diff options
Diffstat (limited to '')
125 files changed, 13388 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-sr/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5474b4c99 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> diff --git a/l10n-sr/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-sr/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6581fb3220 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefox-а + [dat] Firefox-у + [acc] Firefox + [ins] Firefox-ом + [loc] Firefox-у + } + .gender = masculine +-brand-short-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefox-а + [dat] Firefox-у + [acc] Firefox + [ins] Firefox-ом + [loc] Firefox-у + } + .gender = masculine +-brand-shortcut-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefox-а + [dat] Firefox-у + [acc] Firefox + [ins] Firefox-ом + [loc] Firefox-у + } + .gender = masculine +-brand-full-name = + { $case -> + *[nom] Mozilla Firefox + [gen] Mozilla Firefox-а + [dat] Mozilla Firefox-у + [acc] Mozilla Firefox + [ins] Mozilla Firefox-ом + [loc] Mozilla Firefox-у + } + .gender = masculine +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = + { $case -> + *[nom] Firefox + [gen] Firefox-а + [dat] Firefox-у + [acc] Firefox + [ins] Firefox-ом + [loc] Firefox-у + } + .gender = masculine +-vendor-short-name = + { $case -> + *[nom] Mozilla + [gen] Mozill-е + [dat] Mozill-и + [acc] Mozill-у + [ins] Mozill-ом + [loc] Mozill-и + } + .gender = feminine +trademarkInfo = Firefox и његови логотипи су жигови организације Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-sr/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-sr/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba4b9890b4 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } користи неважећи безбедносни сертификат. + +cert-error-mitm-intro = Веб-сајтови доказују свој идентитет путем сертификата, које издају сертификациона тела. + +cert-error-mitm-mozilla = + Иза { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-short-name } + } стоји непрофитна организација Mozilla, која управља отвореним складиштем сертификационих тела (CA). Ово складиште осигурава да се сертификациона тела придржавају најбољих безбедносних процедура. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } користи складиште сертификационих тела које обезбеђује Mozilla, не оперативни систем. Ако антивирусни или мрежни програм пресрећу везу помоћу безбедносног сертификата који се не налази у поменутом складишту, веза се сматра небезбедном. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Неко можда покушава да опонаша сајт и не би требало да наставите. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује хосту { $hostname } јер је издавалац његовог сертификата непознат, сертификат је самопотписан или сервер не шаље исправне посредне сертификате. + +cert-error-trust-cert-invalid = Сертификат није поуздан јер га је издало неважеће сертификационо тело. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Сертификат није поуздан јер његов издавалац није поуздан. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Сертификат није поуздан јер је потписан алгоритмом који није безбедан. + +cert-error-trust-expired-issuer = Сертификат није поуздан јер је истекао његов издавалац. + +cert-error-trust-self-signed = Сертификат није поуздан јер је самопотписан. + +cert-error-trust-symantec = Сертификати које издају GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte и VeriSign више се не сматрају безбедним, јер ова сертификациона тела у прошлости нису поштовала безбедносне процедуре. + +cert-error-untrusted-default = Сертификат не долази из поузданог извора. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује овом сајту јер користи сертификат који је неважећи за { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује овом сајту јер користи сертификат који је неважећи за { $hostname }. Сертификат важи само за <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује овом сајту јер користи сертификат који је неважећи за { $hostname }. Сертификат важи само за { $alt-name }. + +# Variables: +# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Веб-странице доказују свој идентитет помоћу сертификата. { -brand-short-name } не верује овом сајту јер користи сертификат који је неважећи за { $hostname }. Сертификат важи само за следеће домене: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата, који важе ограничени временски период. Сертификат за { $hostname } је истекао { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата, који важи само ограничени временски период. Сертификат за { $hostname } почиње да важи { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Кôд грешке: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Веб-сајтови доказују свој идентитет помоћу сертификата, које издају сертификациона тела. Већина прегледача више не верује сертификатима које издају GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte и VeriSign. { $hostname } користи сертификат једног од ових издаваоца, па се идентитет сајта не може доказати. + +cert-error-symantec-distrust-admin = О овом проблему можете да обавестите администратора веб-сајта. + +cert-error-old-tls-version = Ова страница не подржава TLS 1.2 протокол а то је најмање издање које подржава { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Ланац сертификата: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Отвори сајт у новом прозору + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Из безбедносних разлога { $hostname } не дозвољава да { -brand-short-name } прикаже страницу ако је уграђена у други сајт. Отворите страницу у новом прозору да бисте је видели. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Повезивање није могуће +deniedPortAccess-title = Приступ овој адреси је ограничен +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Овај сајт није доступан +fileNotFound-title = Датотека није пронађена +fileAccessDenied-title = Приступ датотеци је одбијен +generic-title = Грешка +captivePortal-title = Пријавите се на мрежу +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Неважећа адреса +netInterrupt-title = Веза је прекинута +notCached-title = Документ је истекао +netOffline-title = Офлајн режим +contentEncodingError-title = Грешка у кодирању садржаја +unsafeContentType-title = Небезбедан тип датотеке +netReset-title = Веза је ресетована +netTimeout-title = Временско ограничење везе је истекло +unknownProtocolFound-title = Непознати протокол +proxyConnectFailure-title = Прокси сервер одбија везе +proxyResolveFailure-title = Није могуће пронаћи прокси сервер +redirectLoop-title = Страница се не преусмерава исправно +unknownSocketType-title = Неочекивани одговор сервера +nssFailure2-title = Безбедна веза није успостављена +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } не може да отвори ову страницу +corruptedContentError-title = Грешка оштећеног садржаја +sslv3Used-title = Безбедна веза није успостављена +inadequateSecurityError-title = Веза није безбедна +blockedByPolicy-title = Блокирана страница +clockSkewError-title = Време на вашем рачунару је погрешно +networkProtocolError-title = Грешка мрежног протокола +nssBadCert-title = Упозорење: потенцијални безбедносни ризик +nssBadCert-sts-title = Веза није успостављена: потенцијални безбедносни проблем +certerror-mitm-title = + Софтвер спречава { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } да успостави безбедну везу са овим сајтом diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c82c90385 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = + О { -brand-full-name.gender -> + [masculine] { -brand-full-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-full-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-full-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-full-name } + } +releaseNotes-link = Шта је ново +update-checkForUpdatesButton = + .label = Провери доступност ажурирања + .accesskey = П +update-updateButton = + .label = + Рестартуј и ажурирај { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-shorter-name } + } + .accesskey = Р +update-checkingForUpdates = Провера доступности ажурирања… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Преузимање ажурирања — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-downloading-message = Преузимање ажурирања — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = Примена ажурирања… +update-failed = Ажурирање није успело. <label data-l10n-name="failed-link">Преузмите најновију верзију</label> +update-failed-main = Ажурирање није успело. <a data-l10n-name="failed-link-main">Преузмите најновију верзију</a> +update-adminDisabled = Администратор система је онемогућио ажурирања +update-noUpdatesFound = + { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name } је ажуран + [feminine] { -brand-short-name } је ажурна + [neuter] { -brand-short-name } је ажурно + *[other] Програм { -brand-short-name } је ажуран + } +aboutdialog-update-checking-failed = Провера ажурирања није успела. +update-otherInstanceHandlingUpdates = + { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name } + [feminine] { -brand-short-name } + [neuter] { -brand-short-name } + *[other] Програм { -brand-short-name } + } се ажурира у другом примерку +update-manual = Ажурирања су доступна на <label data-l10n-name="manual-link"/> +update-unsupported = Не можете да извршите ажурирања на овом систему. <label data-l10n-name="unsupported-link">Сазнајте више</label> +update-restarting = Рестартовање… +update-internal-error = Интерна грешка спречава проверу ажурирања. Ажурирања су доступна на <label data-l10n-name="manual-link"/> +channel-description = Користите <label data-l10n-name="current-channel"></label> канал за ажурирања. +warningDesc-version = { -brand-short-name } је експерименталан и може бити нестабилан. +aboutdialog-help-user = + Помоћ за { -brand-product-name.gender -> + [masculine] { -brand-product-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-product-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-product-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-product-name } + } +aboutdialog-submit-feedback = Пошаљите повратне информације +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> је <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink"> глобална заједница</label> која ради на томе да задржи веб отвореним, јавним и доступним свима. +community-2 = { -brand-short-name } развија <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink"> глобална заједница</label> која се залаже да интернет остане отворен, јаван и доступан свима. +helpus = Желите да помогнете? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Донирајте</label> или <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">се прикључите!</label> +bottomLinks-license = Информације о лиценцирању +bottomLinks-rights = Права крајњег корисника +bottomLinks-privacy = Политика приватности +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits } бита) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits } бита) diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d68e8d3842 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,393 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Пријаве +login-filter = + .placeholder = Претражите пријаве +create-login-button = Направите нову пријаву +create-new-login-button = + .title = Направите нову пријаву +fxaccounts-sign-in-text = Приступите лозинкама на другим уређајима +fxaccounts-sign-in-sync-button = Пријавите се ради синхронизације +fxaccounts-avatar-button = + .title = Управљај налогом + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Отвори мени +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Увези из другог прегледача… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Увези из датотеке… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Извези пријаве… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Уклони све пријаве… +menu-menuitem-preferences = Подешавања +about-logins-menu-menuitem-help = Помоћ + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Пронађене пријаве +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } пријава + [few] { $count } пријаве + *[other] { $count } пријава + } +login-list-sort-label-text = Сортирај по: +login-list-name-option = називу (A–Z) +login-list-name-reverse-option = називу (Z–A) +login-list-username-option = Корисничко име (А-Ш) +login-list-username-reverse-option = Корисничко име (Ш-А) +about-logins-login-list-alerts-option = Упозорења +login-list-last-changed-option = последњој измени +login-list-last-used-option = последњем коришћењу +login-list-intro-title = Нема пронађених пријава +login-list-intro-description = + Овде ће се појавити лозинке које сачувате у { -brand-product-name.gender -> + [masculine] { -brand-product-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-product-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-product-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-product-name } + }. +about-logins-login-list-empty-search-title = Пријаве нису пронађене +about-logins-login-list-empty-search-description = Нема резултата који одговарају критеријумима претраге. +login-list-item-title-new-login = Нова пријава +login-list-item-subtitle-new-login = Унесите податке за пријаву +login-list-item-subtitle-missing-username = (нема корисничког имена) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Хаковани веб-сајт +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Рањива лозинка +about-logins-list-section-breach = Сајтови са цурењем података +about-logins-list-section-vulnerable = Рањиве лозинке +about-logins-list-section-nothing = Без упозорења +about-logins-list-section-today = Данас +about-logins-list-section-yesterday = Јуче +about-logins-list-section-week = Последњих 7 дана + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Тражите сачуване лозинке? Увезите их или укључите синхронизацију. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Синхронизоване пријаве нису пронађене. +login-intro-description = + Ако сте сачували лозинке у { -brand-product-name.gender -> + [masculine] { -brand-product-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-product-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-product-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-product-name } + } на другом уређају, ево како их можете преузети: +login-intro-instructions-fxa = Региструјте се или се пријавите на { -fxaccount-brand-name(case: "acc") } на уређају на ком сте сачували лозинке. +login-intro-instructions-fxa-settings = Идите у Подешавања → Синхронизација → Укључи синхронизацију. Изаберите поље „Лозинке”. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Посетите <a data-l10n-name="passwords-help-link">подршку за лозинке</a> за додатну помоћ. +about-logins-intro-browser-only-import = Ако су ваше пријаве сачуване у другом прегледачу, можете да их <a data-l10n-name="import-link">увезете у { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Ако се ваше лозинке налазе ван { -brand-product-name(case: "gen") }, можете да их <a data-l10n-name="import-browser-link">увезете из другог прегледача</a> или <a data-l10n-name="import-file-link">из датотеке</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Направите нову пријаву +login-item-edit-button = Уреди +about-logins-login-item-remove-button = Уклони +login-item-origin-label = Адреса веб-сајта +login-item-tooltip-message = Проверите да ли сте тачно унели адресу веб-сајта на који се пријављујете. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Корисничко име +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (нема корисничког имена) +login-item-copy-username-button-text = Копирај +login-item-copied-username-button-text = Копирано! +login-item-password-label = Лозинка +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Прикажи лозинку +login-item-copy-password-button-text = Копирај +login-item-copied-password-button-text = Копирано! +login-item-save-changes-button = Сачувај +login-item-save-new-button = Сачувај +login-item-cancel-button = Откажи +login-item-time-changed = Последња измена: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-created = Направљено: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +login-item-time-used = Последњи пут коришћено: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Направљено +login-item-timeline-action-updated = Ажурирано +login-item-timeline-action-used = Коришћено + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Из безбедносних разлога потребно је да унесете податке за пријаву на Windows да бисте уредили пријаву. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = уреди сачувану пријаву +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Из безбедносних разлога потребно је да унесете податке за пријаву на Windows да бисте видели лозинку. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = прикажи сачувану лозинку +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Из безбедносних разлога потребно је да унесете податке за пријаву на Windows да бисте копирали лозинку. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = копирај сачувану лозинку +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Из безбедносних разлога потребно је да унесете податке за пријаву на Windows да бисте извезли записе. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = извези сачуване податке за пријаву + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Унесите главну лозинку да бисте видели сачуване податке за пријаву +master-password-reload-button = + .label = Пријави ме + .accesskey = П + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Откажи +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Откажи +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Уклонити ову пријаву? +confirm-delete-dialog-message = Ова радња се не може опозвати. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Уклони +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Уклони + [one] Уклони + [few] Уклони све + *[other] Уклони све + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Да, уклони ову пријаву + *[other] Да, уклони ове пријаве + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Уклонити { $count } пријаву? + [few] Уклонити { $count } пријаве? + *[other] Уклонити { $count } пријава? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] + Овим ћете уклонити лозинку коју сте сачували у { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-short-name } + } + *[other] + Овим ћете уклонити лозинке коју сте сачували у { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-short-name } + } + }, као и упозорења о цурењу података која се појављују овде. Ова радња се не може опозвати. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Уклонити { $count } пријаву са свих уређаја? + [few] Уклонити { $count } пријаве са свих уређаја? + *[other] Уклонити { $count } пријава са свих уређаја? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] + Овим ћете уклонити лозинку коју сте сачували у { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-short-name } + } на свим уређајима синхронизованим са { -fxaccount-brand-name(case: "ins") }, као и упозорења о цурењу података која се појављују овде. Ова радња се не може опозвати. + [one] + Овим ћете уклонити све лозинке које сте сачували у { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-short-name } + } на свим уређајима синхронизованим са { -fxaccount-brand-name(case: "ins") }, као и упозорења о цурењу података која се појављују овде. Ова радња се не може опозвати. + [few] + Овим ћете уклонити све лозинке које сте сачували у { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-short-name } + } на свим уређајима синхронизованим са { -fxaccount-brand-name(case: "ins") }, као и упозорења о цурењу података која се појављују овде. Ова радња се не може опозвати. + *[other] + Овим ћете уклонити све лозинке које сте сачували у { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-short-name } + } на свим уређајима синхронизованим са { -fxaccount-brand-name(case: "ins") }, као и упозорења о цурењу података која се појављују овде. Ова радња се не може опозвати. + } +about-logins-confirm-export-dialog-title = Извезите податке за пријаву +about-logins-confirm-export-dialog-message = Ваше лозинке ће бити сачуване као читљив текст (нпр. BadP@ssw0rd) тако да може погледати свако ко може да отвори извезену датотеку. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Извоз… +about-logins-alert-import-title = Увоз је завршен +about-logins-alert-import-message = Погледајте детаљан резиме увоза +confirm-discard-changes-dialog-title = Одбацити несачуване промене? +confirm-discard-changes-dialog-message = Изгубићете све несачуване промене. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Одбаци + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Страница која цури податке +breach-alert-text = Лозинке на овој веб страници су украдене или јавно објављене од последњег пута када сте ажурирали податке за пријаву. Промените лозинку да бисте заштитили свој налог. +about-logins-breach-alert-date = Ово цурење података се десило { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Идите на { $hostname } +about-logins-breach-alert-learn-more-link = Сазнајте више + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Рањива лозинка +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Ова се лозинка већ користи за налог вероватно угрожен цурењем података. Поновна употреба акредитива доводи у ризик све ваше налоге. Промените ову лозинку. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Идите на { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Сазнајте више + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Унос { $loginTitle } са овим корисничким именом већ постоји. <a data-l10n-name="duplicate-link">Идите на постојећи унос?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Дошло је до грешке при чувању лозинке. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Извоз датотеке са пријавама +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = logins.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Извези +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = CSV датотека + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Увоз датотеке са пријавама +about-logins-import-file-picker-import-button = Увези +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = CSV датотека +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = TSV датотека + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Увоз је завршен +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Додато нових пријава:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Ажурирано пријава:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Пронађено дупликата:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(није увезено)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Грешке:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(није увезено)</span> + [few] <span>Грешке:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(није увезено)</span> + *[other] <span>Грешке:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(није увезено)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Готово +about-logins-import-dialog-error-title = Грешка при увозу +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Више конфликтних вредности за једну пријаву +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = На пример: више корисничких имена, лозинки или URL адреса за једну пријаву. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Проблем са форматом датотеке +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Заглавља колона су неважећа или недостају. Проверите да ли датотека садржи колоне за корисничко име, лозинку и адресу. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Није могуће прочитати датотеку +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } нема дозволу да прочита датотеку. Покушајте да промените дозволе датотеке. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Није могуће обрадити датотеку +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Проверите да ли сте изабрали CSV или TSV датотеку. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ниједна пријава није увезена +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Сазнајте више +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Покушај увоз поново… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Откажи +about-logins-import-report-title = Сажетак увоза +about-logins-import-report-description = + Подаци за пријаву су увезени у { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = { $number }. ред +about-logins-import-report-row-description-no-change = Дупликат: таква пријава већ постоји +about-logins-import-report-row-description-modified = Ажурирана је постојећа пријава +about-logins-import-report-row-description-added = Додата је нова пријава +about-logins-import-report-row-description-error = Грешка: недостаје поље + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Грешка: више вредности за поље { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Грешка: недостаје поље { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] Додата је <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">нова пријава</div> + [few] Додате су <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">нове пријаве</div> + *[other] Додато је <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">нових пријава</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] Ажурирана је <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">пријава</div> + [few] Ажуриране су <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">пријаве</div> + *[other] Ажурирано је <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">пријава</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">дупликат пријаве</div> <div data-l10n-name="not-imported">(није увезено)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">дупликата пријава</div> <div data-l10n-name="not-imported">(није увезено)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">дупликата пријава</div> <div data-l10n-name="not-imported">(није увезено)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">грешка</div> <div data-l10n-name="not-imported">(није увезено)</div> + [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">грешке</div> <div data-l10n-name="not-imported">(није увезено)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">грешака</div> <div data-l10n-name="not-imported">(није увезено)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Сажетак увоза diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1787d364a --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Додајте ознаке +pocket-panel-saved-error-generic = Дошло је до грешке при чувању у { -pocket-brand-name(case: "loc") }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Ознаке су ограничене на 25 знакова +pocket-panel-saved-error-only-links = Можете сачувати само везе +pocket-panel-saved-error-not-saved = Страница није сачувана +pocket-panel-saved-error-no-internet = Да бисте сачували садржај у { -pocket-brand-name(case: "loc") }, морате се повезати на интернет. Урадите то и покушајте поново. +pocket-panel-saved-error-remove = Дошло је до грешке при уклањању ове странице. +pocket-panel-saved-page-removed = Страница је уклоњена +pocket-panel-saved-page-saved = Сачувано у { -pocket-brand-name(case: "loc") } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Сачувано у { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Уклањање странице… +pocket-panel-saved-removed = Страница је уклоњена са Моје листе +pocket-panel-saved-removed-updated = Страница је уклоњена из сачуваних +pocket-panel-saved-processing-tags = Додавање ознака… +pocket-panel-saved-remove-page = Уклони страницу +pocket-panel-saved-save-tags = Сачувај +pocket-panel-saved-saving-tags = Чување… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Предложене ознаке +pocket-panel-saved-tags-saved = Ознаке су додате +pocket-panel-signup-view-list = Прикажи листу +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Додај ознаке: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Већ користите { -pocket-brand-name(case: "acc") }? +pocket-panel-signup-learn-more = Сазнајте више +pocket-panel-signup-login = Пријавите се +pocket-panel-signup-signup-email = Региструјте се имејлом +pocket-panel-signup-signup-cta = Региструјте се на { -pocket-brand-name(case: "loc") }. Бесплатно је. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Региструјте се помоћу { -brand-product-name(case: "gen") } +pocket-panel-signup-tagline = Сачувајте чланке и видео-снимке из { -brand-product-name(case: "gen") } да бисте их погледали у { -pocket-brand-name(case: "loc") } на било ком уређају, било када. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = + Кликните на дугме { -pocket-brand-name } да бисте сачували чланак, видео или страницу из { -brand-product-name.gender -> + [masculine] { -brand-product-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-product-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-product-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-product-name } + }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Погледајте у { -pocket-brand-name(case: "loc") } на било ком уређају, било када. +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Дугме за чување вашег интернет садржаја +pocket-panel-signup-cta-b = Кликните на { -pocket-brand-name } дугме да бисте сачували чланке, видео снимке и везе. Пронађите своју листу на свим својим уређајима било када. +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Кликните на { -pocket-brand-name } дугме да бисте сачували чланке, видео снимке и везе. Пронађите сачувани садржај на свим својим уређајима било када. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Кликните на { -pocket-brand-name } дугме да бисте сачували чланке, видео снимке и везе. +pocket-panel-signup-cta-c = Пронађите своју листу на свим својим уређајима било када. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Пронађите сачувани садржај на свим својим уређајима било када. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-my-list = Моја листа +pocket-panel-home-welcome-back = Добро дошли назад +pocket-panel-home-paragraph = { -pocket-brand-name(case: "acc") } можете да користите за откривање и чување веб-страница, чланака, видео-снимака и подкаста, а можете се и вратити ономе што сте читали. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Истражите популарне теме +pocket-panel-home-discover-more = Откријте више +pocket-panel-home-explore-more = Истражите +pocket-panel-home-most-recent-saves = Ово су ваше последње сачуване ставке: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Учитавање последњег сачуваног… +pocket-panel-home-new-user-cta = Кликните на { -pocket-brand-name } дугме да бисте сачували чланке, видео снимке и везе. +pocket-panel-home-new-user-message = Погледајте своје недавно сачуване ставке овде. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-list = Погледај Моју листу +pocket-panel-header-my-saves = Погледај Сачуване +pocket-panel-header-sign-in = Пријави се + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Прикажи све +pocket-panel-button-activate = Активирај { -pocket-brand-name } у { -brand-product-name }-у +pocket-panel-button-remove = Уклони diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87cb6c0960 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Смернице за предузећа + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Активне +errors-tab = Грешке +documentation-tab = Документација + +no-specified-policies-message = Enterprise Policies услуга је покренута али нема омогућених полиса. +inactive-message = Услуга смерница за предузећа је неактивна. + +policy-name = Назив смернице +policy-value = Вредност +policy-errors = Грешке у смерницама diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c2c4a9dba --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Отвори приватни прозор + .accesskey = в +about-private-browsing-search-placeholder = Претражи веб +about-private-browsing-info-title = У приватном прозору сте +about-private-browsing-search-btn = + .title = Претражи интернет +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Претражите у претраживачу { $engine } или унесите адресу +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Претражите или унесите адресу +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Претражите у претраживачу { $engine } или унесите адресу +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Претражите или унесите адресу +about-private-browsing-not-private = Тренутно нисте у приватном прозору. +about-private-browsing-info-description-private-window = Приватни прозор: { -brand-short-name } чисти вашу историју претраживања и прегледања када затворите све приватне прозоре. Ово вас не чини анонимним. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } брише вашу историју претраживања и прегледања када затворите све приватне прозоре, али то не значи сте анонимни. +about-private-browsing-learn-more-link = Сазнајте више +about-private-browsing-hide-activity = Сакријте вашу активност и локацију где год да прегледате +about-private-browsing-get-privacy = Заштитите вашу приватност где год да сте +about-private-browsing-hide-activity-1 = Сакријте ваше прегледање и локацију уз помоћ производа { -mozilla-vpn-brand-name }. Један клик за стварање безбедне везе, чак и на јавним бежичним мрежама. +about-private-browsing-prominent-cta = Останите приватни уз { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Преузми { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Приватно прегледање на длану +about-private-browsing-focus-promo-text = Наш прегледач који је посвећен заштити ваше приватности аутоматски брише вашу историју и колачиће. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Уживајте у приватном прегледању на свом телефону +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Користите { -focus-brand-name } за приватне претраге које желите да сакријете од свог главног мобилног прегледача. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Висок ниво приватности на телефону +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } брише вашу историју и истовремено блокира огласе и елементе за праћење. