentit, vazhduar prej fundit +find_reached_bottom=U mbërrit në fund të dokumentit, vazhduar prej kreut +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej +find_match_count[two]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej +find_match_count[few]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej +find_match_count[many]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej +find_match_count[other]={{current}} nga {{total}} përputhje gjithsej +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Më shumë se {{limit}} përputhje +find_match_count_limit[one]=Më shumë se {{limit}} përputhje +find_match_count_limit[two]=Më shumë se {{limit}} përputhje +find_match_count_limit[few]=Më shumë se {{limit}} përputhje +find_match_count_limit[many]=Më shumë se {{limit}} përputhje +find_match_count_limit[other]=Më shumë se {{limit}} përputhje +find_not_found=Togfjalësh që s’gjendet + +# Error panel labels +error_more_info=Më Tepër Hollësi +error_less_info=Më Pak të Dhëna +error_close=Mbylleni +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Mesazh: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Stack: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Kartelë: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Rresht: {{line}} + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Gjerësi Faqeje +page_scale_fit=Sa Nxë Faqja +page_scale_auto=Zoom i Vetvetishëm +page_scale_actual=Madhësia Faktike +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading=Po ngarkohet… +loading_error=Ndodhi një gabim gjatë ngarkimit të PDF-së. +invalid_file_error=Kartelë PDF e pavlefshme ose e dëmtuar. +missing_file_error=Kartelë PDF që mungon. +unexpected_response_error=Përgjigje shërbyesi e papritur. + +rendering_error=Ndodhi një gabim gjatë riprodhimit të faqes. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[Nënvizim {{type}}] +password_label=Jepni fjalëkalimin që të hapet kjo kartelë PDF. +password_invalid=Fjalëkalim i pavlefshëm. Ju lutemi, riprovoni. +password_ok=OK +password_cancel=Anuloje + +printing_not_supported=Kujdes: Shtypja s’mbulohet plotësisht nga ky shfletues. +printing_not_ready=Kujdes: PDF-ja s’është ngarkuar plotësisht që ta shtypni. +web_fonts_disabled=Shkronjat Web janë të çaktivizuara: s’arrihet të përdoren shkronja të trupëzuara në PDF. + +# Editor +editor_free_text2.title=Tekst +editor_free_text2_label=Tekst +editor_ink2.title=Vizatoni +editor_ink2_label=Vizatoni + +free_text2_default_content=Filloni të shtypni… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Ngjyrë +editor_free_text_size=Madhësi +editor_ink_color=Ngjyrë +editor_ink_thickness=Trashësi +editor_ink_opacity=Patejdukshmëri + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Përpunues Tekstesh +editor_ink2_aria_label=Përpunues Vizatimesh +editor_ink_canvas_aria_label=Figurë e krijuar nga përdoruesi diff --git a/l10n-sq/browser/updater/updater.ini b/l10n-sq/browser/updater/updater.ini new file mode 100755 index 0000000000..1d1be54259 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Përditësim %MOZ_APP_DISPLAYNAME%-i +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-i po instalon përditësimet tuaja dhe do të niset pas pak çastesh… +MozillaMaintenanceDescription=Shërbimi i Mirëmbajtjes Mozilla siguron që të keni përherë versionin më të ri dhe më të sigurt të Mozilla Firefox-it në kompjuterin tuaj. Mbajta e përditësuar e Firefox-it është shumë e rëndësishme për sigurinë tuaj në linjë dhe Mozilla këshillon me forcë që ta mbani të aktivizuar këtë shërbim. |