diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sq/mail/installer')
-rwxr-xr-x | l10n-sq/mail/installer/custom.properties | 86 | ||||
-rwxr-xr-x | l10n-sq/mail/installer/mui.properties | 60 | ||||
-rwxr-xr-x | l10n-sq/mail/installer/override.properties | 86 |
3 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/mail/installer/custom.properties b/l10n-sq/mail/installer/custom.properties new file mode 100755 index 0000000000..020ea21093 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName-i është një aplikacion i plotë për email. $BrandShortName-i mbulon protokollet IMAP dhe POP për postën, si edhe formatime poste HTML. Kontrollet e brendshme për postë të pavlerë, aftësitë për RSS, kërkimi i shpejtë dhe i fuqishëm, kontrolli i drejtshkrimit në shkrim e sipër, kutitë postare globale, dhe filtrimet e thelluar nëpër mesazhe plotësojnë grupin e veçorive moderne të $BrandShortName-in. +CONTEXT_OPTIONS=&Mundësi $BrandShortName-i +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName-i nën Mënyrën e &Parrezik +OPTIONS_PAGE_TITLE=Lloj Rregullimi +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Zgjidhni mundësi rregullimi +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Caktoni Shkurtore +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krijoni Ikona Programi +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Rregulloni Përbërëse Opsionale +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Përbërëse Opsionale të Këshilluara +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Shërbimi i Mirëmbajtjes do t’ju lejojë të përditësoni $BrandShortName-in pa zhurmë, në prapaskenë. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaloje Shërbimin e &Mirëmbajtjes +SUMMARY_PAGE_TITLE=Përmbledhje +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gati për fillimin e instalimit të $BrandShortName-it +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName-i do të instalohet te vendi vijues: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Plotësimi i instalimit mund të lypë rinisjen e kompjuterit tuaj. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Plotësimi i çinstalimit mund të lypë rinisjen e kompjuterit tuaj. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Si aplikacion parazgjedhje për postë &përdor $BrandShortName-in +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Instaloje. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Përmirësoje. +SURVEY_TEXT=&Tregonani si ju duket $BrandShortName-i +LAUNCH_TEXT=&Nise $BrandFullName-in tani +CREATE_ICONS_DESC=Krijoni ikona për $BrandShortName-in: +ICONS_DESKTOP=Te &Desktopi im +ICONS_STARTMENU=Te dosja ime &Start Menu Programs +ICONS_QUICKLAUNCH=Te shtylla ime &Quick Launch +ICONS_TASKBAR=Në &panelin tim +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Që të kryhet instalimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, mbylleni $BrandShortName-in që të vazhdohet. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Që të kryhet çinstalimi, $BrandShortName-i duhet mbyllur.\n\nJu lutemi, që të vazhdohet, mbylleni $BrandShortName-in. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName-i funksionon tashmë.\n\nJu lutemi, përpara se të nisni versionin që sapo instaluat, mbylleni$BrandShortName-in. +WARN_WRITE_ACCESS=Nuk keni leje shkrimi mbi drejtorinë e instalimit.\n\nKlikoni mbi OK që të përzgjidhet një drejtori tjetër. +WARN_DISK_SPACE=Nuk keni hapësirë të mjaftueshme në disk për të instaluar te ky vend.\n\nKlikoni OK për të përzgjedhur një vend tjetër. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Na ndjeni, $BrandShortName-i s’mund të instalohet. Ky version i $BrandShortName-it lyp ${MinSupportedVer} ose më të ri dhe një procesor që mbulon ${MinSupportedCPU}. Ju lutemi, për më tepër të dhëna, klikoni mbi butonin OK. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Që të plotësohet një çinstalim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Që të plotësohet një përmirësim i mëparshëm i $BrandShortName-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Gabim në krijimin e drejtorisë: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Që të ndalet instalimi, klikoni mbi Anuloje, ose\nmbi Riprovoni që të riprovohet. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Çinstaloni $BrandFullName-in +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Hiqe $BrandFullName-in nga kompjuteri im. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName-i do të çinstalohet prej vendit vijues: +UN_CONFIRM_CLICK=Që të vazhdohet, klikoni mbi Çinstaloje. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Po kontrollohet instalimi ekzistues… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName-i po instalohet… +STATUS_INSTALL_LANG=Po instalohen Kartela Gjuhe (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Po çinstalohet $BrandShortName-i… +STATUS_CLEANUP=Po pastrohet koteci… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Zgjidhni llojin e rregullimit që parapëlqeni, mandej klikoni mbi Pasuesin. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName-i do të instalohet me shumicën e mundësive të zakonshme. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Mund të zgjidhni mundësi të veçanta për instalim. E këshilluar për përdorues të sprovuar. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Vetjak + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Përmirësoje diff --git a/l10n-sq/mail/installer/mui.properties b/l10n-sq/mail/installer/mui.properties new file mode 100755 index 0000000000..ad40bc1fd6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Rregullimi i $BrandFullNameDA-it +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do t’ju tregojë udhën për instalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nKëshillohet mbyllja e tërë aplikacioneve të tjera para se të nisni Rregullimin. Kjo do të bëjë të mundur përditësimin e kartelave të rëndësishme të sistemit pa u dashur të rinisni kompjuterin.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Zgjidhni Përbërës +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zgjidhni cilat veçori të $BrandFullNameDA-it doni të instalohen. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Përshkrim +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Vendosni kursorin sipër një përbërësi për të parë përshkrimin e tij. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Zgjidhni Vend Instalimi +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Zgjidhni dosjen te e cila të instalohet $BrandFullNameDA-i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Po instalohet +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po instalohet. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalimi u Plotësua +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Rregullimi u plotësua me sukses. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalimi u Ndërpre +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Rregullimi nuk u plotësua me sukses. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Përfundoje +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po përfundohet Rregullimi i $BrandFullNameDA-it +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u instalua në kompjuterin tuaj.\n\nQë të mbyllet rregullimi, klikoni mbi Përfundoje. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet instalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Rinise tani +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Dua ta rinis dorazi më vonë +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Zgjidhni Dosje "Start Menu" +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Zgjidhni një dosje "Start Menu" për shkurtore $BrandFullNameDA-i. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Përzgjidhni dosjen "Start Menu" te e cila do të donit të krijohen shkurtoret e programit. Mundet edhe të jepni një emër për të krijuar një dosje të re. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilet nga Rregullimi i $BrandFullName-it? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Mirë se vini te Çinstalimi i $BrandFullNameDA-it +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ky hap do të tregojë udhën për çinstalimin e $BrandFullNameDA-it.\n\nPara se të nisni çinstalimin, sigurohuni që $BrandFullNameDA-i nuk po xhiron.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Çinstaloje $BrandFullNameDA-in +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Hiqeni $BrandFullNameDA-in nga kompjuteri juaj. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Po çinstalohet +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Ju lutemi, prisni, ndërkohë që $BrandFullNameDA-i po çinstalohet. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Çinstalimi u Plotësua +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Çinstalimi u plotësua me sukses. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Çinstalimi u Ndërpre +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Çinstalimi nuk u plotësua me sukses. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Po përfundohet Çinstalimi i $BrandFullNameDA-it +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA-i u çinstalua nga kompjuteri juaj.\n\nQë të mbyllet ky hap, klikoni mbi Përfundoje. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Që të plotësohet çinstalimi i $BrandFullNameDA-it, kompjuteri juaj duhet rinisur. Doni të riniset tani? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Jeni i sigurt se doni të dilet prej Çinstalimit të $BrandFullName-it? diff --git a/l10n-sq/mail/installer/override.properties b/l10n-sq/mail/installer/override.properties new file mode 100755 index 0000000000..f05548205f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Rregullim i $BrandFullName-it +UninstallCaption=Çinstalim i $BrandFullName-it +BackBtn=< &Mbrapsht +NextBtn=&Pasuesi > +AcceptBtn=I p&ranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës +DontAcceptBtn=&Nuk i pranoj kushtet e Marrëveshjes së Licencës +InstallBtn=&Instaloje +UninstallBtn=&Çinstaloje +CancelBtn=Anuloje +CloseBtn=&Mbylle +BrowseBtn=Sh&fletoni… +ShowDetailsBtn=Shfaq &hollësi +ClickNext=Klikoni mbi Pasuesi që të vazhdohet. +ClickInstall=Klikoni mbi Instalo që të fillohet instalimi. +ClickUninstall=Klikoni mbi Çinstalo që të fillohet çinstalimi. +Completed=U plotësua +LicenseTextRB=Ju lutemi, para se të instaloni $BrandFullNameDA-in, shqyrtoni marrëveshjen e licencës. Nëse i pranoni tërë kushtet e marrëveshjes, përzgjidhni më poshtë mundësinë e parë. $_CLICK +ComponentsText=U vini shenjë përbërësve që doni të instalohen dhe hiquani përbërësve që s’doni të instalohen. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Përzgjidhni përbërësit për instalim: +DirText=Rregullimi do ta instalojë $BrandFullNameDA-in në dosjen vijuese. Për instalim në një dosje tjetër, klikoni mbi Shfletoni dhe përzgjidhni tjetër dosje. $_CLICK +DirSubText=Dosje Vendmbërritje +DirBrowseText=Përzgjidhni dosjen ku të instalohet $BrandFullNameDA-i: +SpaceAvailable="Hapësirë e mundshme: " +SpaceRequired="Hapësirë e nevojshme: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA-i do të çinstalohet nga dosja vijuese. $_CLICK +UninstallingSubText=Po çinstalohet prej: +FileError=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të ndalet instalimi, klikoni mbi Ndërprite,\r\nmbi Riprovo, që të riprovohet, ose\r\nmbi Shpërfille që të anashkalohet kjo kartelë. +FileError_NoIgnore=Gabim në hapje kartele për shkrim në të: \r\n\r\n$0\r\n\r\nQë të riprovohet, klikoni mbi Riprovo, ose\r\nmbi Anuloje që të ndalet instalimi. +CantWrite="S’shkruhet dot: " +CopyFailed=Kopjimi dështoi +CopyTo="Kopjoje te " +Registering="Po regjistrohet: " +Unregistering="Po çregjistrohet: " +SymbolNotFound="S’u gjet dot simbol: " +CouldNotLoad="Nuk ngarkohet dot: " +CreateFolder="Krijoni dosje: " +CreateShortcut="Krijoni shkurtore: " +CreatedUninstaller="U krijua çinstaluesi: " +Delete="Fshi kartelë: " +DeleteOnReboot="Fshi gjatë rinisjes: " +ErrorCreatingShortcut="Gabim në krijim shkurtoreje: " +ErrorCreating="Gabim në krijimin e: " +ErrorDecompressing=Gabim në shngjeshje të dhënash! Instalues i dëmtuar? +ErrorRegistering=Gabim në regjistrim DLL-je +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Përmbushje: " +Extract="Përftim: " +ErrorWriting="Përftim: gabim në shkrimin te kartela " +InvalidOpcode=Instalues i dëmtuar: "opcode" i pavlefshëm +NoOLE="Pa OLE për: " +OutputFolder="Dosje përfundimesh: " +RemoveFolder="Hiqni dosje: " +RenameOnReboot="Riemërtoje gjatë rinisjes: " +Rename="Riemërto: " +Skipped="U anashkalua: " +CopyDetails=Kopjo Hollësira te e Papastra +LogInstall=Regjistro procesin e instalimit +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G |