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } је ваш подразумевани претраживач у приватном претраживању +about-private-browsing-search-banner-description = У <a data-l10n-name="link-options">подешавањима</a> можете да изаберете други претраживач. +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Затвори +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Затвори + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Једним кликом до слободе приватног прегледања +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Остави у доку + *[other] Закачи на траку задатака + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Нема сачуваних колачића или историје, директно са радне површине. Прегледајте као да нико не гледа. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6ef42c517 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Потребно рестартовање +restart-required-heading = Поново покрените да бисте наставили да користите { -brand-short-name } +restart-required-intro = { -brand-short-name } се ажурира у позадини. Поново покрените прегледач да бисте довршили ажурирање. +window-restoration-info = Ваши прозори и језичци, осим приватних, биће поново враћени. + +restart-button-label = Рестартуј { -brand-short-name } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d10153909 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Добро дошли, људи! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Дошли смо у посету у миру и добре воље! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Роботи не могу повредити људско биће или услед неактивности дозволити да људско биће буде повређено. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Роботи су видели ствари које су за људе непознаница. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Роботи су ваши пластични другари, са којима је забавно. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Роботи имају сјајне металне задњице које не би требало ујести. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = А имају и план. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Пoкушај поново + .label2 = Не притискајте ово дугме поново. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f112120cd3 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Враћање сесије + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Дошло је до проблема при враћању страница +restore-page-problem-desc = Није могуће вратити вашу последњу сесију. Покушајте поново кликом на дугме „Врати сесију”. +restore-page-try-this = Још увек не можете да вратите сесију? Понекад је картица узрок томе. Прегледајте претходне картице, уклоните ознаку са оних које вам не требају и покушајте поново. + +restore-page-hide-tabs = Сакриј претходне картице +restore-page-show-tabs = Прикажи претходне картице + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Прозор { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Враћање + +restore-page-list-header = + .label = Прозори и картице + +restore-page-try-again-button = + .label = Врати сесију + .accesskey = В + +restore-page-close-button = + .label = Започни нову сесију + .accesskey = З + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Готово! +welcome-back-page-title = Готово! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } је спреман. + +welcome-back-restore-button = + .label = Напред! + .accesskey = Н + +welcome-back-restore-all-label = Вратите све прозоре и картице +welcome-back-restore-some-label = Вратите само оне које желите + +welcome-back-page-info-link = Ваши додаци и прилагођавања су уклоњена и подешавања прегледача су враћена на подразумевана. Ако ово није решило проблем, <a data-l10n-name="link-more">сазнајте шта можете да урадите.</a> + diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..218929ab4a --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Пријава отказивања картица +crashed-close-tab-button = Затвори картицу +crashed-restore-tab-button = Врати ову картицу +crashed-restore-all-button = Врати све принудно затворене картице +crashed-header = Картица је отказала +crashed-offer-help = Можемо вам помоћи! +crashed-single-offer-help-message = Одаберите { crashed-restore-tab-button } да бисте поново учитали страницу. +crashed-multiple-offer-help-message = Одаберите { crashed-restore-tab-button } или { crashed-restore-all-button } да бисте поново учитали страницу/странице. +crashed-request-help = Желите да нам помогнете? +crashed-request-help-message = Извештаји о отказивању нам помажу да откријемо проблеме и побољшамо { -brand-short-name }. +crashed-request-report-title = Пријавите ову картицу +crashed-send-report-2 = Аутоматски шаљите извештаје о отказивању како бисмо могли да исправимо сличне грешке +crashed-comment = + .placeholder = Опциони коментари (коментари су свима видљиви) +crashed-include-URL-2 = Пошаљите и URL адресе страница које су биле отворене када се { -brand-short-name } срушио +crashed-report-sent = Извештај о отказивању је већ послат. Хвала вам што помажете да побољшамо { -brand-short-name }! +crashed-request-auto-submit-title = Пријава позадинских картица +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Ажурирајте подешавања да аутоматски шаљете извештаје када се { -brand-short-name } сруши diff --git a/l10n-sr/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-sr/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ecfb1ee4f --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Пражњење картица +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } има функцију која аутоматски ослобађа језичке + да би се избегло рушење апликације услед недостатка меморије + када је системска меморија скромна. Следећи језичак за ослобађање + бира се на основу више критеријума. Ова страница приказује како + { -brand-short-name } даје приоритет језичцима и који ће бити следећи + када се ослобађање покрене. Можете ручно да покренете ослобађање + кликом на <em>Ослободи</em> опцију испод. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = Детаљније о овој функцији пронађите у <a data-l10n-name="doc-link">документацији</a>. + +about-unloads-last-updated = Последња измена: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Испразни + .title = Испразни картицу са највишим приоритетом +about-unloads-no-unloadable-tab = Нема картица које се могу испразнити. + +about-unloads-column-priority = Приоритет +about-unloads-column-host = Хост +about-unloads-column-last-accessed = Последњи приступ +about-unloads-column-weight = Основна тежина + .title = Језичци се најпре сортирају по овој вредности, која произилази из неких посебних атрибута као што су репродукција звука, WebRTC, итд. +about-unloads-column-sortweight = Споредна тежина + .title = Ако је доступно, језичци се сортирају по овој вредности након сортирања према основној тежини. Вредност произилази из употребе меморије језичка и броја процеса. +about-unloads-column-memory = Меморија + .title = Процењена употреба меморије језичка +about-unloads-column-processes = Идентификатори процеса + .title = Идентификатори процеса који хостују садржај језичка + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-sr/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-sr/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc84ea1127 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Заврши подешавање налога + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Веза са налогом је прекинута + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Пошаљи на све уређаје + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Управљај уређајима… diff --git a/l10n-sr/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-sr/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fae63d2d1c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Претражи картице + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Нова картица у контејнеру + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Скривене картице + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Управљај контејнерима + .accesskey = У diff --git a/l10n-sr/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-sr/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c998d59b1 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Системска тема – аутоматска +extension-default-theme-description = Користите тему оперативног система за дугмад, меније и прозоре. + +extension-firefox-compact-light-name = Светла +extension-firefox-compact-light-description = Тема са светлим бојама. + +extension-firefox-compact-dark-name = Тамна +extension-firefox-compact-dark-description = Тема са тамним бојама. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Користите шарени изглед за тастере, меније и прозоре. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } – ублажена +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } – уравнотежена +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } – изражена diff --git a/l10n-sr/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-sr/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c33d7091ef --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Доступно је ажурирање + .buttonlabel = Преузми + .buttonaccesskey = П + .secondarybuttonlabel = Одбаци + .secondarybuttonaccesskey = О +appmenu-update-available-message2 = + Преузмите најновију верзију { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + *[other] програма { -brand-shorter-name } + }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Доступно је ажурирање + .buttonlabel = Преузми + .buttonaccesskey = П + .secondarybuttonlabel = Одбаци + .secondarybuttonaccesskey = О +appmenu-update-manual-message2 = + Аутоматско ажурирање { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-shorter-name } + } није успело. Ручно преузмите нову верзију; нећете изгубити сачуване податке ни подешавања. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Ажурирање није успело + .buttonlabel = Сазнајте више + .buttonaccesskey = С + .secondarybuttonlabel = Одбаци + .secondarybuttonaccesskey = О +appmenu-update-unsupported-message2 = + Ваш оперативни систем није компатибилан са најновијом верзијом { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + *[other] програма { -brand-shorter-name } + }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Доступно је ажурирање + .buttonlabel = Ажурирај и рестартуј + .buttonaccesskey = А + .secondarybuttonlabel = Одбаци + .secondarybuttonaccesskey = О +appmenu-update-restart-message2 = + Преузмите најновију верзију { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + *[other] програма { -brand-shorter-name } + }. Отворене картице и прозори ће бити враћени. +appmenu-update-other-instance = + .label = + Није могуће инсталирати најновију верзију { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-shorter-name } + }. + .buttonlabel = + Ипак ажурирај { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-shorter-name } + } + .buttonaccesskey = а + .secondarybuttonlabel = Касније + .secondarybuttonaccesskey = К +appmenu-update-other-instance-message = + Доступно је ново ажурирање { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-shorter-name } + }, али се не може инсталирати јер је покренут други примерак { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-shorter-name } + }. Затворите га или ажурирајте упркос томе (други примерак можда неће радити док га не рестартујете). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = У реду + .buttonaccesskey = У +appmenu-addon-post-install-message3 = Управљајте додацима и темама из менија програма. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Дозволи рад у приватним прозорима + .accesskey = Д + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Страница нове картице је промењена. + .buttonlabel = Задржи промене + .buttonaccesskey = З + .secondarybuttonlabel = Управљај новим картицама + .secondarybuttonaccesskey = У +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Ваша почетна страница је промењена. + .buttonlabel = Задржите промене + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Уредите почетну страницу + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Приступите скривеним картицама + .buttonlabel = Задржи картице скривеним + .buttonaccesskey = З + .secondarybuttonlabel = Онемогући додатак + .secondarybuttonaccesskey = О diff --git a/l10n-sr/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-sr/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d36f708a3b --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = + Преузимање ажурирања { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-shorter-name } + } +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Доступно је ажурирање – преузмите га +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Доступно је ажурирање – преузмите га +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Ажурирање није могуће – некомпатибилан систем +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Доступно је ажурирање – рестартујте прегледач +appmenuitem-new-tab = + .label = Нова картица +appmenuitem-new-window = + .label = Нови прозор +appmenuitem-new-private-window = + .label = Нови приватни прозор +appmenuitem-history = + .label = Историја +appmenuitem-downloads = + .label = Преузимања +appmenuitem-passwords = + .label = Лозинке +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Додаци и теме +appmenuitem-print = + .label = Одштампај… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Пронађи на страници… +appmenuitem-zoom = + .value = Зумирање +appmenuitem-more-tools = + .label = Више алатки +appmenuitem-help = + .label = Помоћ +appmenuitem-exit2 = + .label = Изађи +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Отвори мени програма + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Затвори мени програма + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Подешавања + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Увећај +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Смањите +appmenuitem-fullscreen = + .label = Преко целог екрана + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Пријавите се ради синхронизације… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Укључи синхронизацију +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Прикажи још картица + .tooltiptext = Прикажи више картица са овог уређаја +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Нема отворених картица +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Укључите синхронизацију да бисте видели листу картица са других уређаја. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Подешавања +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Желите ли да овде видите картице са других уређаја? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Повежи други уређај +appmenu-remote-tabs-welcome = Погледајте листу картица са других уређаја. +appmenu-remote-tabs-unverified = Потребно је да потврдите налог. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Синхронизуј +appmenuitem-fxa-sign-in = Пријавите се у { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Управљај налогом +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Последња синхронизација { $time } + .label = Последња синхронизација { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Синхронизуј и сачувај податке +appmenu-fxa-signed-in-label = Пријава +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Укључи синхронизацију +appmenuitem-save-page = + .label = Сачувај страницу као… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Шта је ново +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Обавести о новим функцијама + .accesskey = О + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Профајлер + .tooltiptext = Сними профил учинка +profiler-popup-button-recording = + .label = Профајлер + .tooltiptext = Профајлер снима профил +profiler-popup-button-capturing = + .label = Профајлер + .tooltiptext = Профајлер снима профил +profiler-popup-title = + .value = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Откриј више информација +profiler-popup-description-title = + .value = Снимите, анализирајте и делите +profiler-popup-description = Сарађујте на решавању проблема са перформансама дељењем профила са својим тимом. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Сазнајте више +profiler-popup-settings = + .value = Подешавања +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Уреди подешавања… +profiler-popup-recording-screen = Снимање… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Почни снимање +profiler-popup-discard-button = + .label = Одбаци +profiler-popup-capture-button = + .label = Capture +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Препоручена опција за отклањање грешака у већини веб апликација, са малим оптерећењем. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Програмер +profiler-popup-presets-firefox-description = Препоручена опција за { -brand-shorter-name } профилисање. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Препоручена подешавања за решавање { -brand-shorter-name } графичких грешака. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Графика +profiler-popup-presets-media-description2 = Препоручена подешавања за решавање { -brand-shorter-name } аудио и видео грешака. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Медији +profiler-popup-presets-networking-description = Препоручена подешавања за решавање { -brand-shorter-name } мрежних грешака. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Мрежа +profiler-popup-presets-power-description = Препоручена подешавања за решавање { -brand-shorter-name } грешака са напајањем, са малим трошковима. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Напајање +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Прилагођено + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Управљај историјом +appmenu-reopen-all-tabs = Поново отвори све картице +appmenu-reopen-all-windows = Поново отвори све прозоре +appmenu-restore-session = + .label = Врати претходну сесију +appmenu-clear-history = + .label = Обриши историју… +appmenu-recent-history-subheader = Недавна историја +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Недавно затворене картице +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Недавно затворени прозори + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = + Помоћ за { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-shorter-name } + } +appmenu-about = + .label = + О { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-shorter-name } + } + .accesskey = О +appmenu-get-help = + .label = Потражи помоћ + .accesskey = П +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Подаци о решавању проблема + .accesskey = д +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Пријави проблем са сајтом… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Поделите идеје и повратне податке… + .accesskey = д + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Режим за решавање проблема… + .accesskey = Р +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Искључи режим за решавање проблема + .accesskey = р + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Пријави обмањујућ сајт… + .accesskey = б +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Ово није обмањујућ сајт… + .accesskey = б + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Прилагоди траку са алаткама… +appmenu-developer-tools-subheader = Алатке прегледача +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Додаци за програмере diff --git a/l10n-sr/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-sr/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1dd70524b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,123 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = + { $case -> + *[nom] Facebook Container + [gen] Facebook Container-а + [dat] Facebook Container-у + [acc] Facebook Container + [ins] Facebook Container-ом + [loc] Facebook Container-у + } +-lockwise-brand-name = + { $case -> + *[nom] Firefox Lockwise + [gen] Firefox Lockwise-а + [dat] Firefox Lockwise-у + [acc] Firefox Lockwise + [ins] Firefox Lockwise-ом + [loc] Firefox Lockwise-у + } +-lockwise-brand-short-name = + { $case -> + *[nom] Lockwise + [gen] Lockwise-а + [dat] Lockwise-у + [acc] Lockwise + [ins] Lockwise-ом + [loc] Lockwise-у + } +-monitor-brand-name = + { $case -> + *[nom] Firefox Monitor + [gen] Firefox Monitor-а + [dat] Firefox Monitor-у + [acc] Firefox Monitor + [ins] Firefox Monitor-ом + [loc] Firefox Monitor-у + } +-monitor-brand-short-name = + { $case -> + *[nom] Monitor + [gen] Monitor-а + [dat] Monitor-у + [acc] Monitor + [ins] Monitor-ом + [loc] Monitor-у + } +-pocket-brand-name = + { $case -> + *[nom] Pocket + [gen] Pocket-а + [dat] Pocket-у + [acc] Pocket + [ins] Pocket-ом + [loc] Pocket-у + } +-send-brand-name = + { $case -> + *[nom] Firefox Send + [gen] Firefox Send-а + [dat] Firefox Send-у + [acc] Firefox Send + [ins] Firefox Send-ом + [loc] Firefox Send-у + } +-screenshots-brand-name = + { $case -> + *[nom] Mozilla Screenshots + [gen] Mozilla Screenshots-а + [dat] Mozilla Screenshots-у + [acc] Mozilla Screenshots + [ins] Mozilla Screenshots-ом + [loc] Mozilla Screenshots-у + } +-mozilla-vpn-brand-name = + { $case -> + *[nom] Mozilla VPN + [gen] Mozilla VPN-а + [dat] Mozilla VPN-у + [acc] Mozilla VPN + [ins] Mozilla VPN-ом + [loc] Mozilla VPN-у + } +-profiler-brand-name = + { $case -> + *[nom] Firefox Profiler + [gen] Firefox Profiler-а + [dat] Firefox Profiler-у + [acc] Firefox Profiler + [ins] Firefox Profiler-ом + [loc] Firefox Profiler-у + } +-translations-brand-name = Firefox Translations +-rally-brand-name = Mozilla Rally +-rally-short-name = Rally +-focus-brand-name = Firefox Focus +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox предлог +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Firefox почетна +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox преглед + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay diff --git a/l10n-sr/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-sr/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb307559a4 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = + { $case -> + *[nom] Firefox налог + [gen] Firefox налога + [dat] Firefox налогу + [acc] Firefox налог + [ins] Firefox налогом + [loc] Firefox налогу + } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/browser.ftl b/l10n-sr/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c02417d1fc --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,983 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (приватно прегледање) + .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } – { -brand-full-name } (приватно прегледање) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } – (приватно прегледање) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } – (приватно прегледање) +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } приватно прегледање + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } приватно прегледање +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — приватно прегледање + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — приватно прегледање +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } приватно прегледање + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Прикажи информације о сајту + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел са порукама о инсталацији +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Промените да ли сајт може да приказује обавештења +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори MIDI панел +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте употребом DRM софтвера +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел веб-аутентификације +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте приступом информацијама у canvas-у +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте дељењем микрофона са сајтом +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел са порукама +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел са захтевима о локацији +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел са дозволама за виртуелну реалност +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел са дозволама при прегледању +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = Преведи ову страницу +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте дељењем прозора или екрана са сајтом +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел са порукама о офлајн меморији +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел са захтевом за чување лозинке +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте преводом странице +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте коришћењем додатних компоненти +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте дељењем ваше камере и/или микрофона са сајтом +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Управљајте дељењем других звучника са сајтом +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел за саморепродукцију +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Складишти податке у трајном складишту +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел са инсталацијом додатака +urlbar-tip-help-icon = + .title = Потражи помоћ +urlbar-search-tips-confirm = Разумем +urlbar-search-tips-confirm-short = Важи +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Савет: +urlbar-result-menu-button = + .title = Отвори мени +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Уклони из историје + .accesskey = У +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Потражите помоћ + .accesskey = п + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Куцајте мање, нађите више: користите претраживач { $engineName } директно из траке за адресу. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Почните да куцате у траци за адресу и приказаће вам се предлози које обезбеђује { $engineName } и историја прегледања. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Претраживање је постало лакше. Покушајте да своју претрагу учините конкретнијом у адресној траци. Да прикажете веб адресу, отворите Претрага у подешавањима. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Изаберите ову пречицу за бржу претраживање. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Обележивачи +urlbar-search-mode-tabs = Картице +urlbar-search-mode-history = Историја +urlbar-search-mode-actions = Радње + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Овом веб-сајту сте забранили приступ локацији. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Овом веб-сајту сте забранили приступ уређајима за виртуелну реалност. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте обавештења са овог веб-сајта. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Овом веб-сајту сте забранили приступ камери. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Овом веб-сајту сте забранили приступ микрофону. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Овом веб-сајту сте забранили приступ садржају екрана. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Овом веб-сајту сте забранили приступ трајној меморији. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте искачуће прозоре са овог веб-сајта. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте аутоматско пуштање медија са звуком на овом веб-сајту. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте издвајање података из canvas-а на овом веб-сајту. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Овом веб-сајту сте забранили приступ MIDI уређајима. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Блокирали сте инсталацију додатака са овог веб-сајта. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Уреди обележивач ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Обележи страницу ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension = + .label = Управљај додатком… +page-action-remove-extension = + .label = Уклони додатак +page-action-manage-extension2 = + .label = Управљај додатком… + .accesskey = д +page-action-remove-extension2 = + .label = Уклони додатак + .accesskey = н + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Сакриј траке са алаткама + .accesskey = т +full-screen-exit = + .label = Обустави приказ преко целог екрана + .accesskey = ц + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Претражи помоћу: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Промени подешавања претраге +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Претражи на новој картици + .accesskey = П +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Постави као подразумевани претраживач + .accesskey = П +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Постави као подразумевани претраживач у приватним прозорима + .accesskey = о +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Додај „{ $engineName }” + .tooltiptext = Додајте претраживач „{ $engineName }” + .aria-label = Додајте претраживач „{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Додај претраживач + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Обележивачи ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Картице ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Историја ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Радње ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Прикажи додатке +quickactions-cmd-addons2 = додаци +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Управљај обележивачима +quickactions-cmd-bookmarks = обележивачи +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Обриши историју +quickactions-cmd-clearhistory = обриши историју +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Прикажи преузимања +quickactions-cmd-downloads = преузимања +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Управљај проширењима +quickactions-cmd-extensions = проширења +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Отвори алате за програмере +quickactions-cmd-inspector = инспектор, алати за програмере +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Управљај лозинкама +quickactions-cmd-logins = пријаве, лозинке +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Управљај прикључцима +quickactions-cmd-plugins = прикључци +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Штампај страницу +quickactions-cmd-print = штампај +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Отвори приватни прозор +quickactions-cmd-private = приватно прегледање +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Освежи { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = освежи +# Restarts the browser +quickactions-restart = Рестартуј { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = рестартуј +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Направи снимак екрана +quickactions-cmd-screenshot = снимак екрана +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Управљај подешавањима +quickactions-cmd-settings = подешавања, преференце, опције +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Управљај темама +quickactions-cmd-themes = теме +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Ажурирај { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = ажурирај +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Прикажи извор странице +quickactions-cmd-viewsource = изворни код +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Сазнајте више о брзим радњама + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Додавање обележивача +bookmarks-edit-bookmark = Уређивање обележивача +bookmark-panel-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = О +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Уклони обележивач + [few] Уклони { $count } обележивача + *[other] Уклони { $count } обележивача + } + .accesskey = У +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Прикажи уређивач при чувању + .accesskey = П +bookmark-panel-save-button = + .label = Сачувај +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Подаци о сајту { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Безбедност везе за { $host } +identity-connection-not-secure = Веза није безбедна +identity-connection-secure = Веза је безбедна +identity-connection-failure = Грешка при повезивању +identity-connection-internal = + Ово је безбедна страница { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-short-name } + }. +identity-connection-file = Ова страница је сачувана на рачунару. +identity-extension-page = Ову страницу је отворио додатак. +identity-active-blocked = + { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name } је блокирао + [feminine] { -brand-short-name } је блокирала + [neuter] { -brand-short-name } је блокирало + *[other] Програм { -brand-short-name } је блокирао + } делове ове странице који нису безбедни. +identity-custom-root = Везу је потврдио издавалац сертификата ког Mozilla не препознаје. +identity-passive-loaded = Неки делови ове странице, попут слика, нису безбедни. +identity-active-loaded = Онемогућили сте заштиту на овој страници. +identity-weak-encryption = Ова страница користи слабо шифровање. +identity-insecure-login-forms = Пријаве које су унесене на овој страници су можда угрожене. +identity-https-only-connection-upgraded = (надограђено на HTTPS) +identity-https-only-label = Режим „Само HTTPS” +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Укључено +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Искључено +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Привремено искључено +identity-https-only-info-turn-on2 = Укључите режим „Само HTTPS” за овај сајт ако желите да { -brand-short-name } надогради везу кад је то могуће. +identity-https-only-info-turn-off2 = Ако страница делује неисправно, можете искључити режим „Само HTTPS” и поново је учитати преко небезбедног HTTP-а. +identity-https-only-info-no-upgrade = Није могуће надоградити HTTP везу. +identity-permissions-storage-access-header = Колачићи трећих страна +identity-permissions-storage-access-hint = Ове стране могу користити колачиће трећих страна и страничне податке током ваше посете страници. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Сазнајте више +identity-permissions-reload-hint = Можда ћете морати поново учитати страницу да примените промене. +identity-clear-site-data = + .label = Обриши колачиће и податке сајта… +identity-connection-not-secure-security-view = Веза са овим сајтом није безбедна. +identity-connection-verified = Веза са овим сајтом је безбедна. +identity-ev-owner-label = Сертификат издан за: +identity-description-custom-root = Mozilla не препознаје издавача овог сертификата. Можда је додат из вашег оперативног система или од стране администратора. <label data-l10n-name="link">Сазнајте више</label> +identity-remove-cert-exception = + .label = Уклони изузетак + .accesskey = У +identity-description-insecure = Веза са овим сајтом није приватна. Информације које пошаљете (нпр. лозинке, поруке, кредитне картице итд.) могу видети други. +identity-description-insecure-login-forms = Информације за пријаву које сте унели на овој страницу нису сигурне и могу бити угрожене. +identity-description-weak-cipher-intro = Веза са овим сајтом користи слабо шифровање и није приватна. +identity-description-weak-cipher-risk = Друге особе могу да виде ваше информације или да модификују понашање веб сајта. +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } је лоцирао делове сајта који нису сигурни. <label data-l10n-name="link">Сазнајте више</label> +identity-description-passive-loaded = Веза са овим сајтом није приватна и информације које делите са њим могу видети други. +identity-description-passive-loaded-insecure = Сајт садржи садржај који није безбедан (као што су слике). <label data-l10n-name="link">Сазнајте више</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = Иако је { -brand-short-name } блокирао неки садржај, још увек има садржаја на странци који није безбедан (као што су слике). <label data-l10n-name="link">Сазнајте више</label> +identity-description-active-loaded = Овај сајт има садржај који није безбедан (попут скрипти) и веза са њим није приватна. +identity-description-active-loaded-insecure = Информације које делите могу бити виђене од стране осталих (као што су лозинке, поруке, кредитне картице, итд.). +identity-learn-more = + .value = Сазнајте више +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Онемогући заштиту + .accesskey = н +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Омогући заштиту + .accesskey = м +identity-more-info-link-text = + .label = Више информација + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Умањи +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Увећај +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Врати доле +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Затвори + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = РЕПРОДУКУЈЕ СЕ +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = БЕЗ ЗВУКА +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = АУТОМАТСКА РЕПРОДУКЦИЈА БЛОКИРАНА +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = СЛИКА У СЛИЦИ + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] ИСКЉУЧИ ЗВУК КАРТИЦЕ + [one] ИСКЉУЧИ ЗВУК { $count } КАРТИЦЕ + [few] ИСКЉУЧИ ЗВУК { $count } КАРТИЦЕ + *[other] ИСКЉУЧИ ЗВУК { $count } КАРТИЦА + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] УКЉУЧИ ЗВУК КАРТИЦЕ + [one] УКЉУЧИ ЗВУК { $count } КАРТИЦЕ + [few] УКЉУЧИ ЗВУК { $count } КАРТИЦЕ + *[other] УКЉУЧИ ЗВУК { $count } КАРТИЦА + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] ПУСТИ САДРЖАЈ ИЗ КАРТИЦЕ + [one] ПУСТИ САДРЖАЈ ИЗ { $count } КАРТИЦЕ + [few] ПУСТИ САДРЖАЈ ИЗ { $count } КАРТИЦЕ + *[other] ПУСТИ САДРЖАЈ ИЗ { $count } КАРТИЦА + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Увези обележиваче… + .tooltiptext = Увезите обележиваче из другог прегледача у { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Брзо приступите обележивачима тако што ћете их поставити на ову траку. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Управљајте обележивачима…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Камера: + .accesskey = К +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Камера +popup-select-microphone-device = + .value = Микрофон + .accesskey = М +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Микрофон +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Звучници +popup-select-window-or-screen = + .label = Прозор или екран: + .accesskey = П +popup-all-windows-shared = Сви видљиви прозори на екрану ће бити подељени. +popup-screen-sharing-block = + .label = Блокирај + .accesskey = Б +popup-screen-sharing-always-block = + .label = Увек блокирај + .accesskey = У +popup-mute-notifications-checkbox = Током дељења искључи обавештења веб-сајтова + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Делите { -brand-short-name(case: "acc") }. Други људи могу да виде када пређете на нову картицу. +sharing-warning-screen = Делите цео екран. Други људи могу да виде када пређете на нову картицу. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Пређи на картицу +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Онемогучите заштиту дељења за ову сесију + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description = Да бисте користили пречицу F12, из менија „За веб-програмере” отворите алатке за програмере. +enable-devtools-popup-description2 = Да бисте користили пречицу F12, из менија „За веб-програмере” отворите алатке за програмере. + +## URL Bar + +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Претражи или унеси адресу +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Претражите интернет + .aria-label = Претражите у претраживачу { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Унеси појмове за претрагу + .aria-label = Претражи { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Унесите термин за претрагу + .aria-label = Претражите обележиваче +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Унесите термин за претрагу + .aria-label = Претражите историју +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Унесите термин за претрагу + .aria-label = Претражи картице +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Унеси појмове за претрагу + .aria-label = Претражи радње +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Претражите у претраживачу { $name } или унесите адресу +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Прегледач је под даљинским управљањем (разлог: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Овом веб-сајту сте одобрили додатне дозволе. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Пређите на картицу: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Додатак: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Приказ адресе уписане у траку за адресе +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Радње странице + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Претражите у претраживачу { $engine } у приватном прозору +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Претражите у приватном режиму +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Претражи у претраживачу { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Спонзорисано +urlbar-result-action-switch-tab = Пређи на картицу +urlbar-result-action-visit = Посети +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Притисните Tab да бисте претражили у претраживачу { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Притисните Tab да бисте претражили у претраживачу { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Претражите у претраживачу { $engine } директно из траке за адресу +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Претражите { $engine } директно из адресне траке +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Копирај +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Претражи обележиваче +urlbar-result-action-search-history = Претражите историју +urlbar-result-action-search-tabs = Претражи картице +urlbar-result-action-search-actions = Претражи радње + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = { $engine } предлози +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Брзе радње + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Уђи у приказ читача +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Затвори приказ читача + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> је сада у приказу преко целог екрана +fullscreen-warning-no-domain = Овај документ се приказује преко целог екрана +fullscreen-exit-button = Изађи из режима целог екрана (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Изађи из режима целог екрана (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> управља са вашим показивачем. Притисните Esc да преузмете контролу. +pointerlock-warning-no-domain = Овај документ управља са вашим показивачем. Притисните Esc да преузмете контролу. + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Део странице се срушио. </strong>Пошаљите извештај да би { -brand-product-name } сазнао за овај проблем и брже га решио. +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Део странице се срушио. Пошаљите извештај да би { -brand-product-name } сазнао за овај проблем и брже га решио. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Сазнајте више +crashed-subframe-submit = + .label = Поднесите извештај + .accesskey = S + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Управљај обележивачима +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Недавни обележивачи +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Прикажи још обележивача +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Обележивачи +bookmarks-menu-button = + .label = Мени са обележивачима +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Други обележивачи +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Мобилни обележивачи +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Сакриј панел са обележивачима + *[other] Прикажи панел са обележивачима + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Сакриј траку са обележивачима + *[other] Прикажи траку са обележивачима + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Сакриј траку са обележивачима + *[other] Прикажи траку са обележивачима + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Уклони засебни мени са траке с алаткама + *[other] Додај засебни мени на траку с алаткама + } +bookmarks-search = + .label = Претражи обележиваче +bookmarks-tools = + .label = Алатке за обележиваче +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = Уреди обележивач +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Уреди овај обележивач… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Трака са обележивачима + .accesskey = б + .aria-label = Обележивачи +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Трака са обележивачима +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Ставке на траци са обележивачима +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Ставке на траци са обележивачима +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-current-tab = + .label = Обележи тренутну картицу +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Обележи тренутни језичак… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Обележивачи +library-recent-activity-title = + .value = Недавна активност + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Сачувај у { -pocket-brand-name(case: "loc") } + .tooltiptext = Сачувај у { -pocket-brand-name(case: "loc") } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Исправи кодни распоред + .tooltiptext = Препознаје кодирање текста на основу садржаја странице + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open the add-ons manager +toolbar-addons-themes-button = + .label = Додаци и теме + .tooltiptext = Управљајте додацима и темама ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Подешавања + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Отвори подешавања ({ $shortcut }) + *[other] Отвори подешавања + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Прилагоди траку са алаткама… + .accesskey = П +toolbar-button-email-link = + .label = Пошаљи везу имејлом + .tooltiptext = Пошаљи имејлом везу до ове странице +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Сачувај страницу + .tooltiptext = Сачувај ову страницу ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Отвори датотеку + .tooltiptext = Отвори датотеку ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Синхронизоване картице + .tooltiptext = Прикажи картице са других уређаја +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Нови приватни прозор + .tooltiptext = Отвори нови приватни прозор ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Неки аудио или видео на овом сајту користи DRM софтвер, што може ограничити могућности које { -brand-short-name } допушта да урадите са њим. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Управљање подешавањима +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = У +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Одбаци +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = О + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Корисничко име +panel-save-update-password = Лозинка + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the addon that will be removed. +addon-removal-title = Уклонити { $name }? +addon-removal-abuse-report-checkbox = Пријави злоупотребу организацији { -vendor-short-name } + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Више… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Затвори + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Дозволи искачуће прозоре за { $uriHost } + .accesskey = Д +popups-infobar-block = + .label = Блокирај искачуће прозоре за { $uriHost } + .accesskey = Д + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Не приказуј ову поруку када су искачући прозори блокирани + .accesskey = Н +edit-popup-settings = + .label = Управљај подешавањима искачућих прозора… + .accesskey = M +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Сакриј прекидач „Слика у слици” + .accesskey = С + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Помери „Слика у слици” прекидач удесно + .accesskey = д +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Помери „Слика у слици” прекидач улево + .accesskey = л + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Навигација +navbar-downloads = + .label = Преузимања +navbar-overflow = + .tooltiptext = Више алатки… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Одштампај + .tooltiptext = Одштампај ову страницу… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Почетна + .tooltiptext = Отвори почетну страницу програма { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Библиотека + .tooltiptext = Погледајте историју, сачуване обележиваче и друго +navbar-search = + .title = Претрага +navbar-accessibility-indicator = + .tooltiptext = Функције приступачности су омогућене +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Картице прегледача +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Нова картица +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Прикажи све картице + .tooltiptext = Прикажи све картице + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Отворити претходне картице?</strong> Можете повратити претходну сесију из менија програма { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, у одељку Историја. +restore-session-startup-suggestion-button = Покажи ми како + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } аутоматски шаље податке { -vendor-short-name } да бисмо побољшали корисничко искуство. +data-reporting-notification-button = + .label = Изаберите шта желите да делите + .accesskey = И +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Приватно прегледање + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Проширења + .tooltiptext = Проширења + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Додаци + .tooltiptext = + Додаци + Потребне су дозволе + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } је спречио ову страницу да се аутоматски освежи. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } је спречио ову страницу да аутоматски проследи на другу страницу. +refresh-blocked-allow = + .label = Дозволи + .accesskey = Д + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-relay = { -relay-brand-name } маскира вашу праву адресу е-поште како би вас заштитио од цурења података и нежељене поште. +firefox-relay-offer-how-we-integrate = Ако наставите, моћи ћете да правите нове { -relay-brand-short-name } маске е-поште директно из вашег { -brand-shorter-name } управљача лозинки. +# Variables: +# $sitename (String): name of the site where user enters their Relay mask +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-does = Проследићемо све е-поруке са <strong>{ $sitename }</strong> на <strong>{ $useremail }</strong>. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-sr/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..939a4231d2 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,420 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] За приказ историје превуците надоле + *[other] За приказ историје кликните десним тастером или превуците надоле + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Иди на претходну страницу ({ $shortcut }) + .aria-label = Назад + .accesskey = Н +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Назад + .accesskey = Н +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Иди на следећу страницу ({ $shortcut }) + .aria-label = Напред + .accesskey = а +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Напред + .accesskey = а +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Поново учитај + .accesskey = П +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Поново учитај + .accesskey = П +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Заустави + .accesskey = З +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Заустави + .accesskey = З +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Сачувај страницу као… + .accesskey = С + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = Обележи страницу + .accesskey = б + .tooltiptext = Обележи страницу +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-edit-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-add-mac = + .label = Обележи страницу + .accesskey = б +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-add-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-edit-mac = + .label = Уреди обележивач + .accesskey = е +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = Обележи страницу + .accesskey = б + .tooltiptext = Обележи страницу ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = Уреди обележивач + .accesskey = е + .tooltiptext = Уреди обележивач +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = Уреди обележивач + .accesskey = е + .tooltiptext = Уреди обележивач ({ $shortcut }) +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Обележи страницу… + .accesskey = О + .tooltiptext = Обележи страницу +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Обележи страницу… + .accesskey = О +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Уреди обележивач… + .accesskey = о +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Обележи страницу… + .accesskey = О + .tooltiptext = Обележи страницу ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Уреди обележивач… + .accesskey = о + .tooltiptext = Уреди обележивач +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Уреди обележивач… + .accesskey = о + .tooltiptext = Уреди обележивач ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Отвори везу + .accesskey = т +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Отвори везу на новој картици + .accesskey = О +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Отвори везу у новом контејнеру + .accesskey = т +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Отвори везу у новом прозору + .accesskey = в +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Отвори везу у новом приватном прозору + .accesskey = о +main-context-menu-bookmark-link = + .label = Обележи везу + .accesskey = б +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Обележи везу… + .accesskey = B +main-context-menu-save-link = + .label = Сачувај везу као… + .accesskey = С +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Сачувај везу у { -pocket-brand-name(case: "loc") } + .accesskey = а + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Копирај имејл-адресу + .accesskey = К +main-context-menu-copy-phone = + .label = Копирај број телефона + .accesskey = о +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Копирај везу + .accesskey = К + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Пусти + .accesskey = П +main-context-menu-media-pause = + .label = Паузирај + .accesskey = П + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Искључи звук + .accesskey = И +main-context-menu-media-unmute = + .label = Укључи звук + .accesskey = У +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Брзина + .accesskey = Б +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0,5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1,25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1,5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Понављај + .accesskey = П + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Прикажи контроле + .accesskey = к +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Сакриј контроле + .accesskey = к + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Режим целог екрана + .accesskey = Р +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Изађи из режима целог екрана + .accesskey = И +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Гледај у режиму „Слика у слици” + .accesskey = Г +main-context-menu-image-reload = + .label = Поново учитај слику + .accesskey = П +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Отвори слику на новој картици + .accesskey = т +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Отвори видео на новој картици + .accesskey = т +main-context-menu-image-copy = + .label = Копирај слику + .accesskey = К +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Копирај адресу слике + .accesskey = К +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Копирај адресу видео-снимка + .accesskey = а +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Копирај адресу аудио-снимка + .accesskey = К +main-context-menu-image-save-as = + .label = Сачувај слику као… + .accesskey = С +main-context-menu-image-email = + .label = Пошаљи слику имејлом… + .accesskey = ш +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Постави као позадину радне површине… + .accesskey = П +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Копирај текст са слике + .accesskey = к +main-context-menu-image-info = + .label = Прикажи податке о слици + .accesskey = с +main-context-menu-image-desc = + .label = Прикажи опис + .accesskey = о +main-context-menu-video-save-as = + .label = Сачувај видео као… + .accesskey = С +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Сачувај звук као… + .accesskey = С +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Направи снимак екрана… + .accesskey = с +main-context-menu-video-email = + .label = Пошаљи видео имејлом… + .accesskey = ш +main-context-menu-audio-email = + .label = Пошаљи звук имејлом… + .accesskey = ш +main-context-menu-plugin-play = + .label = Активирај додатну компоненту + .accesskey = А +main-context-menu-plugin-hide = + .label = Сакриј додатну компоненту + .accesskey = С +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Сачувај страницу у { -pocket-brand-name(case: "loc") } + .accesskey = ч +main-context-menu-send-to-device = + .label = Пошаљи страницу на уређај + .accesskey = ш + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Користи сачувано корисничко име + .accesskey = К +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Користи сачувану лозинку + .accesskey = К + +## + +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Предложи јаку лозинку… + .accesskey = ж +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Управљај лозинкама + .accesskey = У +main-context-menu-keyword = + .label = Додај кључну реч за ову претрагу… + .accesskey = Д +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Пошаљи везу на уређај + .accesskey = ш +main-context-menu-frame = + .label = Оквир + .accesskey = к +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Прикажи само овај оквир + .accesskey = р +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Отвори оквир на новој картици + .accesskey = т +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Отвори оквир у новом прозору + .accesskey = в +main-context-menu-frame-reload = + .label = Поново учитај оквир + .accesskey = П +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = Обележи оквир + .accesskey = б +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Обележи оквир… + .accesskey = о +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Сачувај оквир као… + .accesskey = С +main-context-menu-frame-print = + .label = Одштампај оквир… + .accesskey = ш +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Прикажи извор оквира + .accesskey = в +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Прикажи податке о оквиру + .accesskey = д +main-context-menu-print-selection = + .label = Одштампај изабрано + .accesskey = ш +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Штампај изабрано… + .accesskey = т +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Прикажи извор изабраног + .accesskey = з +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Направи снимак екрана + .accesskey = Н +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Направи снимак екрана + .accesskey = Н +main-context-menu-view-page-source = + .label = Прикажи извор странице + .accesskey = з +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Промени смер текста + .accesskey = т +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Промени смер странице + .accesskey = с +main-context-menu-inspect = + .label = Прегледај + .accesskey = р +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Прегледај својства приступачности +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Сазнајте више о DRM-у… + .accesskey = С +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Отвори везу у новом { $containerName } језичку + .accesskey = ј +main-context-menu-reveal-password = + .label = Откриј лозинку + .accesskey = р diff --git a/l10n-sr/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-sr/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acc355ba4f --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Умањи + +window-zoom-command = + .label = Зумирање + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] J + *[other] E + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] Y + *[other] J + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = B + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-sr/browser/browser/colorwaycloset.ftl b/l10n-sr/browser/browser/colorwaycloset.ftl new file mode 100644 index 0000000000..711d3019ff --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/colorwaycloset.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $expiryDate (string) - date on which the colorway collection expires. When formatting this, you may omit the year, only exposing the month and day, as colorway collections will always expire within a year. +colorway-collection-expiry-label = Истиче { DATETIME($expiryDate, month: "long", day: "numeric") } +# Document title, not shown in the UI but exposed through accessibility APIs +colorways-modal-title = Изаберите комбинацију боја +colorway-intensity-selector-label = Интензитет +colorway-intensity-soft = Меко +colorway-intensity-balanced = Уравнотежено +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +colorway-intensity-bold = Подебљано +# Label for the button to keep using the selected colorway in the browser +colorway-closet-set-colorway-button = Постави комбинацију боја +colorway-closet-cancel-button = Откажи +colorway-homepage-reset-prompt = Подесите { -firefox-home-brand-name } боје по свом укусу +colorway-homepage-reset-success-message = { -firefox-home-brand-name } је сада ваша почетна страница +colorway-homepage-reset-apply-button = Примени +colorway-homepage-reset-undo-button = Опозови diff --git a/l10n-sr/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-sr/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a390978af9 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +colorway-collection-independent-voices = Независни гласови +colorway-collection-independent-voices-description = Боје могу да мењају културу. Најновије комбинације боја славе гласове који чине свет бољим местом. +# Used as a subheading for the colorway collection card in about:addons +colorway-collection-independent-voices-short-description = Боје које мењају културу. + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Плејмејкер +playmaker-colorway-description = Ви стварате прилике за победу и помажете свима око себе да подигну ниво своје игре. + +expressionist-colorway-name = Екпресиониста +expressionist-colorway-description = На свет гледате другачије и ваш рад изазива емоције код других. + +visionary-colorway-name = Визионар +visionary-colorway-description = Доводите у питање стање ствари и побуђујете друге да размишљају о бољој будућности. + +activist-colorway-name = Активиста +activist-colorway-description = Ви чините свет бољим него што сте га нашли и изазивате друге да верују у промене. + +dreamer-colorway-name = Сањар +dreamer-colorway-description = Ви верујете да срећа прати храбре и инспиришете друге да буду храбри. + +innovator-colorway-name = Проналазач +innovator-colorway-description = Ви видите прилике свуда и позитивно утичете на све око себе. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-sr/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9c25c00f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Сазнајте више diff --git a/l10n-sr/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-sr/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..798a83e008 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Извештај је послан. Хвала! +confirmation-hint-login-removed = Лозинка је уклоњена +confirmation-hint-page-bookmarked = Сачувано у обележиваче +confirmation-hint-password-saved = Лозинка је сачувана +confirmation-hint-pin-tab = Закачен! +confirmation-hint-pin-tab-description = Откачите картицу десним кликом на њу. +confirmation-hint-send-to-device = Послато! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-generated = Направљена је нова { -relay-brand-short-name } маска! diff --git a/l10n-sr/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-sr/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62df6371c0 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Део странице се срушио. </strong>Пошаљите извештај да би { -brand-product-name } сазнао за овај проблем и брже га решио. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Део странице се срушио. Пошаљите извештај да би { -brand-product-name } сазнао за овај проблем и брже га решио. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Сазнајте више +crashed-subframe-submit = + .label = Поднесите извештај + .accesskey = S + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Имате извештај о отказивању који нисте послали + [few] Имате { $reportCount } извештаја о отказивању које нисте послали + *[other] Имате { $reportCount } извештаја о отказивању које нисте послали + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Прикажи +pending-crash-reports-send = + .label = Пошаљи +pending-crash-reports-always-send = + .label = Увек шаљи diff --git a/l10n-sr/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-sr/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8020356271 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Врати на подразумевано +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Превуците омиљене ставке на траку са алаткама или у додатни мени. +customize-mode-overflow-list-title = Додатни мени +customize-mode-uidensity = + .label = Збијеност +customize-mode-done = + .label = Готово +customize-mode-toolbars = + .label = Траке са алаткама +customize-mode-titlebar = + .label = Насловна трака +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = За додир + .accesskey = д + .tooltiptext = За додир +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Користи „За додир” у режиму таблета +customize-mode-overflow-list-description = Овде превуците ставке како би вам биле надохват руке али ван траке са алаткама. +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Нормална + .accesskey = Н + .tooltiptext = Нормална +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Компактно (није подржано) + .accesskey = К + .tooltiptext = Компактно (није подржано) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Опозови +customize-mode-lwthemes-link = Управљај темама +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Прилагоди додирну траку… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Сакриј дугме када нема преузимања diff --git a/l10n-sr/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-sr/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1a57663e5b --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = + <strong>Поставити { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } као подразумевани прегледач?</strong> Претражујте интернет брзо, безбеедно и приватно. +default-browser-notification-button = + .label = Постави као подразумеван + .accesskey = П + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = + Поставити { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } као примарни прегледач? +default-browser-prompt-message-pin = + Нека вам { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name } буде надохват руке – поставите га + [feminine] { -brand-short-name } буде надохват руке – поставите је + [neuter] { -brand-short-name } буде надохват руке – поставите га + *[other] програм { -brand-short-name } буде надохват руке – поставите га + } као подразумевани прегледач и закачите на траку задатака. +default-browser-prompt-message-pin-mac = + Нека вам { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name } буде надохват руке – поставите га + [feminine] { -brand-short-name } буде надохват руке – поставите је + [neuter] { -brand-short-name } буде надохват руке – поставите га + *[other] програм { -brand-short-name } буде надохват руке – поставите га + } као подразумевани прегледач и додајте на док. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Постави као примарни прегледач +default-browser-prompt-title-alt = + Поставити { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } као подразумевани прегледач? +default-browser-prompt-message-alt = Претражујте интернет брзо, безбедно и приватно. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Постави као подразумевани прегледач +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Не приказуј поново +default-browser-prompt-button-secondary = Не сада diff --git a/l10n-sr/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-sr/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..922d4e508d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,240 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Преузимања +downloads-panel = + .aria-label = Преузимања + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em +downloads-cmd-pause = + .label = Паузирај + .accesskey = П +downloads-cmd-resume = + .label = Настави + .accesskey = Н +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Откажи +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Откажи +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Прикажи у фасцикли + *[other] Прикажи у фасцикли + } + .accesskey = ф + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Отвори у системском прегледачу + .accesskey = О +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Отвори у { $handler } + .accesskey = у +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Увек отварај у системском прегледачу + .accesskey = У +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Увек отвори у { $handler } + .accesskey = в + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Увек отвори сличне датотеке + .accesskey = в +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Прикажи у фасцикли + *[other] Прикажи у фасцикли + } +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Прикажи у фасцикли + *[other] Прикажи у фасцикли + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Прикажи у фасцикли + *[other] Прикажи у фасцикли + } +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Отвори фасциклу са преузимањима +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Покушај поново +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Покушај поново +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Иди на страницу преузимања + .accesskey = И +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Копирај адресу преузимања + .accesskey = К +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Уклони из историје + .accesskey = У +downloads-cmd-clear-list = + .label = Обриши панел за преглед + .accesskey = б +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Обриши листу + .accesskey = О +downloads-cmd-delete-file = + .label = Обриши + .accesskey = О +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Дозволи преузимање + .accesskey = Д +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Уклони датотеку +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Уклони датотеку +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Уклони датотеку или дозволи преузимање +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Уклони датотеку или дозволи преузимање +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Отвори или уклони датотеку +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Отвори или уклони датотеку +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Прикажи више информација +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Отвори датотеку + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes = Отварање за { $hours } ч. и { $minutes } мин… +downloading-file-opens-in-minutes = Отварање за { $minutes } мин… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds = Отварање за { $minutes } мин. и { $seconds } сек… +downloading-file-opens-in-seconds = Отварање за { $seconds } сек… +downloading-file-opens-in-some-time = Отварање по завршетку… +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Отварање за { $hours } ч. и { $minutes } мин… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Отварање за { $minutes } мин… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Отварање за { $minutes } мин. и { $seconds } сек… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Отварање за { $seconds } сек… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Отварање по завршетку… +downloading-file-click-to-open = + .value = Отвори када се заврши + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Понови преузимање +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Откажи преузимање +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Прикажи сва преузимања + .accesskey = П +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Детаљи о преузимању + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Датотека није преузета. + [few] { $num } датотеке нису преузете. + *[other] { $num } датотека није преузето. + } +downloads-blocked-from-url = Преузимања са { $url } су блокирана. +downloads-blocked-download-detailed-info = Страница { $url } покушала је да аутоматски преузме неколико датотека. Ово може бити грешка на страници, а можда жели да складишти нежељене датотеке на вашем уређају. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Обриши листу + .tooltiptext = Брише завршена, отказана и неуспешна преузимања +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Нема преузимања. +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Нема преузимања у овој сесији. +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] Још { $count } датотека се преузима + [few] Још { $count } датотеке се преузимају + *[other] Још { $count } датотека се преузима + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Грешка при преузимању +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Преузимање није могуће сачувати јер га блокира { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Није могуће сачувати преузету датотеку јер је блокира додатак. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Не могу да сачувам преузимање јер је дошло до непознате грешке. + + Покушајте поново. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-sr/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..530fc08875 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Назив + .accesskey = Н + +bookmark-overlay-url = + .value = Адреса + .accesskey = А + +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Локација + .accesskey = Л + +bookmark-overlay-choose = + .label = Одабери… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Прикажи све фасцикле са обележивачима + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Сакриј + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Нова фасцикла + .accesskey = ф + +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Ознаке + .accesskey = О + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Раздвајају се зарезима + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Прикажи све ознаке + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Сакриј + +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Кључна реч + .accesskey = К + +bookmark-overlay-tags-caption-label = Помоћу ознака можете да организујете обележиваче и претражујете их из траке за адресу + +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Отварајте обележиваче директно из траке за адресу помоћу кључне речи diff --git a/l10n-sr/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-sr/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3c94c9a2f --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Следеће +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Разумем! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Жонглирајте између уређаја без губитка картица +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Картице отворене на мобилном могу се овде прегледати и слободно се пребацивати. +callout-firefox-view-recently-closed-title = Брзо вратите затворене картице +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Ваше затворене картице ће се магично појавити овде. Више не морате да бринете да ћете грешком затворити картице. +callout-firefox-view-colorways-title = Додајте мало боје +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Изаберите нијансу која вам се свиђа уз комбинације боја. Само у { -brand-product-name }. +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Истражите најновије комбинације боја +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Обојите прегледач нијансама инспирисаним независним гласовима. Доступно само на { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Уживајте у прегледању уз пребацивање картица +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Приступајте отвореним картицама са било ког уређаја. Синхронизујте обележиваче, лозинке и друго. +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Започните + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Уређујте PDF-ове овим новим алатом +callout-pdfjs-edit-body-a = Попуњавајте обрасце, додајите напомене и правите белешке у { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Прескочите тражење бесплатног онлајн уређивача. Попуњавајте обрасце, додајите напомене или правите белешке у { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Следеће +callout-pdfjs-draw-title = Потпишите документе помоћу нашег алата за цртање +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Означите PDF, а затим сачувајте измене. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Нема више штампања и скенирања. Означите PDF, а затим сачувајте измене. +callout-pdfjs-draw-button = Разумем! diff --git a/l10n-sr/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-sr/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed3efd9351 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = Није могуће направити нову { -relay-brand-name } маску. Код HTTP грешке: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = Није могуће пронаћи { -relay-brand-name } вишекратне маске. Код HTTP грешке: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Морате се пријавити у { -fxaccount-brand-name } да би користили { -relay-brand-name }. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Управљај маскама + .accesskey = У +firefox-relay-opt-in-title = Заштитите вашу адресу е-поште +firefox-relay-opt-in-subtitle = Додајте { -relay-brand-name } +firefox-relay-generate-mask-title = Заштитите вашу адресу е-поште +firefox-relay-generate-mask-subtitle = Направите { -relay-brand-short-name } маску +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable = + .label = Настави + .accesskey = Н +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Не приказуј ми поново + .accesskey = Н +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Не сада + .accesskey = Н diff --git a/l10n-sr/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-sr/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ebd2ca6f54 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Затвори + .aria-label = Затвори +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Управо сад +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Синхронизовани језичци +firefoxview-tabpickup-description = Отвори странице са других уређаја. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% завршено +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Лако прелазите између уређаја +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Да добијете језичке са свог телефона овде, прво се пријавите или направите налог +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Настави +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Синхронизуј { -brand-product-name } на свом телефону или таблету +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Преузмите { -brand-product-name } за телефон и пријавите се. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Сазнајте како +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Преузмите { -brand-product-name } за телефон +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Укључите синхронизацију језичака +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Дозволите { -brand-short-name }-у да дели језичке између уређаја. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Сазнајте како +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Синхронизујте отворене језичке +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Ваша организација је онемогућила синхронизацију +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } не може да синхронизује језичке на свим уређајима јер је ваш администратор онемогућио услугу синхронизације. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Проверите вашу интернет везу +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Ако користите заштитни зид или прокси, проверите да ли { -brand-short-name } има дозволу за приступ интернету. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Покушај поново +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Имамо проблема са синхронизацијом +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } сада није у могућности да се повеже са услугом синхронизације. Покушајте поново касније. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Покушај поново +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Укључите синхорнизацију да наставите +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Да преузмете своје језичке, морате да дозволите синхронизацију у { -brand-short-name }-у. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Укључите синхронизацију у подешавањима +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Унесите вашу главну лозинку да бисте видели језичке +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Да преузмете своје језичке, морате да унесете главну лозинку за { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Сазнајте више +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Унеси главну лозиннку +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Пријавите се за поновно повезивање +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Да се поново повежете и преузмете ваше картице, пријавите се у ваш { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Пријави се +firefoxview-tabpickup-syncing = Сачекајте да се ваши језичци синхронизују. Брзо ће то. +firefoxview-mobile-promo-header = Преузмите језичке са телефона или таблета +firefoxview-mobile-promo-description = Да видите ваше најновије језичке са мобилног уређаја, пријавите се на { -brand-product-name } за iOS или Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Преузмите { -brand-product-name } за телефон +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Све је спремно! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Сада можете да преузмете ваше { -brand-product-name } језичке са таблета или телефона. +firefoxview-closed-tabs-title = Недавно затворено +firefoxview-closed-tabs-description2 = Поново отворите странице које сте затворили у овом прозору. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Нема недавно затворених језичака +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Ако затворите језичак у овом прозору, можете га преузети овде. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Одбаци { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Последња активност +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Отворите { $targetURI } у новом језичку +firefoxview-try-colorways-button = Испробајте комбинације боја +firefoxview-no-current-colorway-collection = Стижу нове комбинације боја +firefoxview-change-colorway-button = Промените комбинације боја +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Овде још нема ничега +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Следећи пут када отворите страницу у { -brand-product-name }-у на другом уређају, она ће се појавити овде. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Прикажи листу +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Сакриј листу diff --git a/l10n-sr/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-sr/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a35d3275a7 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,354 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Подешавања +menu-application-services = + .label = Услуге +menu-application-hide-this = + .label = + Сакриј { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-shorter-name } + } +menu-application-hide-other = + .label = Сакриј остале +menu-application-show-all = + .label = Прикажи све +menu-application-touch-bar = + .label = Прилагоди додирну траку… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = Изађи + .accesskey = И +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = + Изађи из { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-shorter-name } + } +menu-about = + .label = + О { -brand-shorter-name.gender -> + [masculine] { -brand-shorter-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-shorter-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-shorter-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-shorter-name } + } + .accesskey = О + +## File Menu + +menu-file = + .label = Датотека + .accesskey = Д +menu-file-new-tab = + .label = Нова картица + .accesskey = к +menu-file-new-container-tab = + .label = Нова картица у контејнеру + .accesskey = н +menu-file-new-window = + .label = Нови прозор + .accesskey = п +menu-file-new-private-window = + .label = Нови приватни прозор + .accesskey = р +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Отвори локацију… +menu-file-open-file = + .label = Отвори датотеку… + .accesskey = О +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Затвори језичак + [one] Затвори { $tabCount } језичак + [few] Затвори { $tabCount } језичка + *[other] Затвори { $tabCount } језичака + } + .accesskey = C +menu-file-close-window = + .label = Затвори прозор + .accesskey = d +menu-file-save-page = + .label = Сачувај страницу као… + .accesskey = С +menu-file-email-link = + .label = Пошаљи везу имејлом… + .accesskey = м +menu-file-share-url = + .label = Подели + .accesskey = h +menu-file-print-setup = + .label = Подеси страницу… + .accesskey = u +menu-file-print = + .label = Одштампај… + .accesskey = ш +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Увези из другог прегледача… + .accesskey = У +menu-file-go-offline = + .label = Офлајн режим + .accesskey = ф + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Уређивање + .accesskey = У +menu-edit-find-in-page = + .label = Пронађи на страници… + .accesskey = р +menu-edit-find-again = + .label = Нађи поново + .accesskey = g +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Промени усмерење текста + .accesskey = w + +## View Menu + +menu-view = + .label = Приказ + .accesskey = р +menu-view-toolbars-menu = + .label = Траке са алаткама + .accesskey = Т +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Прилагоди траку са алаткама… + .accesskey = П +menu-view-sidebar = + .label = Бочни панел + .accesskey = Б +menu-view-bookmarks = + .label = Обележивачи +menu-view-history-button = + .label = Историја +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Синхронизоване картице +menu-view-full-zoom = + .label = Зумирање + .accesskey = З +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Увећај + .accesskey = в +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Умањи + .accesskey = м +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Оригинална величина + .accesskey = О +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Само текст + .accesskey = т +menu-view-page-style-menu = + .label = Стил странице + .accesskey = С +menu-view-page-style-no-style = + .label = Без стила + .accesskey = Б +menu-view-page-basic-style = + .label = Основни стил + .accesskey = О +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Исправи кодни распоред + .accesskey = И + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Преко целог екрана + .accesskey = П +menu-view-exit-full-screen = + .label = Изађи из режима целог екрана + .accesskey = И +menu-view-full-screen = + .label = Преко целог екрана + .accesskey = П + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Уђи у приказ читача + .accesskey = ч +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Затвори приказ читача + .accesskey = ч + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Прикажи све картице + .accesskey = П +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Промени усмерење странице + .accesskey = D + +## History Menu + +menu-history = + .label = Историја + .accesskey = И +menu-history-show-all-history = + .label = Прикажи сву историју +menu-history-clear-recent-history = + .label = Обриши историју… +menu-history-synced-tabs = + .label = Синхронизоване картице +menu-history-restore-last-session = + .label = Врати претходну сесију +menu-history-hidden-tabs = + .label = Скривене картице +menu-history-undo-menu = + .label = Недавно затворене картице +menu-history-undo-window-menu = + .label = Недавно затворени прозори +menu-history-reopen-all-tabs = Поново отвори све картице +menu-history-reopen-all-windows = Поново отвори све прозоре + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Обележивачи + .accesskey = б +menu-bookmarks-manage = + .label = Управљај обележивачима +menu-bookmark-current-tab = + .label = Обележи тренутну картицу +menu-bookmark-edit = + .label = Уреди обележивач +menu-bookmark-tab = + .label = Обележи тренутни језичак… +menu-edit-bookmark = + .label = Уреди овај обележивач… +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Обележи све картице… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Трака са обележивачима +menu-bookmarks-other = + .label = Други обележивачи +menu-bookmarks-mobile = + .label = Мобилни обележивачи + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Алатке + .accesskey = А +menu-tools-downloads = + .label = Преузимања + .accesskey = П +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Додаци и теме + .accesskey = Д +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Пријава + .accesskey = р +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Укључи синхронизацију + .accesskey = У +menu-tools-sync-now = + .label = Синхронизуј + .accesskey = С +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = + Поново се повежи са { -brand-product-name.gender -> + [masculine] { -brand-product-name(case: "ins") } + [feminine] { -brand-product-name(case: "ins") } + [neuter] { -brand-product-name(case: "ins") } + *[other] програмом { -brand-product-name } + }… + .accesskey = П +menu-tools-browser-tools = + .label = Алатке прегледача + .accesskey = А +menu-tools-task-manager = + .label = Менаџер задатака + .accesskey = М +menu-tools-page-source = + .label = Изворни код странице + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = Информације о страници + .accesskey = И +menu-settings = + .label = Подешавања + .accesskey = ш +menu-tools-layout-debugger = + .label = Исправљач грешака у распореду + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Прозор +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Стави све напред + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Помоћ + .accesskey = П +menu-get-help = + .label = Потражи помоћ + .accesskey = П +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Више информација за решавање проблема + .accesskey = В +menu-help-report-site-issue = + .label = Пријави проблем са сајтом… +menu-help-share-ideas = + .label = Поделите идеје и повратне податке… + .accesskey = д +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Режим за решавање проблема… + .accesskey = Р +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Искључи режим за решавање проблема + .accesskey = р +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Пријави обмањујућ сајт… + .accesskey = б +menu-help-not-deceptive = + .label = Ово није обмањујућ сајт… + .accesskey = б diff --git a/l10n-sr/browser/browser/migration.ftl b/l10n-sr/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54fab5927d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,143 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Чаробњак за увоз +import-from = Увези подешавања, обележиваче, историју, лозинке и остало из: +import-from-bookmarks = Увези обележиваче из: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Не увози ништа + .accesskey = D +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G +no-migration-sources = Није пронађен ниједан програм који садржи обележиваче, историју или лозинке. +import-source-page-title = Увоз подешавања и података +import-items-page-title = Ставке за увоз +import-items-description = Изаберите ставке за увоз: +import-permissions-page-title = Одобрите дозволе за { -brand-short-name } +# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere. +import-permissions-description = macOS захтева да дозволите { -brand-short-name }-у изричит приступ Safari обележивачима. Кликните “Настави” и на приказаном File Open панелу одаберите “Bookmarks.plist” датотеку. +import-migrating-page-title = Увоз… +import-migrating-description = Наредне ставке се тренутно увозе… +import-select-profile-page-title = Избор профила +import-select-profile-description = Следеће профиле можете увести из: +import-done-page-title = Увоз је завршен +import-done-description = Следеће ставке су успешно увезене: +import-close-source-browser = Затворите изабрани прегледач пре него што наставите. +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome +imported-safari-reading-list = Листа за читање (из Safari) +imported-edge-reading-list = Листа за читање (из Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Колачићи +browser-data-cookies-label = + .value = Колачићи +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Историја прегледања и обележивачи + *[other] Историја прегледања + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Историја прегледања и обележивачи + *[other] Историја прегледања + } +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Сачувани формулари +browser-data-formdata-label = + .value = Сачувани формулари +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Сачувани подаци за пријаву +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Сачувани подаци за пријаву +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Омиљено + [edge] Омиљено + *[other] Обележивачи + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Омиљено + [edge] Омиљено + *[other] Обележивачи + } +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Остали подаци +browser-data-otherdata-label = + .label = Остали подаци +browser-data-session-checkbox = + .label = Прозори и картице +browser-data-session-label = + .value = Прозори и картице diff --git a/l10n-sr/browser/browser/netError.ftl b/l10n-sr/browser/browser/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..181648af53 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/netError.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +dns-not-found-title = Сервер није пронађен +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +dns-not-found-with-suggestion = Да ли сте хтели да одете на <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +dns-not-found-hint-header = <strong>Ако сте исправно унели адресу, можете да:</strong> +dns-not-found-hint-try-again = Покушате поново касније +dns-not-found-hint-check-network = Проверите вашу интернет везу +dns-not-found-hint-firewall = Проверите да ли { -brand-short-name } има дозволу за приступ интернету (можда сте повезани али иза заштитног зида) diff --git a/l10n-sr/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-sr/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8259109c78 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,285 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Препоручени додатак +cfr-doorhanger-feature-heading = Препоручена функција + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Зашто видим ово? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Не сада + .accesskey = Н +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Додај + .accesskey = Д +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Управљај препорукама + .accesskey = У +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Не приказуј ми ову препоруку + .accesskey = S +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Сазнајте више +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = Аутор: { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Препорука +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Препорука + .tooltiptext = Препорука додатка + .a11y-announcement = Доступна је препорука додатка +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-feature-notification = Препорука + .tooltiptext = Препорука функције + .a11y-announcement = Доступна је препорука функције + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } звездица + [few] { $total } звездице + *[other] { $total } звездица + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } корисник + [few] { $total } корисника + *[other] { $total } корисника + } + +## Cookie Banner Handling Onboarding + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +cfr-cookie-banner-handling-header = Доле банери колачића! +cfr-cookie-banner-handling-body = Дозволите да { -brand-short-name } аутоматски одбије све захтеве за банере за колачиће, ако је могуће. У супротном, сви колачићи ће бити прихваћени како би се игнорисало више банера. +cfr-cookie-banner-accept-button = Одбиј захтеве + .accesskey = О +cfr-cookie-banner-reject-button = Не сада + .accesskey = Н +cfr-cookie-banner-handling-header-variant-1 = Да видите мање искачућих прозора за колачиће +cfr-cookie-banner-handling-body-variant-1 = Дозволите да { -brand-short-name } аутоматски одговара на искачуће прозоре за колачиће, тако да се можете посветити прегледању без ометања. { -brand-short-name } ће одбити све захтеве ако је то могуће, или их прихватити ако није. +cfr-cookie-banner-accept-button-variant-1 = Одбиј искачуће прозоре + .accesskey = О +cfr-cookie-banner-reject-button-variant-1 = Не, хвала + .accesskey = Н +cfr-cookie-banner-handling-header-variant-2 = Смањење банера колачића +cfr-cookie-banner-handling-body-variant-2 = Дозволити да { -brand-short-name } одбије упите о колачићима са сајтова када је то могуће или да их прихвати када није? +cfr-cookie-banner-accept-button-variant-2 = Дозволи + .accesskey = Д +cfr-cookie-banner-reject-button-variant-2 = Не сада + .accesskey = Н + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Приступите обележивачима свуда. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Одлично откриће! Пренесите овај обележивач и на мобилне уређаје помоћу { -fxaccount-brand-name(case: "gen") }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Синхронизуј обележиваче… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Дугме за затварање + .title = Затвори + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Претражујте интернет без праћења +cfr-protections-panel-body = Очувајте приватност својих података. { -brand-short-name } вас штити од многих уобичајених елемената за праћење, који надгледају вашу активност на интернету. +cfr-protections-panel-link-text = Сазнајте више + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Нова функција: +cfr-whatsnew-button = + .label = Шта је ново + .tooltiptext = Шта је ново +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Прочитајте напомене о верзији + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } је блокирао више од <b>{ $blockedCount }</b> програма за праћење од { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + [few] { -brand-short-name } је блокирао више од <b>{ $blockedCount }</b> програма за праћење од { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] { -brand-short-name } је блокирао више од <b>{ $blockedCount }</b> програма за праћење од { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Прикажи све + .accesskey = П +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Затвори + .accesskey = C + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Ваша приватност је важна. Из безбедносних разлога { -brand-short-name }, када је то могуће, безбедно усмерава ваше DNS захтеве на партнерску услугу. +cfr-doorhanger-doh-header = Још сигурнији, шифровани DNS упити +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = У реду + .accesskey = У +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Онемогући + .accesskey = О + +## Fission Experiment Message + +cfr-doorhanger-fission-body-approved = Ваша приватност је битна. { -brand-short-name } сада изолује веб странице, што хакерима отежава крађу лозинки, бројева кредитних картица и других осетљивих података. +cfr-doorhanger-fission-header = Изолација сајта +cfr-doorhanger-fission-primary-button = Разумем + .accesskey = Р +cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Сазнајте више + .accesskey = L + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Видео записи на овом сајту се можда неће правилно репродуковати у овој { -brand-short-name } верзији. Ажурирајте { -brand-short-name } за потпуну видео подршку. +cfr-doorhanger-video-support-header = + Ажурирајте { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } да бисте пустили видео +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Ажурирај + .accesskey = А + +## Spotlight modal shared strings + +spotlight-learn-more-collapsed = Сазнај више + .title = Проширите да сазнате више о функцији +spotlight-learn-more-expanded = Сазнај више + .title = Затвори + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Изгледа да користите јавни Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = Да бисте сакрили вашу локацију и активност прегледања, размислите о коришћењу виртуелне приватне мреже (VPN). VPN ће вас заштитити када прегледате на јавним местима као што су аеродроми и кафићи. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Будите приватни уз { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = S +spotlight-public-wifi-vpn-link = Не сада + .accesskey = N + +## Total Cookie Protection Rollout + +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: "Be the first to try", +# "Join an early experiment". This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-total-cookie-protection-header = + Први испробајте наше најмоћније + искуство приватности до сада +spotlight-total-cookie-protection-body = Свеобухватна заштита од колачића спречава елементе за праћење да вас прате широм мреже. +# "Early access" for this feature rollout means it's a "feature preview" or +# "soft launch" as not everybody will get it yet. +spotlight-total-cookie-protection-expanded = { -brand-short-name } ограђује колачиће, ограничавајући их тако да елементи за праћење не могу да их користе како би вас пратили. Рани приступ нам помаже да оптимизујемо ову функцију како би наставили да правимо бољи веб за све. +spotlight-total-cookie-protection-primary-button = Укључите свеобухватну заштиту од колачића +spotlight-total-cookie-protection-secondary-button = Не сада + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Бољи интернет почиње са вама +spotlight-better-internet-body = Када користите { -brand-short-name }, подржавате отворен, приступачан и бољи интернет за све. +spotlight-peace-mind-header = Ту смо за вас +spotlight-peace-mind-body = Сваког месеца, { -brand-short-name } блокира у просеку 3,000 елемената за праћење по кориснику. Јер ништа, а поготово не овакви уништавачи приватности, не треба да стоји између вас и доброг интернета. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Остави у доку + *[other] Закачи на траку + } +spotlight-pin-secondary-button = Не сада + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Нови { -brand-short-name }. Приватнији. Са мање праћења. Без компромиса. +mr2022-background-update-toast-text = Испробајте нови { -brand-short-name }, надограђен нашом најјачом заштитом од праћења до сада. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Отвори { -brand-shorter-name } +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Подсети ме касније + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Испробај + .accesskey = И +firefoxview-cfr-secondarybutton = Не сада + .accesskey = Н +firefoxview-cfr-header-v2 = Брзо наставите тамо где сте стали +firefoxview-cfr-body-v2 = Вратите недавно затворене картице и лако прелазите између уређаја уз { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Упознајте { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Желите ту отворену картицу на свом телефону? Треба вам сајт који сте управо посетили? Уз { -firefoxview-brand-name } све може! +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Сазнајте како ради +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Прескочи + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Одаберите комбинацију боја + .accesskey = О +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Обојите свој прегледач ексклузивним { -brand-short-name } нијансама инспирисаним гласовима који су утицали на културу. +colorways-cfr-header-28days = Комбинације боја „Независни гласови” истичу 16. јануара +colorways-cfr-header-14days = Комбинације боја „Независни гласови” истичу за две седмице +colorways-cfr-header-7days = Комбинације боја „Независни гласови” истичу ове седмице +colorways-cfr-header-today = Комбинације боја „Независни гласови” истичу данас + +## Cookie Banner Handling CFR + +# Alternate headline for localization: "See fewer cookie requests" +cfr-cookiebanner-header = Доле банери колачића! +cfr-cookiebanner-body = Дозволите да { -brand-short-name } аутоматски одбаци све захтеве за банере колачића када је то могуће. +cfr-cookiebanner-accept-button = Одбаци банере + .accesskey = О +cfr-cookiebanner-reject-button = Не сада + .accesskey = Н +cfr-cookiebanner-header-variant-1 = Да видите мање искачућих прозора за колачиће +cfr-cookiebanner-body-variant-1 = Дозволите да { -brand-short-name } аутоматски одговара на искачуће прозоре за колачиће, тако да се можете посветити прегледању без ометања. { -brand-short-name } ће одбити све захтеве ако је то могуће. +cfr-cookiebanner-accept-button-variant-1 = Одбаци искачуће прозоре + .accesskey = О +cfr-cookiebanner-reject-button-variant-1 = Не, хвала + .accesskey = Н +cfr-cookiebanner-header-variant-2 = Смањење банера колачића +cfr-cookiebanner-body-variant-2 = Смањите број банера колачића које видите тако што ћете дозволити да { -brand-short-name } одбије захтев сајта да прихвати колачиће кад је то могуће. +cfr-cookiebanner-accept-button-variant-2 = Дозволи + .accesskey = Д +cfr-cookiebanner-reject-button-variant-2 = Не сада + .accesskey = Н + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Ту смо за вас +july-jam-body = У просеку, { -brand-short-name } месечно блокира преко 3,000 елемената за праћење и пружа вам безбедан и брз приступ интернету. +july-jam-set-default-primary = Отвори моје везе са { -brand-short-name }-ом diff --git a/l10n-sr/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-sr/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d72af2acd5 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Нова картица +newtab-settings-button = + .title = Прилагодите страницу нове картице +newtab-personalize-icon-label = + .title = Промените изглед нове картице + .aria-label = Промените изглед нове картице +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Персонализација + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Претражи + .aria-label = Претражи +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Претражите у претраживачу { $engine } или унесите адресу +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Претражите или унесите адресу +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Претражите у претраживачу { $engine } или унесите адресу + .title = Претражите у претраживачу { $engine } или унесите адресу + .aria-label = Претражите у претраживачу { $engine } или унесите адресу +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Претражите или унесите адресу + .title = Претражите или унесите адресу + .aria-label = Претражите или унесите адресу +newtab-search-box-text = Претражи интернет +newtab-search-box-input = + .placeholder = Претражите интернет + .aria-label = Претражите интернет + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Додај претраживач +newtab-topsites-add-shortcut-header = Нова пречица +newtab-topsites-edit-topsites-header = Уреди популарне сајтове +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Измени пречицу +newtab-topsites-title-label = Наслов +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Унесите наслов +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Унесите или налепите URL +newtab-topsites-url-validation = Исправан URL се захтева +newtab-topsites-image-url-label = URL прилагођене слике +newtab-topsites-use-image-link = Користи прилагођену слику… +newtab-topsites-image-validation = Нисам успео да учитам слику. Пробајте са другим URL-ом. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Откажи +newtab-topsites-delete-history-button = Избриши из историје +newtab-topsites-save-button = Сачувај +newtab-topsites-preview-button = Прегледај +newtab-topsites-add-button = Додај + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Желите ли заиста да избришете све записе о овој страници из историје? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Ова радња се не може опозвати. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Спонзорисано + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Отвори мени + .aria-label = Отвори мени +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Уклони + .aria-label = Уклони +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Отвори мени + .aria-label = Отвори контекстуални мени за { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Уреди овај сајт + .aria-label = Уреди овај сајт + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Уреди +newtab-menu-open-new-window = Отвори у новом прозору +newtab-menu-open-new-private-window = Отвори у новом приватном прозору +newtab-menu-dismiss = Одбаци +newtab-menu-pin = Закачи +newtab-menu-unpin = Откачи +newtab-menu-delete-history = Избриши из историје +newtab-menu-save-to-pocket = Сачувај у { -pocket-brand-name(case: "loc") } +newtab-menu-delete-pocket = Избриши из { -pocket-brand-name(case: "gen") } +newtab-menu-archive-pocket = Архивирај у { -pocket-brand-name(case: "loc") } +newtab-menu-show-privacy-info = Наши спонзори и ваша приватност + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Готово +newtab-privacy-modal-button-manage = Управљај спонзорисаним садржајем +newtab-privacy-modal-header = Ваша приватност је битна. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Поред дељења занимљивих прича, такође вам приказујемо релевантне, + пажљиво проверен садржаје одабраних спонзора. Будите сигурни, <strong>ваши подаци претраживања + никада не остављају вашу личну { -brand-product-name } копију</strong> — ми их не видимо, + као ни наши спонзори. +newtab-privacy-modal-link = Сазнајте више о приватности на новој картици + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Уклони обележивач +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Забележи + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Копирај адресу преузимања +newtab-menu-go-to-download-page = Иди на страницу преузимања +newtab-menu-remove-download = Уклони из историје + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = Прикажи у фасцикли +newtab-menu-open-file = Отвори датотеку + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Посећено +newtab-label-bookmarked = Забележено +newtab-label-removed-bookmark = Обележивач је уклоњен +newtab-label-recommended = У тренду +newtab-label-saved = Сачувано у { -pocket-brand-name(case: "loc") } +newtab-label-download = Преузето +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Спонзорисано +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (String): This is the name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Спонзорише { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (String): This is the name of a company or their domain +# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } мин + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Уклони одељак +newtab-section-menu-collapse-section = Скупи одељак +newtab-section-menu-expand-section = Прошири одељак +newtab-section-menu-manage-section = Управљај одељком +newtab-section-menu-manage-webext = Управљај додатком +newtab-section-menu-add-topsite = Додај омиљени сајт +newtab-section-menu-add-search-engine = Додај претраживач +newtab-section-menu-move-up = Помери горе +newtab-section-menu-move-down = Помери доле +newtab-section-menu-privacy-notice = Обавештење о приватности + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Скупи одељак +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Прошири одељак + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Популарни сајтови +newtab-section-header-recent-activity = Недавна активност +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Предложио { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Почните да претражујете интернет а ми ћемо вам овде приказати одличне чланке, видео-снимке и друге странице које сте недавно посетили или обележили. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Вратите се касније за нове вести { $provider }. Не можете дочекати? Изаберите популарну тему да пронађете још занимљивих вести из света. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = У току сте! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = За више прича, вратите се нешто касније. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Покушај поново +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Учитавам… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Упс! Нисмо могли учитати овај одељак до краја. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Популарне теме: +newtab-pocket-new-topics-title = Тражите још прича? Погледајте ове популарне теме са { -pocket-brand-name }-а +newtab-pocket-more-recommendations = Још препорука +newtab-pocket-learn-more = Сазнајте више +newtab-pocket-cta-button = Преузми { -pocket-brand-name(case: "acc") } +newtab-pocket-cta-text = Сачувајте приче које вам се свиђају у { -pocket-brand-name(case: "loc") } и уживајте у врхунском штиву. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } је члан { -brand-product-name } породице +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save-to-pocket = Сачувај у { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-saved-to-pocket = Сачувано у { -pocket-brand-name } +# This is a button shown at the bottom of the Pocket section that loads more stories when clicked. +newtab-pocket-load-more-stories-button = Учитај више прича + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +newtab-pocket-last-card-title = У току сте! +newtab-pocket-last-card-desc = Вратите се касније за више. +newtab-pocket-last-card-image = + .alt = У току сте +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Сачувај +newtab-pocket-saved = Сачувано + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Дошло је до грешке при учитавању овог садржаја. +newtab-error-fallback-refresh-link = Освежите страницу да бисте покушали поново. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Пречице +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Сачувани или посећени сајтови +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } ред + [few] { $num } реда + *[other] { $num } редова + } +newtab-custom-sponsored-sites = Спонзорисане пречице +newtab-custom-pocket-title = Препоруке из { -pocket-brand-name(case: "gen") } +newtab-custom-pocket-subtitle = Изузетан садржај који уређује { -pocket-brand-name }, део породице { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Спонзорисане приче +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Прикажи недавно сачувано +newtab-custom-recent-title = Недавна активност +newtab-custom-recent-subtitle = Избор недавних сајтова и садржаја +newtab-custom-close-button = Затвори +newtab-custom-settings = Додатна подешавања diff --git a/l10n-sr/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-sr/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c6fe06e65 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,458 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Добро дошли у { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Претражујте интернет +onboarding-not-now-button-label = Не сада + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Одлично, имате { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Сада ће се инсталирати додатак <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Додај додатак +return-to-amo-add-theme-label = Додајте тему + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Упознајте { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Имате брз, приватни прегледач на дохват руке. Сада можете да додате <b>{ $addon-name }</b> и урадите више са { -brand-short-name }-ом. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Додај { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +onboarding-welcome-steps-indicator = + .aria-label = Први кораци: екран { $current } од { $total } + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator2 = + .aria-valuetext = Напредак: корак { $current } од { $total } +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Напредак: корак { $current } од { $total } +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. +# The "Fire" in "Fire starts here" plays on the "Fire" in "Firefox". +# It also signals the passion users bring to Firefox, how they use +# Firefox to pursue those passions, as well as the boldness in their +# choice to use Firefox over a larger competitor browser. +# An alternative title for localization is: "It starts here". +# This text can be formatted to span multiple lines as needed. +mr1-welcome-screen-hero-text = Све почиње овде +# Caption for background image in about:welcome. "Soraya Osorio" is the name +# of the person and shouldn't be translated. +# In case your language needs to adapt the nouns to a gender, Soraya is a female name (she/her). +# You can see the picture in about:welcome in Nightly 90. +mr1-onboarding-welcome-image-caption = Soraya Osorio — дизајнерка намештаја, обожаватељка Firefox-а +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Искључи анимације + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + +# Title used on welcome page when Firefox is not pinned +mr1-onboarding-pin-header = + { PLATFORM() -> + [macos] Додајте { -brand-short-name } на траку задатака ради лакшег приступа + *[other] Закачите { -brand-short-name } на траку задатака ради лакшег приступа + } +# Primary button string used on welcome page when Firefox is not pinned. +mr1-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Додај на док + *[other] Закачи на траку задатака + } + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is both pinned and default +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Увод +mr1-onboarding-welcome-header = + Добро дошли у { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } +mr1-onboarding-set-default-pin-primary-button-label = + Постави програм { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } као примарни прегледач + .title = + Sets { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } као подразумевани прегледач и качи га + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } као подразумевани прегледач и качи је + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } као подразумевани прегледач и качи га + *[other] програм { -brand-short-name } као подразумевани прегледач и качи га + } на траку задатака +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is not default but already pinned +mr1-onboarding-set-default-only-primary-button-label = + Постави { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } као подразумевани прегледач +mr1-onboarding-set-default-secondary-button-label = Не сада +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Пријави ме + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + +mr1-onboarding-default-header = + Постави { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } као подразумевани прегледач +mr1-onboarding-default-subtitle = Брзина, безбедност и приватност пре свега. +mr1-onboarding-default-primary-button-label = Постави као подразумевани прегледач + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-import-header = Понесите све са собом +mr1-onboarding-import-subtitle = Увезите лозинке, <br/>обележиваче и још много тога. +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Увези из прегледача { $previous } +# This string will be used in cases where we can't detect the previous browser name. +mr1-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Увези из претходног прегледача +mr1-onboarding-import-secondary-button-label = Не сада +mr2-onboarding-colorway-header = Живот у боји +mr2-onboarding-colorway-subtitle = Експресивне комбинације боја. Доступно ограничено време. +mr2-onboarding-colorway-primary-button-label = Сачувајте комбинацију боја +mr2-onboarding-colorway-secondary-button-label = Не сада +mr2-onboarding-colorway-label-soft = Нежно +mr2-onboarding-colorway-label-balanced = Уравнотежено +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +mr2-onboarding-colorway-label-bold = Одважно +# Automatic theme uses operating system color settings +mr2-onboarding-theme-label-auto = Аутоматски +# This string will be used for Default theme +mr2-onboarding-theme-label-default = Подразумевано +mr1-onboarding-theme-header = Персонализација +mr1-onboarding-theme-subtitle = + Персонализујте { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } помоћу теме. +mr1-onboarding-theme-primary-button-label = Сачувај тему +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Не сада +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Системска тема +mr1-onboarding-theme-label-light = Светла +mr1-onboarding-theme-label-dark = Тамна +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Алпски жар +onboarding-theme-primary-button-label = Готово + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Користите тему оперативног система + за дугмад, меније и прозоре. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Користите тему оперативног система + за дугмад, меније и прозоре. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Користите светлу тему за дугмад, + меније и прозоре. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Користите светлу тему за дугмад, + меније и прозоре. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Користите тамну тему за дугмад, + меније и прозоре. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Користите тамну тему за дугмад, + меније и прозоре. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Користите динамичку и живописну тему за дугмад, + меније и прозоре. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Користите динамичку и живописну тему за дугмад, + меније и прозоре. +# Tooltip displayed on hover of non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-tooltip = + .title = Користите ову комбинацију боја. +# Selector description for non-default colorway theme +# variations e.g. soft, balanced, bold +mr2-onboarding-theme-description = + .aria-description = Користите ову комбинацију боја. +# Tooltip displayed on hover of colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-tooltip = + .title = Истражите { $colorwayName } комбинације боја. +# Selector description for colorway +# Variables: +# $colorwayName (String) - Name of colorway +mr2-onboarding-colorway-label = Истражите { $colorwayName } комбинације боја. +# Tooltip displayed on hover of default themes +mr2-onboarding-default-theme-tooltip = + .title = Истражите подразумеване теме. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Истражите подразумеване теме. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Хвала вам што сте нас изабрали +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } је независтан прегледач, подржан од стране непрофитног удружења. Заједно стварамо безбеднији, здравији и приватнији веб. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Започни прегледање + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Изаберите ваш језик +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } говори вашим језиком +mr2022-language-mismatch-subtitle = Захваљујући нашој заједници, { -brand-short-name } је преведен на преко 90 језика. Изгледа да ваш систем користи { $systemLanguage }, а { -brand-short-name } користи { $appLanguage } језик. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Преузимање језичког пакета за { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Добављање доступних језика… +onboarding-live-language-installing = Инсталирање језичког пакета за { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Пребаците на { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Наставите са { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Откажи +onboarding-live-language-skip-button-label = Прескочи + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + Хвала + <span data-l10n-name="zap">вам</span> +fx100-thank-you-subtitle = Ово је наше стото издање! Хвала вам што нам помажете у изградњи бољег и здравијег интернета. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Остави { -brand-short-name } у доку + *[other] Закачи { -brand-short-name } на траку + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 захвалница +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Ово је стото издање програма { -brand-short-name }. <em>Хвала вам</em> што нам помажете у изградњи бољег и здравијег интернета. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Ово је наше стото издање! Хвала вам што сте део наше заједнице. Нека { -brand-short-name } буде близу вас и у наредних 100 издања. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Прескочи овај корак + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Откријте невероватан интернет +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Једним кликом покрените { -brand-short-name } било где. Сваки пут када то урадите, бирате отворенији и независнији интернет. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Остави { -brand-short-name } у доку + *[other] Закачи { -brand-short-name } на траку задатака + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Крените са прегледачем који подржава непрофитна организација. Док сте ви на интернету, ми бранимо вашу приватност. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Хвала вам што волите { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Само једним кликом покрените здравије веб окружење блио где. Најновије издање има пуно нових ствари за које мислимо да ће вам се свидети. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Користите прегледач који штити вашу приватност док сурфујете интернетом. Наше најновије ажурирање је препуно стварима које ћете обожавати. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Такође додајте { -brand-short-name } приватно прегледање + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Нека { -brand-short-name } буде ваш подразумевани прегледач +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Поставите { -brand-short-name } подразумеваним прегледачем +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Користите прегледач који подржава непрофитна организација. Док сурфујете интернетом, ми бранимо вашу приватност. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Наша најновија верзија одговара вашим потребама и омогућава вам да лако прегледате интернет. Препуна је садржаја за који мислимо да ће вам се свидети. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Подесите у пар секунди + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Муњевито брзо подешавање +mr2022-onboarding-import-subtitle = Подесите { -brand-short-name } како ви то желите. Додајте ваше обележиваче, лозинке и друго из вашег старог прегледача. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Увези из претходног прегледача + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Изаберите боју која вас инспирише +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Независни гласови могу да промене културу. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Подеси и настави +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Подесите { -firefox-home-brand-name } боје по свом укусу +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Подразумевано +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Тренутне { -brand-short-name } боје +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Користи моје тренутне { -brand-short-name } боје.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Плејмејкер +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Плејмејкер (црвено) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Плејмејкер.</b> Стварате прилике за победе и помажете свима око себе да подигну ниво своје игре. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Екпресионизам +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Екпресионизам (жуто) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Експресионизам.</b> На свет гледате другачије и ваш рад изазива снажна осећања код других. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Визионарски +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Визионарски (зелено) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Визионарски.</b> Доводите у питање стање ствари око себе и побуђујете друге да размишљају о бољој будућности. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Активизам +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Активизам (плаво) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Активизам.</b> Чините свет бољим него што је био претходног дана и изазивате друге да верују у промене. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Сањарски +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Сањарски (љубичасто) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Сањарски.</b> Верујете да срећа прати храбре и инспиришете друге да буду храбрији. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Проналазачки +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Проналазачки (наранџасто) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Проналазачки.</b> Видите прилике свуда и позитивно утичете на животе свију око себе. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Пребаците се са лаптопа на телефон и обратно +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Превуците језичке на други уређај и наставите тамо где сте стали. Синхронизујте обележиваче и лозинке где год да користите { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Скенирајте QR код да преузмете { -brand-product-name } за мобилне или <a data-l10n-name="download-label">пошаљите себи везу за преузимање.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Скенирајте QR код да преузмете { -brand-product-name } за мобилне. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Једним кликом до слободног приватног прегледања +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Нема сачуваних колачића или историје, директно са радне површине. Прегледајте као да нико не гледа. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Остави { -brand-short-name } приватно прегледање у док + *[other] Закачи { -brand-short-name } приватно прегледање на траку задатака + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Увек поштујемо вашу приватност +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Било да се ради о предлозима за претрагу или паметнијим претрагама, наставићемо да чинимо { -brand-product-name } бољим и личнијим. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Шта желите да видите када објавимо нове функције које користе ваше податке за побољшање прегледања? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Користите { -brand-product-name } препоруке +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Прикажи детаљне информације + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Помажете нам у изградњи бољег веба +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Хвала вам што користите { -brand-short-name }, којег подржава Mozilla фондација. Уз вашу подршку, настојимо да учинимо интернет бољим, отворенијим и приступачнијим местом за све. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Погледајте шта је ново +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Започните прегледање + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Осећајте се као код куће +onboarding-infrequent-import-subtitle = Било да само испробавате или сте се одлучили да користите, можете да увезете обележиваче, лозинке и друго. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Увези у { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Особа која ради на лаптопу и окружена је звездама и цвећем +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Особа која грли { -brand-product-name } лого +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Особа која вози скејтборд, са кутијом софтверских икона +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Жабе која скакућу преко локвања, а у средини је QR код за преузимање { -brand-product-name } за мобилне +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Магични штапић чини да се { -brand-product-name } лого приватног прегледања појави из шешира +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Светлопуте и тамнопуте руке ударају петака +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Поглед на залазак сунца кроз прозор, са лисицом и собном биљком на дасци прозора +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Рука спрејем прави шарени колаж зеленог ока, наранџасте патике, црвене кошаркашке лопте, љубичастих слушалица, плавог срца и жуте круне diff --git a/l10n-sr/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-sr/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc455dbc9d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,355 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +ssl-connection-error = Дошло је до грешке при повезивању на { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Код грешке: { $error } + +psmerr-ssl-disabled = Није могуће безбедно повезивање јер је протокол SSL искључен. +psmerr-ssl2-disabled = Безбедно повезивање није могуће јер сајт користи старију верзију SSL протокола. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Примили сте неисправан сертификат. Обавестите администратора сервера или надлежне о следећем: + + Ваш сертификат садржи исти серијски број као још неки сертификат издат од стране сертификационог тела. Набавите нови сертификат са јединственим серијским бројем. + +ssl-error-export-only-server = Није могућа безбедна комуникација. Удаљени рачунар не подржава шифровање високе категорије. +ssl-error-us-only-server = Није могућа безбедна комуникација. Удаљени рачунар захтева шифровање високе категорије које није подржано. +ssl-error-no-cypher-overlap = Није могуће безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: Нема заједничких алгоритама за шифровање. +ssl-error-no-certificate = Није могуће пронаћи сертификат или кључ потребан за потврду идентитета. +ssl-error-bad-certificate = Није могуће безбедно комуницирати са удаљеним рачунаром: сертификат рачунарa је одбијен. +ssl-error-bad-client = Сервер је наишао на лоше податке послате од клијента. +ssl-error-bad-server = Клијент је наишао на лоше податке послате од сервера. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Ова врста сертификата није подржана. +ssl-error-unsupported-version = Чвор користи неподржану верзију безбедносног протокола. +ssl-error-wrong-certificate = Потврђивање корисника није успело: приватни кључ у бази података о кључевима не одговара јавном кључу у бази сертификата. +ssl-error-bad-cert-domain = Није могућа безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: тражено име домена се не поклапа са серверовим сертификатом. +ssl-error-post-warning = Непознат кôд SSL грешке. +ssl-error-ssl2-disabled = Чвор подржава само верзију 2 SSL-а, која је онемогућена локално. +ssl-error-bad-mac-read = SSL је примио запис са неисправним кодом за аутентикацију поруке. +ssl-error-bad-mac-alert = Удаљени рачунар са SSL пријављује неисправан код за аутентикацију поруке. +ssl-error-bad-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL не може да провери сертификат. +ssl-error-revoked-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL је одбио сертификат јер је опозван. +ssl-error-expired-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL је одбио сертификат јер је истекао. +ssl-error-ssl-disabled = Није могуће повезати се: SSL је искључен. +ssl-error-fortezza-pqg = Повезивање није успело: SSL чвор се налази у другом FORTEZZA домену. +ssl-error-unknown-cipher-suite = Тражен је непознат пакет шифара за SSL. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ниједан пакет шифара није присутан нити укључен у овај програм. +ssl-error-bad-block-padding = SSL је примио запис са лошом попуном блока (padding). +ssl-error-rx-record-too-long = SSL је примио запис који премашује највећу дозвољену дужину. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL је покушао слање записа који премашује максималну дозвољену дужину. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL је примио неисправну поздравну поруку. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL је примио неисправну клијентову поздравну поруку. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL је примио неисправну серверову поздравну поруку. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL је примио неисправну поздравну поруку са сертификатом. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL је примио неисправну поздравну серверску поруку за размену кључева. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL је примио неисправну поруку за захтев сертификата. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL је примио неисправну поруку за крај поздрава са сервера. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL је примио неисправну поздравну поруку за проверу сертификата. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL је примио неисправну клијентску поздравну поруку за размену кључева. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL је примио неисправну поздравну поруку за крај. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL је примио неисправан запис за промену спецификације шифре. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL је примио неисправан запис за узбуну. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL је примио неисправан Handshake запис. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL је примио неисправан запис за програмске податке. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL је примио неочекивану поздравну поруку. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL је примио неочекивану клијентску поздравну поруку. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL је примио неочекивану серверску поздравну поруку. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL је примио неочекивану сертификатску поздравну поруку. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL је примио неочекивану серверску поздравну поруку за размену кључева. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL је примио неочекиван захтев за сертификат. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL је примио неочекивану серверску поруку за окончање рада. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL је примио неочекивану поруку за проверу сертификата. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL је примио неочекивану клијентску поруку за размену кључева. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL је примио неочекивану поруку за окончање. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL је примио неочекивану поруку за промену спецификације шифре. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL је примио неочекивани запис узбуне. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL је примио неочекивани Handshake запис. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL је примио неочекивани запис са програмским подацима. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL је примио запис са непознатом врстом садржаја. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL је примио handshake поруку за сусрет са непознатом врстом поруке. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL је примио запис за узбуну са непознатим описом узбуне. +ssl-error-close-notify-alert = Удаљени рачунар је са SSL затворио ову везу. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Удаљени рачунар са SSL није очекивао handshake поруку коју је примио. +ssl-error-decompression-failure-alert = Удаљени рачунар са SSL није могао да успешно декомпресује запис који је SSL примио. +ssl-error-handshake-failure-alert = Удаљени рачунар са SSL није успео да уговори прихватљив скуп безбедносних параметара. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Удаљени рачунар са SSL је одбио поздравне поруке услед неприхватљивог садржаја. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Удаљени рачунар са SSL не подржава сертификате оне врсте која му је послата. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Рачунар са SSL је наишао на непознат проблем са сертификатом ког је примио. +ssl-error-generate-random-failure = Генератор случајних бројева за SSL се покварио. +ssl-error-sign-hashes-failure = Није могуће дигитално потписати податке потребне за проверу сертификата. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL није могао да извуче јавни кључ из сертификата удаљеног рачунара. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Дошло је до непознате грешке при обради серверског SSL сертификата за размену кључева. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Дошло је до непознате грешке при обради клијентског SSL сертификата за размену кључева. +ssl-error-encryption-failure = Алгоритам за збирно шифровање није успео са изабраним пакетом шифара. +ssl-error-decryption-failure = Алгоритам за збирно дешифровање није успео са изабраним пакетом шифара. +ssl-error-socket-write-failure = Покушај писања нешифрованих података у подређени сокет није успео. +ssl-error-md5-digest-failure = Функција за МД5 сажетак није успела. +ssl-error-sha-digest-failure = Функција за сажетак СХА-1 није успела. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC рачунање није успело. +ssl-error-sym-key-context-failure = Није успело креирање контекста за симетрични кључ. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Није могуће одмотати симетрични кључ у контексту клијентске поруке за размену кључева. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Сервер за SSL је покушао да користи амерички јавни кључ са извозним пакетом шифара. +ssl-error-iv-param-failure = Код PKCS11 није успео да преведе IV у параметар. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Није успела иницијализација изабране свите шифара. +ssl-error-session-key-gen-failure = Клијент није успео да направи сесијске кључеве за SSL сесију. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Сервер нема кључ за покушани алгоритам размене кључева. +ssl-error-token-insertion-removal = Новчић за PKCS#11 је убачен или уклоњен током дејства. +ssl-error-token-slot-not-found = Није пронађен ниједан новчић за PKCS#11 за тражено дејство. +ssl-error-no-compression-overlap = Није могућа безбедна комуникација са удаљеним рачунаром: нема заједничких алгоритама за представу. +ssl-error-handshake-not-completed = Није могуће покренути још један сусрет за SSL док се тренутни сусрет не доврши. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Примљене су неисправне вредности хеша са удаљеног рачунара. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Дати сертификат се не може употребити за изабрани алгоритам размене кључева. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ниједно сертификационо тело није сигурно за SSL аутентификацију клијента. +ssl-error-session-not-found = Клијентов ID за сесију SSL није пронађен у серверовом кешу за сесије. +ssl-error-decryption-failed-alert = Удаљени рачунар није могао да дешифрује запис SSL ког је примио. +ssl-error-record-overflow-alert = Удаљени рачунар је примио запис SSL који је дужи од дозвољеног. +ssl-error-unknown-ca-alert = Удаљени рачунар не препознаје и не верује компанији која је издала сертификат. +ssl-error-access-denied-alert = Удаљени рачунар је примио важећи сертификат, али је приступ одбијен. +ssl-error-decode-error-alert = Удаљени рачунар није могао да декодира SSL handshake поруку. +ssl-error-decrypt-error-alert = Удаљени рачунар јавља грешку при провери потписа или размени кључева. +ssl-error-export-restriction-alert = Удаљени рачунар пријављује да договор није сагласан са правилима о извозу. +ssl-error-protocol-version-alert = Чвор јавља некомпатибилну или неподржану верзију протокола. +ssl-error-insufficient-security-alert = Сервер захтева шифре које су сигурније од оних које је доставио клијент. +ssl-error-internal-error-alert = Удаљени рачунар јавља да је искусио интерну грешку. +ssl-error-user-canceled-alert = Удаљени корисник је отказао сусрет. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Удаљени рачунар не дозвољава поновни договор безбедносних параметара SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = Серверски кеш SSL-а није подешен и није онемогућен за овај прикључак. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Удаљени рачунар са SSL не подржава тражени продужетак TLS за поздрав. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Удаљени рачунар са SSL не може да добави сертификат са прослеђеног URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Удаљени рачунар са SSL нема сертификат за тражено DNS име. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Удаљени рачунар за SSL није могао да добије одговор OCSP за свој сертификат. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Удаљени рачунар за SSL је дојавио лошу вредност хеша за сертификат. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL је примио неочекивану New Session Ticket handshake поруку. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL је примио New Session Ticket handshake поруку у погрешном формату. +ssl-error-decompression-failure = SSL је примио компресован запис који не може да се распакује. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation није дозвољен на овом SSL socket-у. +ssl-error-unsafe-negotiation = Удаљени рачунар је покушао (можда рањив) handshake старог стила. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL је примио неочекиван распаковани запис. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL је примио слаб ephemeral Diffie-Hellman кључ у Server Key Exchange handshake поруци. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL је примио неважеће податке NPN додатка. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL функционалност није подржана за SSL 2.0 везе. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL функционалност није подржана за сервере. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL функционалност није подржана за клијенте. +ssl-error-invalid-version-range = SSL верзија није подржана. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL корисник је одабрао cipher suite који није дозвољен у одабраној верзији протокола. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL је примио Hello Verify Request handshake поруку у погрешном формату. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL је примио неочекивану Hello Verify Request handshake поруку. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Функција SSL није подржана за ову верзију протокола. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL је примио неочекивану Certificate Status handshake поруку. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Неподржан hash алгоритам који користи TLS корисник. +ssl-error-digest-failure = Digest функција неуспела. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Неисправан алгоритам потписа који је назначен у дигитално-потписаном елементу. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Следећи протокол negotiation екстензије је омогућен, али је callback обрисан пре него што је потребан. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Сервер не подржава протоколе које клијент рекламира у ALPN екстензији. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Сервер је одбио handshake јер се клијент деградирао на нижу TLS верзију него коју сервер подржава. +ssl-error-weak-server-cert-key = Сертификат сервера садржи јавни кључ који је сувише слаб. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Нема довољно места у баферу за DTLS запис. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Неподржан TLS алгоритам за потписивање је конфигурисан. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Рачунар је употребио неподржану комбинацију потписа и hash алгоритма. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Рачунар је покушао да настави без исправне extended_master_secret екстензије. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Рачунар је покушао да настави са неочекиваном extended_master_secret екстензијом. +sec-error-io = Дошло је до I/O грешке током безбедносне ауторизације. +sec-error-library-failure = грешка у библиотеци за безбедност. +sec-error-bad-data = библиотека за безбедност: примљени су лоши подаци. +sec-error-output-len = библиотека за безбедност: грешка са дужином излаза. +sec-error-input-len = библиотека за безбедност је дојавила грешку са дужином излаза. +sec-error-invalid-args = библиотека за безбедност: неисправни параметри. +sec-error-invalid-algorithm = библиотека за безбедност: неисправан алгоритам. +sec-error-invalid-ava = Библиотека за безбедност: AVA је неисправна. +sec-error-invalid-time = Неисправно је форматирана ниска која одређује време. +sec-error-bad-der = библиотека за безбедност: неисправно је форматирана DER-кодирана порука. +sec-error-bad-signature = Сертификат удаљеног рачунара има неважећи потпис. +sec-error-expired-certificate = Сертификат удаљеног рачунара је истекао. +sec-error-revoked-certificate = Сертификат удаљеног рачунара је опозван. +sec-error-unknown-issuer = Издавач сертификата за удаљени рачунар није препознат. +sec-error-bad-key = Јавни кључ удаљеног рачунара је неважећи. +sec-error-bad-password = Унесена безбедносна лозинка је неисправна. +sec-error-retry-password = Нова лозинка је неисправно унета. Покушајте поново. +sec-error-no-nodelock = библиотека за безбедност: нема кључа за нод. +sec-error-bad-database = библиотека за безбедност: покварена база података. +sec-error-no-memory = Библиотека безбедности: грешка при додели меморије. +sec-error-untrusted-issuer = Корисник је означио да издавач сертификата за удаљени рачунар није од поверења. +sec-error-untrusted-cert = Корисник је означио да сертификат удаљеног рачунара није од поверења. +sec-error-duplicate-cert = Сертификат већ постоји у бази података. +sec-error-duplicate-cert-name = Преузето име сертификата већ постоји у бази података. +sec-error-adding-cert = Грешка при додавању сертификата у базу података. +sec-error-filing-key = Грешка у поновном подношењу кључа за овај сертификат. +sec-error-no-key = Приватни кључ за овај сертификат није пронађен у бази података. +sec-error-cert-valid = Овај сертификат је важећи. +sec-error-cert-not-valid = Овај сертификат је неважећи. +sec-error-cert-no-response = библиотека за сертификате: нема одговора +sec-error-expired-issuer-certificate = Сертификат издавача сертификата је истекао. Проверите системски датум и време. +sec-error-crl-expired = CRL за издавача сертификата је истекао. Освежите га или проверите системски датум и време. +sec-error-crl-bad-signature = CRL издавача сертификата садржи неважећи потпис. +sec-error-crl-invalid = Нова CRL има погрешан формат. +sec-error-extension-value-invalid = Сертификатова вредност за продужење је неисправна. +sec-error-extension-not-found = Продужење сертификата није пронађено. +sec-error-ca-cert-invalid = Сертификат издавача је неважећи. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Ограничење дужине стазе сертификата је неважеће. +sec-error-cert-usages-invalid = Поље употребе сертификата је неисправно. +sec-internal-only = **Искључиво интерни модул** +sec-error-invalid-key = Овај кључ не подржава тражено дејство. +sec-error-unknown-critical-extension = Сертификат садржи непознати критичан продужетак. +sec-error-old-crl = Нови CRL није старији од тренутног. +sec-error-no-email-cert = Није шифровано нити потписано: још увек немате сертификат за електронску пошту. +sec-error-no-recipient-certs-query = Није шифровано: немате сертификате за све примаоце. +sec-error-not-a-recipient = Дешифровање није могуће: нисте прималац, или нису пронађени одговарајући сертификат и приватни кључ. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Дешифровање није могуће: алгоритам за шифровање кључева не одговара Вашем сертификату. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Провера потписа није успела: потписник није пронађен, пронађено је превише потписника, или су подаци неодговарајући или покварени. +sec-error-unsupported-keyalg = Неподржан или непознат алгоритам за кључеве. +sec-error-decryption-disallowed = Дешифровање није могуће: шифровано помоћу недозвољеног алгоритма или дужине кључа. +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza карта није прописно покренута. Уклоните је и вратите издавачу. +xp-sec-fortezza-no-card = Није нађена ниједна Fortezza карта +xp-sec-fortezza-none-selected = Није изабрана Fortezza карта +xp-sec-fortezza-more-info = Изаберите личност о којој треба добавити податке +xp-sec-fortezza-person-not-found = Личност није пронађена +xp-sec-fortezza-no-more-info = Нема више података о тој личности +xp-sec-fortezza-bad-pin = Неисправан Pin +xp-sec-fortezza-person-error = Није могуће покренути Fortezza личности. +sec-error-no-krl = KRL за сертификат овог сајта није пронађен. +sec-error-krl-expired = KRL за сертификат овог сајта је истекао. +sec-error-krl-bad-signature = KRL за сертификат овог сајта има неважећи потпис. +sec-error-revoked-key = Кључ за сертификат овог сајта је опозван. +sec-error-krl-invalid = Нови KRL има неважећи формат. +sec-error-need-random = библиотека за безбедност: потребни су случајни подаци. +sec-error-no-module = библиотека за безбедност: ниједан безбедносни модул не може да изврши тражено дејство. +sec-error-no-token = Безбедносна карта или новчић не постоје, потребно је да се поставе, или су уклоњени. +sec-error-read-only = библиотека за безбедност: база података је само за читање. +sec-error-no-slot-selected = Ниједан прорез ни новчић нису изабрани. +sec-error-cert-nickname-collision = Сертификат са истом ознаком већ постоји. +sec-error-key-nickname-collision = Кључ са истом ознаком већ постоји. +sec-error-safe-not-created = грешка при прављењу безбедног објекта +sec-error-baggage-not-created = грешка при прављењу објекта пртљага +xp-java-remove-principal-error = Није могуће уклонити главну компоненту +xp-java-delete-privilege-error = Није могуће уклонити привилегију +xp-java-cert-not-exists-error = Ова главна компонента нема сертификат +sec-error-bad-export-algorithm = Тражени алгоритам није допуштен. +sec-error-exporting-certificates = Грешка при извозу сертификата. +sec-error-importing-certificates = Грешка при увозу сертификата. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Увоз није могућ због грешке при декодирању. Датотека је неважећа. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Увоз није могућ због неважеће MAC адресе. Лозинка је погрешна или је датотека оштећена. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Увоз није могућ. MAC алгоритам није подржан. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Увоз није могућ. Подржани су само режими за проверу целовитости лозинки и приватности. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Увоз није могућ. Структура датотеке је оштећена. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Увоз није могућ. Алгоритам за шифровање није подржан. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Увоз није могућ. Верзија датотеке није подржана. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Увоз није могућ. Погрешна лозинка приватности. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Увоз није могућ. У бази података већ постоји тај надимак. +sec-error-user-cancelled = Корисник је отказао дејство. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Није увезено, већ се налази у бази података. +sec-error-message-send-aborted = Порука није послата. +sec-error-inadequate-key-usage = Употреба кључа сертификата не одговара покушаном дејству. +sec-error-inadequate-cert-type = Врста сертификата није одобрена за ову примену. +sec-error-cert-addr-mismatch = Адреса у потписаном сертификату не одговара адреси у заглављима поруке. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Увоз није могућ. Грешка при увозу приватног кључа. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Увоз није могућ. Грешка при увозу ланца сертификата. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Увоз није могућ. Није могуће пронаћи сертификат или кључ по називу. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Извоз није могућ. Приватни кључ није пронађен. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Извоз није могућ. Није могуће записати извозну датотеку. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Увоз није могућ. Није могуће прочитати датотеку за увоз. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Извоз није могућ. База кључева је оштећена или уклоњена. +sec-error-keygen-fail = Није могуће направити пар јавног и тајног кључа. +sec-error-invalid-password = Унесена лозинка је неважећа. Изаберете неку другу. +sec-error-retry-old-password = Стара лозинка је неисправно унета. Покушајте поново. +sec-error-bad-nickname = То име за сертификат се већ користи. +sec-error-not-fortezza-issuer = Удаљени FORTEZZA ланац има сертификат који није FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Поверљив кључ се не може померити до браве за коју је неопходан. +sec-error-js-invalid-module-name = Неисправно име модула. +sec-error-js-invalid-dll = Неисправна стаза или име датотеке за модул +sec-error-js-add-mod-failure = Није могуће додати модул +sec-error-js-del-mod-failure = Неуспешно брисање модула +sec-error-old-krl = Нови KRL није старији од тренутног. +sec-error-ckl-conflict = Нови CKL има другог издавача од тренутног CKL. Уклоните тренутни CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Сертификационо тело за овај сертификат није овлашћен да издаје сертификат са овим именом. +sec-error-krl-not-yet-valid = Списак опозваних кључева за овај сертификат још није важећи. +sec-error-crl-not-yet-valid = Списак опозваних сертификата за овај сертификат још није важећи. +sec-error-unknown-cert = Тражени сертификат није пронађен. +sec-error-unknown-signer = Потписников сертификат није пронађен. +sec-error-cert-bad-access-location = Место за статусни сервер сертификата има неисправан формат. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = OCSP одговор није могуће потпуно декодирати; врста сертификата је непозната. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Сервер за OCSP је вратио неочекиване или неважеће податке кроз HTTP. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP сервер је установио да је захтев оштећен или неисправно образован. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP сервер је искусио интерну грешку. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP сервер предлаже да пробате касније опет. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP сервер тражи потпис на овом захтеву. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP сервер је одбио овај захтев као неовлашћен. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP сервер је вратио статусни код који није препознат. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP сервер нема статусни код за овај сертификат. +sec-error-ocsp-not-enabled = Морате да омогућите OCSP пре него што извршите ову операцију. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Морате да поставите изворни responder пре него што изведете ово дејство. +sec-error-ocsp-malformed-response = Одговор сервера за OCSP је оштећен или неисправно образован. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Потписник овог одговора за OCSP није овлашћен да да статус овог сертификата. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP одговор још увек није важећи (садржи будући датум). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP одговор садржи застареле податке. +sec-error-digest-not-found = Сажеци CMS или PKCS #7 нису пронађени у потписаној поруци. +sec-error-unsupported-message-type = Врсте порука CMS или PKCS #7 нису подржане. +sec-error-module-stuck = Модул PKCS #11 није могао да буде уклоњен јер се још увек користи. +sec-error-bad-template = Није могуће декодирати податке за ASN.1. Назначени образац је неважећи. +sec-error-crl-not-found = Ниједан одговарајући CRL није пронађен. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Покушавате да увезете сертификат који има истог издавача и серијски број као постојећи сертификат, али та два сертификата нису идентична. +sec-error-busy = NSS није могао да буде искључен. Објекти се и даље користе. +sec-error-extra-input = Порука шифрована помоћу DER-а садржи додатне неискоришћене податке. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Неподржана елиптична крива. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Неподржан тачкаст облик елиптичке криве. +sec-error-unrecognized-oid = Непознат идентификатор објеката. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Неисправан OCSP потписни сертификат у OCSP одговору. +sec-error-revoked-certificate-crl = Сертификат је опозван на основу листе опозваних сертификата издаваоца. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Издавачев сертификат за OCSP је опозван. +sec-error-crl-invalid-version = Издавачев списак опозваних сертификата (CRL) носи непознат број издања. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Издавачев списак опозваних сертификата V1 има критчно продужење. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Издавачев списак опозваних сертификата V2 има непознато критчно продужење. +sec-error-unknown-object-type = Назначена је непозната врста објекта. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Драјвер за PKCS #11 нарушава спецификацију на несагласан начин. +sec-error-no-event = Тренутно не постоји ниједан слободан прорез. +sec-error-crl-already-exists = CRL већ постоји. +sec-error-not-initialized = NSS није успостављен. +sec-error-token-not-logged-in = Дејство није успело јер новчић за PKCS #11 није пријављен. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Подешен сертификат респондера за OCSP је неважећи. +sec-error-ocsp-bad-signature = Одговор за OCSP има неважећи потпис. +sec-error-out-of-search-limits = Cert validation претрага је ван могућности претраживања. +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping садржи anypolicy. +sec-error-policy-validation-failed = Cert chain није прошао потврду политике. +sec-error-unknown-aia-location-type = Непознат тип локације у cert AIA типу датотеке. +sec-error-bad-http-response = Сервер је вратио лош HTTP одговор. +sec-error-bad-ldap-response = Сервер је вратио лош LDAP одговор. +sec-error-failed-to-encode-data = Није успело шифровање са ASN1 уређајем за кодирање. +sec-error-bad-info-access-location = Локација за приступ подацима је неисправна у екстензији сертификата +sec-error-libpkix-internal = Дошло је до унутрашње Libpkix грешке током потврђивања cert-а. +sec-error-pkcs11-general-error = PKCS #11 модул је вратио CKR_GENERAL_ERROR, што значи да је дошло до неповратне грешке. +sec-error-pkcs11-function-failed = PKCS #11 модул је вратио CKR_FUNCTION_FAILED, што значи да тражена функција не може бити изведена. Можда ће операција успети из новог покушаја. +sec-error-pkcs11-device-error = PKCS #11 модул је вратио CKR_DEVICE_ERROR, што значи да је дошло до проблема са токеном или слотом. +sec-error-bad-info-access-method = Непозната метода за приступ информацијама у проширењу сертификата. +sec-error-crl-import-failed = Грешка приликом покушаја увоза CRL-а. +sec-error-expired-password = Лозинка је истекла. +sec-error-locked-password = Лозинка је закључана. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Непозната ПКЦС #11 грешка. +sec-error-bad-crl-dp-url = Неисправна или URL адреса која није подржана у CRL имену дистрибутивне тачке. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Сертификат је потписан коришћењем алгоритма за потписивање који је онемогућен из сигурносних разлога. +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Сервер користи key pinning (HPKP) али ниједан сертификат од поверења није могао бити изграђен тако да одговара овом pinset-у. Key pinning прекршаји се не могу превазићи. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Сервер користи сертификат са основним ограничењима екстензије да би га идентификовао као сертификационо тело. Ово не би требао бити случај за правилно издате сертификате. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Сервер је представио сертификат са величином кључа која је сувише мала да би се успоставила безбедна веза. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Верзија 1 X.509 сертификата који није од поверења је коришћен за издавање серверског сертификата. Верзије 1 X.509 сертификата су застареле и неби требале да се користе за потписивање других сертификата. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Сервер је представио сертификат који није валидан. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Сертификат који још увек није валидан се искористио да се изда сертификат сервера. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Алгоритам за потписе у пољу за потписе сертификата се не поклапа са алгоритмом у његовом signatureAlgorithm пољу. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP одзив не садржи статус за верификовање сертификата. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Сервер је презентовао сертификат који је предуго валидан. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Недостаје потребна функција TLS. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Сервер је приказао сертификат који садржи неисправно шифровање броја. Чести узроци су негативни серијски број, негативни RSA модули и шифровање које је дуже него што је неопходно. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Сервер је представио сертификат са празним именом издавача. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = При провери овог сертификата утврђено је кршење ограничења које налаже додатна политика. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Сертификат није од поверења јер је самопотписан. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-sr/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bffb96e36b --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Додатак не може да чита и мења податке +origin-controls-options = + .label = Додатак може да чита и мења податке: +origin-controls-option-all-domains = + .label = На свим сајтовима +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Само када се кликне +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Увез дозволи на { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Читање и мењање података није могуће на овом сајту +origin-controls-state-always-on = Читање и мењање података је увек могуће на овом сајту +origin-controls-state-when-clicked = Потребне су дозволе за читање и мењање података +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Покрени само за ову посету +origin-controls-state-runnable-hover-open = Отвори додатак +origin-controls-state-runnable-hover-run = Покрени додатак +origin-controls-state-temporary-access = Читање и мењање података је могуће за ову посету + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Потребне су дозволе diff --git a/l10n-sr/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-sr/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1599de0ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,241 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 600px; +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Копирај + .accesskey = C +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Изабери све + .accesskey = И +close-dialog = + .key = w +general-tab = + .label = Опште + .accesskey = G +general-title = + .value = Наслов: +general-url = + .value = Адреса: +general-type = + .value = Тип: +general-mode = + .value = Тип приказа: +general-size = + .value = Величина: +general-referrer = + .value = Референтни URL: +general-modified = + .value = Последња измена: +general-encoding = + .value = Кодни распоред: +general-meta-name = + .label = Назив +general-meta-content = + .label = Садржај +media-tab = + .label = Медији + .accesskey = M +media-location = + .value = Адреса: +media-text = + .value = Придружени текст: +media-alt-header = + .label = Резервни текст +media-address = + .label = Адреса +media-type = + .label = Тип +media-size = + .label = Величина +media-count = + .label = Укупно +media-dimension = + .value = Димензије: +media-long-desc = + .value = Дуги опис: +media-select-all = + .label = Изабери све + .accesskey = И +media-save-as = + .label = Сачувај као… + .accesskey = С +media-save-image-as = + .label = Сачувај као… + .accesskey = С +perm-tab = + .label = Дозволе + .accesskey = P +permissions-for = + .value = Дозволе за: +security-tab = + .label = Безбедност + .accesskey = S +security-view = + .label = Преглед сертификата + .accesskey = с +security-view-unknown = Непознат + .value = Непознат +security-view-identity = + .value = Идентитет сајта +security-view-identity-owner = + .value = Власник: +security-view-identity-domain = + .value = Веб сајт: +security-view-identity-verifier = + .value = Проверио: +security-view-identity-validity = + .value = Истиче: +security-view-privacy = + .value = Приватност и историја +security-view-privacy-history-value = Да ли сте раније посетили овај сајт? +security-view-privacy-sitedata-value = Складишти ли овај веб-сајт податке на мом рачунару? +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Обриши колачиће и податке сајта + .accesskey = C +security-view-privacy-passwords-value = Да ли чувам неку лозинку за овај сајт? +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Преглед сачуваних лозинки + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Технички детаљи +help-button = + .label = Помоћ + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Да, колачиће и { $value } { $unit } података сајта +security-site-data-only = Да, { $value } { $unit } података сајта +security-site-data-cookies-only = Да, колачиће +security-site-data-no = Не + +## + +image-size-unknown = Непознат +page-info-not-specified = + .value = Неодређено +not-set-alternative-text = Неодређено +not-set-date = Неодређено +media-img = Слика +media-bg-img = Позадинска слика +media-border-img = Ивица +media-list-img = Знак +media-cursor = Показивач +media-object = Објекат +media-embed = Уграђени објекат +media-link = Икона +media-input = Поље уноса +media-video = Видео +media-audio = Звук +saved-passwords-yes = Да +saved-passwords-no = Не +no-page-title = + .value = Безимена страница: +general-quirks-mode = + .value = Толерантан начин рада +general-strict-mode = + .value = Поштовање стандарда +page-info-security-no-owner = + .value = Овај веб сајт не објављује податке о власништву. +media-select-folder = Изаберите фасциклу за чување слика +media-unknown-not-cached = + .value = Непозната (није кеширана) +permissions-use-default = + .label = Користи подразумевано +security-no-visits = Не +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Мета ({ $tags } ознака) + [few] Мета ({ $tags } ознаке) + *[other] Мета ({ $tags } ознака) + } +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Не + [one] Да, један + [few] Да, више + *[other] Да, { $visits } пута + } +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } КВ ({ $bytes } бајт) + [few] { $kb } КВ ({ $bytes } бајта) + *[other] { $kb } КВ ({ $bytes } бајтова) + } +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Слика (анимирана, { $frames } фрејм) + [few] { $type } Слика (анимирана, { $frames } фрејма) + *[other] { $type } Слика (анимирана, { $frames } фрејмова) + } +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = Слика: { $type } +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (скалирано на { $scaledx }px × { $scaledy }px) +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Блокирај слике са: { $website } + .accesskey = B +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Подаци о страници - { $website } +page-info-frame = + .title = Подаци о оквиру - { $website } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-sr/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95a2749e51 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Откачи из додатног менија + .accesskey = О +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Додај на траку са алаткама + .accesskey = Д +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Додај у додатни мени + .accesskey = а + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Обрисали сте недавну историју. +panic-button-thankyou-msg2 = Желимо вам безбедно прегледање! +panic-button-thankyou-button = + .label = Хвала! diff --git a/l10n-sr/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-sr/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7b8547604 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Отвори нови празан прозор +panic-button-undo-warning = Ова радња се не може опозвати. +panic-button-forget-button = + .label = Заборави! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Заборави последњих: +panic-button-5min = + .label = 5 минута +panic-button-2hr = + .label = 2 сата +panic-button-day = + .label = 24 сата + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Поступак ће: +panic-button-delete-cookies = Избрисати недавне <strong>колачиће</strong> +panic-button-delete-history = брисање <strong>историје</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Затвори све <strong>картице</strong> и <strong>прозоре</strong> diff --git a/l10n-sr/browser/browser/places.ftl b/l10n-sr/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4578863b2 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Отвори + .accesskey = О +places-open-in-tab = + .label = Отвори на новој картици + .accesskey = О +places-open-in-container-tab = + .label = Отвори на новој контејнер картици + .accesskey = О +places-open-all-bookmarks = + .label = Отвори све обележиваче + .accesskey = О +places-open-all-in-tabs = + .label = Отвори све на картицама + .accesskey = О +places-open-in-window = + .label = Отвори у новом прозору + .accesskey = т +places-open-in-private-window = + .label = Отвори у новом приватном прозору + .accesskey = в +places-add-bookmark = + .label = Додај обележивач… + .accesskey = б +places-add-folder-contextmenu = + .label = Додај фасциклу… + .accesskey = ф +places-add-folder = + .label = Додај фасциклу… + .accesskey = ф +places-add-separator = + .label = Додај разделник + .accesskey = р +places-view = + .label = Приказ + .accesskey = р +places-by-date = + .label = По датуму + .accesskey = д +places-by-site = + .label = По сајту + .accesskey = с +places-by-most-visited = + .label = По посећености + .accesskey = ћ +places-by-last-visited = + .label = По последњој посети + .accesskey = њ +places-by-day-and-site = + .label = По датуму и сајту + .accesskey = и +places-history-search = + .placeholder = Претражите историју +places-history = + .aria-label = Историја +places-bookmarks-search = + .placeholder = Претражите обележиваче +places-delete-domain-data = + .label = Заборави на овај сајт + .accesskey = б +places-sortby-name = + .label = Сортирај по имену + .accesskey = т +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Уреди обележивач… + .accesskey = е +places-edit-generic = + .label = Уреди… + .accesskey = У +places-edit-folder2 = + .label = Уреди фасциклу… + .accesskey = У +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Обриши фасциклу + [one] Обриши фацсиклу + [few] Обриши фасцикле + *[other] Обриши фасцикли + } + .accesskey = О +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Управљај обележивачима +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Подфасцикла +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Остали обележивачи +places-show-in-folder = + .label = Прикажи у фасцикли + .accesskey = П +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Обриши обележивач + [one] Обриши обележивач + [few] Обриши обележивача + *[other] Обриши обележивача + } + .accesskey = О +places-untag-bookmark = + .label = Уклони ознаку + .accesskey = У +places-manage-bookmarks = + .label = Управљај обележивачима + .accesskey = У +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Заборави на овај сајт +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-message = Ова радња ће обрисати све податке повезане са { $hostOrBaseDomain }, укључујући историју, лозинке, колачиће, кеш меморију и подешавања. Да ли сте сигурни да желите да наставите? +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Ова радња ће обрисати све податке повезане са { $hostOrBaseDomain }, укључујући историју, колачиће, кеш меморију и подешавања. Повезани обележивачи и лозинке неће бити уклоњени. Да ли сте сигурни да желите да наставите? +places-forget-about-this-site-forget = Заборави +places-library = + .title = Библиотека + .style = width:700px; height:500px; +places-library2 = + .title = Библиотека + .style = min-width:700px; min-height:500px; +places-library3 = + .title = Библиотека +places-organize-button = + .label = Организујте + .tooltiptext = Организујте обележиваче + .accesskey = О +places-organize-button-mac = + .label = Организујте + .tooltiptext = Организујте обележиваче +places-file-close = + .label = Затвори + .accesskey = З +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Приказ + .tooltiptext = Промените приказ + .accesskey = П +places-view-button-mac = + .label = Приказ + .tooltiptext = Промените приказ +places-view-menu-columns = + .label = Колоне + .accesskey = К +places-view-menu-sort = + .label = Сортирање + .accesskey = С +places-view-sort-unsorted = + .label = Без сортирања + .accesskey = Б +places-view-sort-ascending = + .label = По абецедном редоследу + .accesskey = а +places-view-sort-descending = + .label = По обрнутом редоследу + .accesskey = р +places-maintenance-button = + .label = Увоз и израда резервне копије + .tooltiptext = Увезите и направите резервну копију обележивача + .accesskey = У +places-maintenance-button-mac = + .label = Увоз и израда резервне копије + .tooltiptext = Увезите и направите резервну копију обележивача +places-cmd-backup = + .label = Направи резервну копију… + .accesskey = Н +places-cmd-restore = + .label = Врати + .accesskey = В +places-cmd-restore-from-file = + .label = Одабери датотеку… + .accesskey = О +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Увези обележиваче из HTML-а… + .accesskey = У +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Извези обележиваче у HTML… + .accesskey = И +places-import-other-browser = + .label = Увези податке из другог прегледача… + .accesskey = в +places-view-sort-col-name = + .label = Назив +places-view-sort-col-tags = + .label = Ознаке +places-view-sort-col-url = + .label = Адреса +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Последња посета +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Број посета +places-view-sort-col-date-added = + .label = Додато +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Последња измена +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Назад +places-forward-button = + .tooltiptext = Напред +places-details-pane-select-an-item-description = Изаберите ставку да бисте прегледали и уредили њена својства diff --git a/l10n-sr/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sr/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c709892e7 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Поставите правила којим WebExtensions може приступити преко chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Дефинише домене који могу да приступе Google Workspace-у. +policy-AppAutoUpdate = Омогућава или онемогућава аутоматско ажурирање програма. +policy-AppUpdatePin = Спречите да се { -brand-short-name } ажурира даље од наведене верзије. +policy-AppUpdateURL = Подеси прилагођену адресу за ажурирање програма. +policy-Authentication = Подесите уграђену идентификацију за сајтове који то подржавају. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Дефинишите листу спољних протокола који се могу користити из наведених извора без питања корисника. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Омогућава или онемогућава ажурирање у позадини. +policy-BlockAboutAddons = Блокира приступ менаџеру додатака (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Блокирај приступ страници about:config. +policy-BlockAboutProfiles = Блокирај приступ страници about:profiles. +policy-BlockAboutSupport = Блокирај приступ страници about:support. +policy-Bookmarks = Направи забелешку у траци са забелешкама, менију са забелешкама или у наведеној фасцикли унутар. +policy-CaptivePortal = Омогући или онемогући подршку за каптивне портале. +policy-CertificatesDescription = Додај сертификате или користи уграђене сертификате. +policy-Cookies = Дозволи или забрани сајтовима да остављају колачиће. +policy-DisabledCiphers = Онемогућите алгоритам шифровања. +policy-DefaultDownloadDirectory = Поставите подразумевану фасциклу за преузимања. +policy-DisableAppUpdate = Спречи ажурирање прегледача. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Онемогући PDF.js, уграђеног прегледача PDF-ова у програму { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Спречава подразумеваног агента прегледача да извршава било какве радње. Доступно само на Windows-у; друге платформе немају агент. +policy-DisableDeveloperTools = Блокирај приступ програмерским алаткама. +policy-DisableFeedbackCommands = Онемогући наредбе за слање повратних информација из менија „Помоћ“ (опције „Пошаљи повратне информације“ и „Пријави обманљив сајт“). +policy-DisableFirefoxAccounts = Онемогући { -fxaccount-brand-name } услуге, укључујући Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Онемогућава функцију Firefox Screenshots. +policy-DisableFirefoxStudies = Спречи извођење { -brand-short-name } студија. +policy-DisableForgetButton = Спречи приступ дугмету „Заборави“. +policy-DisableFormHistory = Не памти историју претраживања и формулара. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Ако је тачно, главна лозинка се не може направити. +policy-DisablePasswordReveal = Не дозволите приказивање лозинке у сачуваним подацима за пријаву. +policy-DisablePocket = Онемогућава чување веб-страница у Pocket-у. +policy-DisablePrivateBrowsing = Онемогући приватно прегледање. +policy-DisableProfileImport = Онемогући наредбу у менију за увоз података из других прегледача. +policy-DisableProfileRefresh = Онемогући дугме за освежавање програма { -brand-short-name } на страни about:support. +policy-DisableSafeMode = Онемогући могућност поновног покретања програма у безбедном режиму. Напомена: онемогућавање уласка у безбедни режим преко тастера Shift се може онемогућити на Windows-у само коришћењем групне полисе. +policy-DisableSecurityBypass = Спречи кориснику заобилажење одређених безбедносних упозорења. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Онемогући наредбу менија „Постави на радну површину“ за слике. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Спречи прегледача да инсталира и ажурира системске додатке. +policy-DisableTelemetry = Искључи телеметрију. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Спречите кориснике да блокирају модуле треће стране који су имплементирани у { -brand-short-name } процесу. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Подразумевано приказује траку са обележивачима. +policy-DisplayMenuBar = Подразумевано приказује траку са менијем. +policy-DNSOverHTTPS = Подеси DNS преко HTTPS-а. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Онемогући проверу подразумеваног прегледача при покретању. +policy-DownloadDirectory = Поставите и закључајте фасциклу за преузимања. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Омогући или онемогући блокирање садржаја и (изборно) закључај подешавање. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Омогућава или онемогућава функцију Encrypted Media Extensions и опционално је закључава. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Онемогућите упозорења на основу екстензија датотека за одређене типове датотека и домене. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Инсталира, деинсталира или закључава додатке. За инсталацију је потребно као параметар задати URL или путању, а за деинсталацију или закључавање – ID додатка. +policy-ExtensionSettings = Управља свим аспектима инсталације додатка. +policy-ExtensionUpdate = Омогућава или онемогућава аутоматско ажурирање додатака. +policy-FirefoxHome = Подешава почетну страницу Firefox-а. +policy-FirefoxHome2 = Подесите { -firefox-home-brand-name }. +policy-FlashPlugin = Дозвољава или блокира коришћење додатне компоненте Flash. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Присилите директну интранет навигацију уместо да претражујете када унесете један термин у траку за адресу. +policy-Handlers = Подесите подразумеване менаџере апликација. +policy-HardwareAcceleration = Ако је нетачно, искључи хардверско убрзавање. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Постави и по избору закључај почетну страну. +policy-InstallAddonsPermission = Дозволи инсталирање додатака за одређене веб сајтове. +policy-LegacyProfiles = Онемогућите функцију намећући посебан налог за сваку инсталацију + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Омогућите подразумевано наслеђено подешавање понашања SameSite колачића. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Вратите се на наслеђено SameSite понашање за колачиће на одређеним страницама. + +## + +policy-LocalFileLinks = Дозвољава одређеним веб-сајтовима да наводе на локалне датотеке. +policy-ManagedBookmarks = Конфигурише списак обележивача којима управља администратор, а које корисник не може мењати. +policy-ManualAppUpdateOnly = Дозволи само ручна ажирирања и не обавештавај корисника о ажурирањима. +policy-PrimaryPassword = Захтевајте или спречите употребу главне лозинке. +policy-NetworkPrediction = Омогући или онемогући предвиђање мрежних захтева (превентивни DNS упити). +policy-NewTabPage = Омогућава или онемогућава страницу нове картице. +policy-NoDefaultBookmarks = Онемогући стварање подразумеваних белешки упакованих уз програм { -brand-short-name } и стварање паметних белешки (најчешће посећене, недавне ознаке). Напомена: ова полиса је делотворна само ако се искористи пре првог покретања профила. +policy-OfferToSaveLogins = Наметни подешавање да би дозволили програму { -brand-short-name } да понуди чување пријава и лозинки. Дозвољене вредности су тачно или нетачно. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Дефинишите да ли би, подразумевано, { -brand-short-name } требало да нуди чување пријава и лозинки. И истинске и лажне вредности су прихваћене. +policy-OverrideFirstRunPage = Премости подешавање странице првог покретања. Испразните ову полису уколико желите да онемогућите страницу за прво покретање програма. +policy-OverridePostUpdatePage = Премости страницу „Шта је ново“ која се појављује након ажурирања. Испразните ову полису уколико желите да онемогућите ову страницу након ажурирања. +policy-PasswordManagerEnabled = Омогућите снимање лозинки у менаџеру лозинки. +policy-PasswordManagerExceptions = Спречите { -brand-short-name } да чува лозинке за одређене странице. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Онемогућите или подесите PDF.js, уграђени PDF читач за { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Конфигуришите дозволе за камеру, микрофон, локацију, обавештења и аутоматску репродукцију. +policy-PictureInPicture = Омогућите или онемогућите режим слике-у-слици. +policy-PopupBlocking = Подразумевано дозволи одређеним сајтовима приказ искачућих прозора . +policy-Preferences = Подесите и закључајте вредност за подскуп поставки. +policy-PromptForDownloadLocation = Упитај где треба сачувати датотеке након преузимања. +policy-Proxy = Подеси подешавања проксија. +policy-RequestedLocales = Постави списак тражених језика у програму по жељеном редоследу. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Очистити навигационе податке на искључењу. +policy-SearchBar = Подеси подразумевано место приказа траке за претраживање. Кориснику је и даље дозвољено прилагођавање. +policy-SearchEngines = Подеси поставке претраживача. Ова полиса је доступна само у издањима са продуженом подршком (ткз. ESR издања). +policy-SearchSuggestEnabled = Омогућите или онемогућите предлоге за претрагу. +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Инсталирај PKCS #11 модуле. +policy-ShowHomeButton = Приказује дугме „Почетна” на траци са алаткама. +policy-SSLVersionMax = Поставља максималну верзију SSL-a. +policy-SSLVersionMin = Поставља минималну верзију SSL-a. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Присилите да преузимања почну у локалној, привременој локацији, а не у подразумеваном директоријуму за преузимање. +policy-SupportMenu = Додаје прилагођену ставку за подршку у менију помоћи. +policy-UserMessaging = Скрива одређене поруке од корисника. +policy-UseSystemPrintDialog = Штампајте помоћу системског дијалога. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Блокирај посету веб сајтовима. Погледајте документацију за више детаља о формату. +policy-Windows10SSO = Дозволите јединствено пријављивање у Windows-у за Microsoft, пословне и школске налоге. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6a6329049 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window = + .title = Додај претраживач + .style = width: 32em; + +add-engine-window2 = + .title = Додај претраживач + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Додај прилагођени претраживач + +add-engine-name = Назив претраживача + +add-engine-alias = Псеудоним + +add-engine-url = Адреса претраживача – термин за претрагу замените са „%s” + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Додај претраживач + .buttonaccesskeyaccept = A + +engine-name-exists = Претраживач с тим називом већ постоји +engine-alias-exists = Претраживач под тим псеудонимом већ постоји diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ab1d1a6ee --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = Детаљи о апликацији + .style = width: 40em; min-height: 20em; + +app-manager-window2 = + .title = Детаљи о апликацији + .style = min-width: 40em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Уклони + .accesskey = У + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = За обраду { $type } веза могу се користити следеће апликације: + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = За обраду { $type } садржаја могу се користити следеће апликације: + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Ова веб-апликација се налази на: +app-manager-local-app-info = Ова апликација се налази на: diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1678da0625 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = Листе блокираних елемената + .style = width: 50em + +blocklist-window2 = + .title = Листе блокираних елемената + .style = min-width: 50em + +blocklist-description = Изаберите списак који ће { -brand-short-name } користити за блокирање пратиоца на мрежи. Спискове пружа <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Листа + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Сачувај + .buttonaccesskeyaccept = С + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Списак блокирања првог нивоа (препоручено). +blocklist-item-moz-std-description = Дозвољава неке елементе за праћење како би веб-сајтови исправно функционисали. +blocklist-item-moz-full-listName = Списак блокирања другог нивоа. +blocklist-item-moz-full-description = Блокира све пронађене елементе за праћење. Може да онеспособи рад неких веб-сајтова. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e37daaae2c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = Обриши податке + .style = width: 35em + +clear-site-data-window2 = + .title = Обриши податке + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Чишћење свих колачића и података сајтова које { -brand-short-name } складишти вас може одјавити са веб сајтова и може уклонити ванмрежни веб садржај. Чишћење кешираних података неће утицати на ваше пријаве. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Колачићи и подаци о сајтовима ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = К + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Колачићи и подаци о сајтовима + .accesskey = К + +clear-site-data-cookies-info = Можда ћете бити одјављени са веб сајтова ако се очисти + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Кеширани веб садржај ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Кеширани веб садржај + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = Довешће до поновног учитавања слика и података на веб сајтовима + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Обриши + .buttonaccesskeyaccept = l diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61c88c8990 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = Боје + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-dialog = + .title = Боје + .style = width: 41em; + +colors-dialog2 = + .title = Боје + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Користи боје изнад уместо боја које је дефинисао веб-сајт: + .accesskey = К + +colors-page-override-option-always = + .label = увек +colors-page-override-option-auto = + .label = само за теме са високим контрастом +colors-page-override-option-never = + .label = никад + +colors-text-and-background = Текст и позадина + +colors-text-header = Текст + .accesskey = Т + +colors-background = Позадина + .accesskey = П + +colors-use-system = + .label = Боје система + .accesskey = Б + +colors-underline-links = + .label = Подвуци везе + .accesskey = д + +colors-links-header = Боје везе + +colors-unvisited-links = Непосећени везе + .accesskey = Н + +colors-visited-links = Посећени везе + .accesskey = о diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f65109a6a4 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Подешавања везе + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } +connection-window2 = + .title = Подешавања везе + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } +connection-close-key = + .key = w +connection-disable-extension = + .label = Онемогући додатак +connection-proxy-configure = Подесите прокси за приступ интернету +connection-proxy-option-no = + .label = Без проксија + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = Користи системска подешавања проксија + .accesskey = К +connection-proxy-option-auto = + .label = Самостално откривање поставки проксија за ову мрежу + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = Ручно подешавање проксија + .accesskey = M +connection-proxy-http = HTTP прокси + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Порт + .accesskey = P +connection-proxy-https-sharing = + .label = Користите овај прокси и за HTTPS + .accesskey = s +connection-proxy-https = HTTPS прокси + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Порт + .accesskey = o +connection-proxy-socks = SOCKS домен + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Порт + .accesskey = t +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Нема проксија за + .accesskey = N +connection-proxy-noproxy-desc = Пример: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Везе са localhost, 127.0.0.1/8, и ::1 никада нису преко прокси сервера. +connection-proxy-autotype = + .label = Аутоматско подешавање проксија URL + .accesskey = А +connection-proxy-reload = + .label = Врати + .accesskey = В +connection-proxy-autologin = + .label = Не питај за аутентификацију ако је лозинка сачувана + .accesskey = i + .tooltip = Ова опција потврђује веродостојност проксија када имате сачуване акредитиве за њих. Приказаће се порука ако је аутентификација неуспешна. +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS када се користи SOCKS v5 + .accesskey = D +connection-dns-over-https = + .label = Омогући DNS преко HTTP-а + .accesskey = О +connection-dns-over-https-url-resolver = Користите достављача + .accesskey = д +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (подразумевано) + .tooltiptext = Користите подразумевани URL за разрешавање DNS-а преко HTTPS-а +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Прилагођено + .accesskey = П + .tooltiptext = Унесите жељени URL за разрешавање DNS преко HTTP-а +connection-dns-over-https-custom-label = Прилагођено diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fc88f1370 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = Додавање контејнера + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings = + .title = Подешавања контејнера „{ $name }” + .style = width: 45em + +containers-window-new2 = + .title = Додавање контејнера + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Подешавања контејнера „{ $name }” + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Назив + .accesskey = Н + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Унесите назив контејнера + +containers-icon-label = Икона + .accesskey = И + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Боја + .accesskey = Б + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Готово + .buttonaccesskeyaccept = Г + +containers-color-blue = + .label = Плава +containers-color-turquoise = + .label = Тиркизна +containers-color-green = + .label = Зелена +containers-color-yellow = + .label = Жута +containers-color-orange = + .label = Наранџаста +containers-color-red = + .label = Црвена +containers-color-pink = + .label = Розе +containers-color-purple = + .label = Љубичаста +containers-color-toolbar = + .label = Усклади са траком алата + +containers-icon-fence = + .label = Ограда +containers-icon-fingerprint = + .label = Отисак +containers-icon-briefcase = + .label = Актовка +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Знак долара +containers-icon-cart = + .label = Колица за куповину +containers-icon-circle = + .label = Тачка +containers-icon-vacation = + .label = Одмор +containers-icon-gift = + .label = Поклон +containers-icon-food = + .label = Храна +containers-icon-fruit = + .label = Воће +containers-icon-pet = + .label = Љубимац +containers-icon-tree = + .label = Дрво +containers-icon-chill = + .label = Опуштено diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ce2dfd737 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Фонтови + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Фонтови: + .accesskey = Ф + +fonts-langgroup-arabic = + .label = арапски +fonts-langgroup-armenian = + .label = јерменски +fonts-langgroup-bengali = + .label = бенгалски +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = кинески упрошћени +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = традиционални кинески (Хонг Конг) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = традиционални кинески +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = ћирилица +fonts-langgroup-devanagari = + .label = деванагари +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = етиопски +fonts-langgroup-georgian = + .label = грузијски +fonts-langgroup-el = + .label = грчки +fonts-langgroup-gujarati = + .label = гујарати +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = гурмучи +fonts-langgroup-japanese = + .label = јапански +fonts-langgroup-hebrew = + .label = хебрејски +fonts-langgroup-kannada = + .label = канадски +fonts-langgroup-khmer = + .label = кмерски +fonts-langgroup-korean = + .label = корејски +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = латински +fonts-langgroup-malayalam = + .label = малезијски +fonts-langgroup-math = + .label = математика +fonts-langgroup-odia = + .label = одиа +fonts-langgroup-sinhala = + .label = синхала +fonts-langgroup-tamil = + .label = тамилски +fonts-langgroup-telugu = + .label = телугу +fonts-langgroup-thai = + .label = тајландски +fonts-langgroup-tibetan = + .label = тибетски +fonts-langgroup-canadian = + .label = уједињени канадски слоговни +fonts-langgroup-other = + .label = други језици + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Пропорционални: + .accesskey = П + +fonts-default-serif = + .label = серифни +fonts-default-sans-serif = + .label = бесерифни + +fonts-proportional-size = Величина: + .accesskey = В + +fonts-serif = Серифни: + .accesskey = С + +fonts-sans-serif = Бесерифни: + .accesskey = Б + +fonts-monospace = Непропорционални: + .accesskey = Н + +fonts-monospace-size = Величина: + .accesskey = е + +fonts-minsize = Минимална величина фонта: + .accesskey = М + +fonts-minsize-none = + .label = нема + +fonts-allow-own = + .label = Дозволи веб-сајтовима да користе своје фонтове уместо дефинисаних + .accesskey = Д + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = подразумевани ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Подразумевано diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dabc7d809d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,124 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Сачуване адресе +autofill-manage-addresses-list-header = Адресе + +autofill-manage-credit-cards-title = Сачуване кредитне картице +autofill-manage-credit-cards-list-header = Кредитне картице + +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Обриши +autofill-manage-add-button = Додај... +autofill-manage-edit-button = Измени... + +## + +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Додај нову адресу +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Измени адресу + +autofill-address-given-name = Име +autofill-address-additional-name = Средње име +autofill-address-family-name = Презиме +autofill-address-organization = Организација +autofill-address-street = Адреса + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Суседство +# Used in MY +autofill-address-village-township = Село или град +autofill-address-island = Острво +# Used in IE +autofill-address-townland = Варош + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Град +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Област +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Поштански град +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Предграђе + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Општина +autofill-address-state = Држава +autofill-address-county = Округ +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Парохија +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Префектура +# Used in HK +autofill-address-area = Зона +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Одељење +# Used in AE +autofill-address-emirate = Емират +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Област + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Поштански код +autofill-address-postal-code = Поштански број +autofill-address-zip = Zip код +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + +autofill-address-country = Држава или покрајна +autofill-address-tel = Телефон +autofill-address-email = Имејл-адреса + +autofill-cancel-button = Откажи +autofill-save-button = Сачувај +autofill-country-warning-message = Аутоматско попуњавање форми тренутно није доступно само у одређеним државама. + +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Додај нову кредитну картицу +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Измени кредитну картицу + +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] прикажи информације кредитне картице + [windows] { -brand-short-name } покушава да прикаже податке о кредитној картици. Потврдите приступ овом Windows налогу испод. + *[other] { -brand-short-name } покушава да прикаже податке о кредитној картици. + } + +autofill-card-number = Број картице +autofill-card-invalid-number = Унесите исправан број картице +autofill-card-name-on-card = Име на картици +autofill-card-expires-month = Месец ист. +autofill-card-expires-year = Година ист. +autofill-card-billing-address = Адреса за наплату +autofill-card-network = Тип картице + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f2d04faf2 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog = + .title = Повезивање другог уређаја + .style = width: 26em; min-height: 35em; +fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Ако већ нисте, инсталирајте <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox на мобилном уређају</a>. +fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Отворите Firefox на свом мобилном уређају. +fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Отворите <b>мени</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> или <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), додирните <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Подешавања</b> и изаберите <b>Укључите синхронизацију</b>. +fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Скенирајте овај кôд: +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; +fxa-qrcode-pair-title = Синхронизујте { -brand-product-name } на свом телефону или таблету +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Отворите { -brand-product-name } на свом мобилном уређају. +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Идите на мени (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> на iOS или <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> на Android) и одаберите <strong>Синхронизуј и сачувај податке</strong> +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Одаберите <strong>Спремно за скенирање</strong> и држите телефон изнад овог кода +fxa-qrcode-error-title = Упаривање није успело. +fxa-qrcode-error-body = Покушајте поново. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e26523dce7 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window = + .title = Подешавања језика веб-страница + .style = width: 40em + +webpage-languages-window2 = + .title = Подешавања језика веб-страница + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Неки веб-сајтови су доступни на више језика. Одаберите језике за приказ веб-страница према жељеном редоследу. + +languages-customize-spoof-english = + .label = Ради веће безбедности захтевај веб-странице на енглеском језику + +languages-customize-moveup = + .label = Нагоре + .accesskey = г + +languages-customize-movedown = + .label = Надоле + .accesskey = д + +languages-customize-remove = + .label = Уклони + .accesskey = У + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Изабери жељени језик… + +languages-customize-add = + .label = Додај + .accesskey = ј + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window = + .title = Подешавања језика за { -brand-short-name } + .style = width: 40em + +browser-languages-window2 = + .title = Подешавања језика за { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } ће приказивати први језик као ваш подразумевани и приказиваће алтернативне језике ако је потребно да се прикажу. + +browser-languages-search = Потражи више језика… + +browser-languages-searching = + .label = Тражим језике… + +browser-languages-downloading = + .label = Преузимање… + +browser-languages-select-language = + .label = Изаберите жељени језик… + .placeholder = Изаберите жељени језик… + +browser-languages-installed-label = Инсталирани језици +browser-languages-available-label = Доступни језици + +browser-languages-error = { -brand-short-name } тренутно не може да ажурира списак језика. Проверите да ли сте повезани на интернет или покушајте поново. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba91a8ab64 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Више од { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Више од { -vendor-short-name } +more-from-moz-subtitle = Погледајте остале { -vendor-short-name } производе који раде на очувању здравог интернета. +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } за мобилни +more-from-moz-firefox-mobile-description = Прегледач за мобилне који даје предност вашој приватности. +more-from-moz-firefox-mobile-description-advanced = Од блокирања елемената за праћење до заустављања досадне аутоматске репродукције, { -brand-product-name } прегледачи за мобилне раде прековремено како би вам обезбедили лепше искуство на интернету. +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Откријте додатни ниво анонимног прегледања и заштите. +more-from-moz-mozilla-vpn-description-advanced = { -mozilla-vpn-brand-name } додаје још један слој анонимног прегледавања и заштите. За разлику од неких других VPN-ова, безбедан је и не прати вашу активност. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-title = { -rally-brand-name } +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description = Нека ваши подаци помогну у изградњи бољег интернета за све. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-mozilla-rally-description-advanced = Донирајте своје податке у сврхе истраживања на стварању сигурнијег и отворенијег интернета, а не великим технолошким компанијама. +# This string is specific to the product Mozilla Rally which is US only. +more-from-moz-button-mozilla-rally-2 = Придружите се { -rally-short-name } +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Преузмите помоћу мобилног уређаја. Усмерите камеру на QR код. Када се појави веза, тапните на њу. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Уместо тога, пошаљите е-поруку на ваш телефон +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR код за преузимање { -brand-product-name } за мобилне +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Преузмите VPN +more-from-moz-learn-more-link = Сазнајте више + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Заштитите пријемно сандуче и идентитет бесплатним маскирањем е-поште. +more-from-moz-firefox-relay-button = Преузмите { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6992d5650 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = Изузеци + .style = width: 46em +permissions-window2 = + .title = Изузеци + .style = min-width: 46em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Адреса веб-сајта: + .accesskey = А +permissions-block = + .label = Блокирај + .accesskey = Б +permissions-disable-etp = + .label = Додај изузетак + .accesskey = и +permissions-session = + .label = Дозволи док траје сесија + .accesskey = о +permissions-allow = + .label = Дозволи + .accesskey = Д +permissions-button-off = + .label = Искључи + .accesskey = И +permissions-button-off-temporarily = + .label = Привремено искључи + .accesskey = П +permissions-site-name = + .label = Веб-сајт +permissions-status = + .label = Статус +permissions-remove = + .label = Уклони + .accesskey = У +permissions-remove-all = + .label = Уклони све + .accesskey = с +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Сачувај + .buttonaccesskeyaccept = С +permissions-autoplay-menu = Подразумевано за све веб-сајтове: +permissions-searchbox = + .placeholder = Претражите +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Дозволи звук и видео +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Блокирај звук +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Блокирај звук и видео +permissions-capabilities-allow = + .label = Дозволи +permissions-capabilities-block = + .label = Блокирај +permissions-capabilities-prompt = + .label = Увек питај +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Дозволи +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Блокирај +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Дозволи док траје сесија +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Искључено +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Привремено искључено + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Неважећи назив хоста +permissions-invalid-uri-label = Унесите важећи назив хоста + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window = + .title = Побољшана заштита од праћења – изузеци + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Побољшана заштита од праћења – изузеци + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-etp-desc = Искључили сте заштиту на овим веб-сајтовима. +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Можете да наведете који сајтови имају искључену побољшану заштиту од праћења. Унесите тачну адресу сајта којим желите да управљате и кликните на Додај изузетак. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window = + .title = Колачићи и подаци о сајтовима – изузеци + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Колачићи и подаци о сајтовима – изузеци + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Овде можете да наведете којим веб-сајтовима је дозвољено или забрањено да користе колачиће и податке о сајтовима. Унесите адресу сајта и кликните на „Блокирај”, „Дозволи док траје сесија” или „Дозволи”. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window = + .title = Изузеци – режим „Само HTTPS” + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Изузеци – режим „Само HTTPS” + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Можете искључити само HTTPS мод за одређене сајтове. { -brand-short-name } неће покушавати да пребаци на безбедну HTTPS везу за ове сајтове. Ово правило се не примењује на приватне прозоре. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = Искачући прозори – дозвољени веб-сајтови + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Искачући прозори – дозвољени веб-сајтови + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Овде можете да наведете који веб-сајтови могу да отварају искачуће прозоре. Унесите адресу сајта и кликните на „Дозволи”. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = Сачуване лозинке – изузеци + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Сачуване лозинке – изузеци + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Пријаве за следеће сајтове неће бити сачуване + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = Инсталација додатака – дозвољени веб-сајтови + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Инсталација додатака – дозвољени веб-сајтови + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Овде можете да наведете који веб-сајтови могу да инсталирају додатке. Унесите адресу сајта и кликните на „Дозволи”. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window = + .title = Аутоматска репродукција – подешавања + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Аутоматска репродукција – подешавања + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Овде можете да управљате сајтовима за које не важе подразумевана подешавања аутоматске репродукције. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = Подешавања - Дозволе обавештења + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-notification-window2 = + .title = Подешавања - Дозволе обавештења + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Следећи веб-сајтови су затражили дозволу за слање обавештења. Можете да подесите којим веб-сајтовима је дозвољено да вам шаљу обавештења, као и да блокирате нове захтеве. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Блокирај нове захтеве за слање обавештења +permissions-site-notification-disable-desc = Овим ћете онемогућити свим веб-сајтовима ван листе да захтевају дозволу за слање обавештења. Блокирањем обавештења неке функције веб-сајтова могу да престану с радом. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = Подешавања - Дозволе за локацију + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-location-window2 = + .title = Подешавања - Дозволе за локацију + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Следећи веб-сајтови су затражили дозволу за приступ локацији. Можете да подесите којим веб-сајтовима је дозвољен приступ локацији, као и да блокирате нове захтеве. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Блокирај нове захтеве за приступ локацији +permissions-site-location-disable-desc = Овим ћете онемогућити свим веб-сајтовима ван листе да захтевају дозволу за приступ локацији. Блокирањем приступа локацији неке функције веб-сајтова могу да престану с радом. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window = + .title = Подешавања – дозволе за виртуелну реалност + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-xr-window2 = + .title = Подешавања – дозволе за виртуелну реалност + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Следеће странице затражиле су приступ вашим уређајима за виртуелну стварност. Можете одредити којим страницама је дозвољен приступ вашим уређајима за виртуелну стварност. Можете и блокирати нове захтеве за приступ вашим уређајима за виртуелну стварност. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Блокирајте нове захтеве за приступ вашим уређајима за виртуелну стварност +permissions-site-xr-disable-desc = Овим ћете онемогућити свим веб-сајтовима ван листе да захтевају дозволу за приступ уређајима виртуелне реалности. Блокирањем приступа уређајима виртуелне реалности неке функције веб-сајтова могу да престану с радом. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = Подешавања - Дозволе за камеру + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-camera-window2 = + .title = Подешавања - Дозволе за камеру + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Следећи веб-сајтови су затражили дозволу за приступ камери. Можете да подесите којим веб-сајтовима је дозвољен приступ камери, као и да блокирате нове захтеве. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Блокирај нове захтеве за приступ вашој камери +permissions-site-camera-disable-desc = Овим ћете онемогућити свим веб-сајтовима ван листе да захтевају дозволу за приступ камери. Блокирањем приступа камери неке функције веб-сајтова могу да престану с радом. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = Подешавња - Дозволе за микрофон + .style = { permissions-window.style } +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Подешавања - Дозволе за микрофон + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Следећи веб-сајтови су затражили дозволу за приступ микрофону. Можете да подесите којим веб-сајтовима је дозвољен приступ микрофону, као и да блокирате нове захтеве. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Блокирај нове захтеве за приступ вашем микрофону +permissions-site-microphone-disable-desc = Овим ћете онемогућити свим веб-сајтовима ван листе да захтевају дозволу за приступ микрофону. Блокирањем приступа микрофону неке функције веб-сајтова могу да престану с радом. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6161f23f83 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1276 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Шаљи веб-сајтовима захтев „Не прати” +do-not-track-learn-more = Сазнајте више +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Само када је { -brand-short-name } подешен да блокира познате елементе за праћење +do-not-track-option-always = + .label = Увек +settings-page-title = Подешавања +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Претражите подешавања +managed-notice = Вашим прегледачем управља ваша организација. +category-list = + .aria-label = Категорије +pane-general-title = Опште +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Почетна +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Претрага +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Приватност и безбедност +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Синхронизација +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name } експерименти +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name } експерименти +pane-experimental-subtitle = Наставите с опрезом +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } експерименти: наставите с опрезом +pane-experimental-description2 = + Промена напредних подешавања може негативно да утиче на перформансе и безбедност { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-short-name } + }. +pane-experimental-reset = + .label = Врати подразумевано + .accesskey = В +help-button-label = + { -brand-short-name.gender -> + [masculine] Подршка за { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] Подршка за { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] Подршка за { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] Подршка за програм { -brand-short-name } + } +addons-button-label = Додаци и теме +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Затвори + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } се мора поново покренути да би се омогућила ова функционалност. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } се мора поново покренути да би се онемогућила ова функционалност. +should-restart-title = + Рестартовање { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-short-name } + } +should-restart-ok = + Рестартуј { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } +cancel-no-restart-button = Откажи +restart-later = Рестартуј касније + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> контролише ово подешавање. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> контролише ово подешавање. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> захтева картице у контејнеру. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> контролише ово подешавање. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> контролише како се { -brand-short-name } повезује на интернет. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Како бисте омогућили екстензију идите у <img data-l10n-name="addons-icon"/> Додаци у <img data-l10n-name="menu-icon"/> менију. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Резултати претраге +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = У подешавањима нема резултата за „<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Треба вам помоћ? Посетите <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } подршку</a> + +## General Section + +startup-header = Покретање +always-check-default = + .label = Проверавај да ли је { -brand-short-name } подразумевани прегледач + .accesskey = р +is-default = { -brand-short-name } је тренутно подразумевани прегледач +is-not-default = { -brand-short-name } није подразумевани прегледач +set-as-my-default-browser = + .label = Постави као подразумеван… + .accesskey = П +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Врати претходне прозоре и картице + .accesskey = т +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Упозори ме при изласку из прегледача +disable-extension = + .label = Онемогући додатак +tabs-group-header = Картице +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab пролази кроз картице према редоследу коришћења + .accesskey = ц +open-new-link-as-tabs = + .label = Отварај везе на картицама уместо у новим прозорима + .accesskey = т +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Тражи потврду пре затварања више картица + .accesskey = з +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (String) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Тражи потврду пре затварања са пречицом { $quitKey } + .accesskey = Т +warn-on-open-many-tabs = + .label = Упозори ме када отварање више картица може да успори { -brand-short-name } + .accesskey = У +switch-to-new-tabs = + .label = Пређи на отворену везу, слику или медијски садржај + .accesskey = ђ +show-tabs-in-taskbar = + .label = Приказуј преглед картица у Windows-овој траци задатака + .accesskey = р +browser-containers-enabled = + .label = Картице у контејнеру + .accesskey = К +browser-containers-learn-more = Сазнајте више +browser-containers-settings = + .label = Подешавања… + .accesskey = П +containers-disable-alert-title = Затворити све картице у контејнеру? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Ако онемогућите картице у контејнеру, затворићете { $tabCount } такву картицу. Желите ли заиста да наставите? + [few] Ако онемогућите картице у контејнеру, затворићете { $tabCount } такве картице. Желите ли заиста да наставите? + *[other] Ако онемогућите картице у контејнеру, затворићете { $tabCount } таквих картица. Желите ли заиста да наставите? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Затвори { $tabCount } картицу у контејнеру + [few] Затвори { $tabCount } картице у контејнеру + *[other] Затвори { $tabCount } картица у контејнеру + } +containers-disable-alert-cancel-button = Остави укључено +containers-remove-alert-title = Уклонити овај контејнер? +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Ако уклоните овај контејнер, затворићете { $count } картицу у њему. Желите ли заиста да наставите? + [few] Ако уклоните овај контејнер, затворићете { $count } картице у њему. Желите ли заиста да наставите? + *[other] Ако уклоните овај контејнер, затворићете { $count } картица у њему. Желите ли заиста да наставите? + } +containers-remove-ok-button = Уклони +containers-remove-cancel-button = Не уклањај + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Језик и изглед +preferences-web-appearance-header = Изглед веб странице +preferences-web-appearance-description = Неке веб странице прилагођавају своју шему боја према вашим жељама. Изаберите шему боја коју желите да користите за те сајтове. +preferences-web-appearance-choice-browser = { -brand-short-name } тема +preferences-web-appearance-choice-system = Системска тема +preferences-web-appearance-choice-auto = Аутоматски +preferences-web-appearance-choice-light = Светла +preferences-web-appearance-choice-dark = Тамна +preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser = + .title = Ускладите позадину и садржај веб сајта са подешавањима { -brand-short-name } теме. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-system = + .title = Ускладите позадину и садржај веб сајта са подешавањима система. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Аутоматски промените позадину и садржај веб сајта на основу подешавања система и { -brand-short-name } теме. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Користите светлу тему за позадину и садржај веб странице. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Користите тамну тему за позадину и садржај веб странице. +preferences-web-appearance-choice-input-browser = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-browser.title } +preferences-web-appearance-choice-input-system = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-system.title } +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Ваш избор боја мења изглед веб странице. <a data-l10n-name="colors-link">Управљајте бојама</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Управљајте { -brand-short-name } темама у <a data-l10n-name="themes-link">Проширењима и темама</a> +preferences-colors-header = Боје +preferences-colors-description = Замените подразумеване { -brand-short-name } боје за текст, позадину веб сајта и везе. +preferences-colors-manage-button = + .label = Управљајте бојама… + .accesskey = У +preferences-fonts-header = Фонтови +default-font = Фонт: + .accesskey = ф +default-font-size = Величина: + .accesskey = В +advanced-fonts = + .label = Напредно… + .accesskey = Н +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Зумирање +preferences-default-zoom = Ниво зумирања: + .accesskey = з +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Само текст + .accesskey = т +language-header = Језик +choose-language-description = Изаберите језик за приказ страница +choose-button = + .label = Одабери… + .accesskey = О +choose-browser-language-description = Изаберите језике који се користе за приказивање { -brand-short-name } менија, порука и обавештења. +manage-browser-languages-button = + .label = Постави алтернативне + .accesskey = П +confirm-browser-language-change-description = Рестартујте { -brand-short-name } како би измене ступиле на снагу +confirm-browser-language-change-button = Примени и рестартуј +translate-web-pages = + .label = Преведи садржај + .accesskey = с +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Превео је <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Изузеци… + .accesskey = ц +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = За формат датума, времена, бројева и мерних јединица користи системска подешавања за „{ $localeName }” +check-user-spelling = + .label = Проверавај правопис док куцам + .accesskey = р + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Датотеке и програми +download-header = Преузимања +download-save-where = Локација за чување датотека: + .accesskey = Л +download-choose-folder = + .label = Потражи… + .accesskey = П +download-always-ask-where = + .label = Увек питај где да се сачувају датотеке + .accesskey = У +applications-header = Програми +applications-description = Изаберите како да { -brand-short-name } обрађује одређене протоколе и типове датотека. +applications-filter = + .placeholder = Претражите типове датотека или програме +applications-type-column = + .label = Тип садржаја + .accesskey = Т +applications-action-column = + .label = Радња + .accesskey = Р +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } датотека +applications-action-save = + .label = Сачувај датотеку +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Користи { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Користи { $app-name } (подразумевано) +applications-use-os-default = + .label = Користи подразумевани програм система +applications-use-other = + .label = Користи друго… +applications-select-helper = Избор помоћног програма +applications-manage-app = + .label = Детаљи о апликацији… +applications-always-ask = + .label = Увек питај +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = + Користи { $plugin-name } (у { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-short-name } + }) +applications-open-inapp = + .label = + Отвори у { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-short-name } + } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Шта { -brand-short-name } треба да ради са другим датотекама? +applications-save-for-new-types = + .label = Сачувај датотеке + .accesskey = С +applications-ask-before-handling = + .label = Питај да отворите или сачувате датотеке + .accesskey = П +drm-content-header = Садржај са заштитом ауторских права (DRM) +play-drm-content = + .label = Пуштај садржај заштићен DRM-ом + .accesskey = ш +play-drm-content-learn-more = Сазнајте више +update-application-title = + Ажурирања { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-short-name } + } +update-application-description = + Ради побољшаних перформанси, стабилности и безбедности редовно ажурирајте { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + }. +update-application-version = Верзија { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Шта је ново</a> +update-history = + .label = Прикажи историју ажурирања… + .accesskey = П +update-application-allow-description = + Дозволи { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "dat") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "dat") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "dat") } + *[other] програму { -brand-short-name } + }: +update-application-auto = + .label = аутоматско инсталирање ажурирања (препоручено) + .accesskey = а +update-application-check-choose = + .label = инсталирање ажурирања након потврде + .accesskey = и +update-application-manual = + .label = Никадa не проверава ажурирања (не препоручује се) + .accesskey = Н +update-application-background-enabled = + .label = + { -brand-short-name.gender -> + [masculine] када { -brand-short-name } није покренут + [feminine] када { -brand-short-name } није покренута + [neuter] када { -brand-short-name } није покренуто + *[other] када програм { -brand-short-name } није покренут + } + .accesskey = к +update-application-warning-cross-user-setting = Ово подешавање се односи на све корисничке налоге у Windows-у и { -brand-short-name } профиле, ако користе исту инсталацију. +update-application-use-service = + .label = При инсталацији ажурирања користи позадинску услугу + .accesskey = н +update-application-suppress-prompts = + .label = Прикажи мање обавештења о ажурирању + .accesskey = П +update-setting-write-failure-title2 = Грешка при чувању подешавања ажурирања +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } је наишао на грешку и није сачувао ову промену. Имајте на уму да је за промену овог подешавања потребна дозвола за писање у датотеку испод. Ви или администратор система можете да решите грешку тако што ћете корисничкој групи дати потпуну контролу над овом датотеком. + + Није могуће писати у датотеку: { $path } +update-in-progress-title = Ажурирање у току +update-in-progress-message = Желите ли да { -brand-short-name } настави са ажурирањем? +update-in-progress-ok-button = &Одбаци +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Настави + +## General Section - Performance + +performance-title = Перформансе +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Препоручена подешавања перформанси + .accesskey = ч +performance-use-recommended-settings-desc = Ова подешавања су прилагођена конфигурацији вашег рачунара и оперативном систему. +performance-settings-learn-more = Сазнајте више +performance-allow-hw-accel = + .label = Користи хардверско убрзање, кад је доступно + .accesskey = х +performance-limit-content-process-option = Лимит процеса садржаја + .accesskey = Л +performance-limit-content-process-enabled-desc = Додатни процеси за обраду садржаја могу да побољшају перформансе када је отворено више картица, али ће користити више меморије. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Уређивање броја процеса садржаја је могуће само када је омогућен вишепроцесни { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Сазнајте како да проверите да ли су мултипроцеси омогућени</a> +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (подразумевано) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Прегледање +browsing-use-autoscroll = + .label = Аутоматско померање + .accesskey = А +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Глатко померање + .accesskey = Г +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Увек прикажи траке за померање + .accesskey = а +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Прикажи тастатуру на екрану када је потребно + .accesskey = т +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Увек користи стрелице за кретање по страници + .accesskey = с +browsing-search-on-start-typing = + .label = Започни претрагу при уносу текста + .accesskey = З +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Видео-контроле у режиму „Слика у слици” + .accesskey = В +browsing-picture-in-picture-learn-more = Сазнајте више +browsing-media-control = + .label = Управљај медијским садржајем помоћу тастатуре, слушалица или виртуелног интерфејса + .accesskey = м +browsing-media-control-learn-more = Сазнајте више +browsing-cfr-recommendations = + .label = Препоручуј додатке током прегледања + .accesskey = д +browsing-cfr-features = + .label = Препоручуј функције током прегледања + .accesskey = ф +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Сазнајте више + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Подешавања мреже +network-proxy-connection-description = Подесите како { -brand-short-name } приступа интернету. +network-proxy-connection-learn-more = Сазнајте више +network-proxy-connection-settings = + .label = Подешавања… + .accesskey = П + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Нови прозори и картице +home-new-windows-tabs-description2 = Изаберите шта желите да видите када отворите почетну страницу, нови прозор или картицу. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Почетна страница и нови прозори: +home-newtabs-mode-label = Нове картице: +home-restore-defaults = + .label = Врати на подразумевано + .accesskey = В +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = почетна страница Firefox-а (подразумевано) +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (Подразумевано) +home-mode-choice-custom = + .label = прилагођена адреса… +home-mode-choice-blank = + .label = празна страница +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Налепите URL адресу +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Користи тренутну страницу + *[other] Користи тренутне странице + } + .accesskey = е +choose-bookmark = + .label = Користи обележивач… + .accesskey = б + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Почетна страница Firefox-а +home-prefs-content-description = Одаберите садржај који желите на почетној страници Firefox-а. +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } садржај +home-prefs-content-description2 = Изаберите какав садржај желите да видите на { -firefox-home-brand-name } екрану. +home-prefs-search-header = + .label = Веб-претрага +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Пречице +home-prefs-shortcuts-description = Сачувани или посећени сајтови +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Спонзорисане пречице + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Предложио { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Изузетан садржај који је уредио { $provider }, део { -brand-product-name } породице + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Како ово ради +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Спонзорисане приче +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Прикажи недавно сачувано +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Посећене странице +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Обележивачи +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Најновије преузимање +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Странице сачуване у { -pocket-brand-name(case: "loc") } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Недавна активност +home-prefs-recent-activity-description = Избор недавних сајтова и садржаја +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Исечци +home-prefs-snippets-description-new = + Савети и новости везани за { -brand-product-name.gender -> + [masculine] { -brand-product-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-product-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-product-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-product-name } + } и организацију { -vendor-short-name } +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } ред + [few] { $num } реда + *[other] { $num } редова + } + +## Search Section + +search-bar-header = Трака за претрагу +search-bar-hidden = + .label = Користи траку за адресу ради претраге и навигације +search-bar-shown = + .label = Додај поље за претрагу на траку са алаткама +search-engine-default-header = Подразумевани претраживач +search-engine-default-desc-2 = Изаберите подразумевани претраживач у траци за адресу и пољу за претрагу. +search-engine-default-private-desc-2 = Одаберите други претраживач који ће се користити само у приватним прозорима +search-separate-default-engine = + .label = Користи овај претраживач у приватним прозорима + .accesskey = К +search-suggestions-header = Предлози за претрагу +search-suggestions-desc = Одаберите начин приказивања предлога за претраживање. +search-suggestions-option = + .label = Приказуј предлоге за претрагу + .accesskey = П +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = У траци за адресу + .accesskey = ц +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = На страници резултата претраге подразумеваног претраживача, уместо веб адресе прикажи појмове за претрагу +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Предлози за претрагу испред историје прегледања у траци за адресу +search-show-suggestions-private-windows = + .label = У приватним прозорима +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Промените друга подешавања предлога у траци за адресу +search-suggestions-cant-show = Предлози претраге неће бити приказани у траци за локацију зато што сте подесили да { -brand-short-name } никада не памти историју. +search-one-click-header2 = Пречице за претрагу +search-one-click-desc = Изаберите алтернативне претраживаче који ће се појављивати испод траке за адресу и поља за претрагу при уносу кључне речи. +search-choose-engine-column = + .label = Претраживач +search-choose-keyword-column = + .label = Кључна реч +search-restore-default = + .label = Врати подразумеване претраживаче + .accesskey = В +search-remove-engine = + .label = Уклони + .accesskey = У +search-add-engine = + .label = Додај + .accesskey = A +search-find-more-link = Пронађите више претраживача +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Постојећа кључна реч +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Изабрали сте кључну реч коју тренутно користи "{ $name }". Одаберете неку другу. +search-keyword-warning-bookmark = Одабрали сте кључну реч коју тренутно користи обележивач. Изаберете неку другу. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Назад на подешавања +containers-header = Картице у контејнеру +containers-add-button = + .label = Додај контејнер… + .accesskey = Д +containers-new-tab-check = + .label = Изабери контејнер за сваку нову картицу + .accesskey = И +containers-settings-button = + .label = Подешавања +containers-remove-button = + .label = Уклони + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Понесите веб са собом +sync-signedout-description2 = Синхронизујте обележиваче, историју, картице, лозинке, додатке и подешавања са свим уређајима. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Пријавите се ради синхронизације… + .accesskey = П +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Преузмите Firefox за <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> или <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> да бисте синхронизовали податке са мобилним уређајем. + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Промени профилну слику +sync-sign-out = + .label = Одјави ме… + .accesskey = О +sync-manage-account = Управљај налогом + .accesskey = У +sync-signedin-unverified = { $email } није потврђен. +sync-signedin-login-failure = Пријавите се да бисте се поново повезали са { $email } +sync-resend-verification = + .label = Поново пошаљи верификацију + .accesskey = о +sync-remove-account = + .label = Уклони налог + .accesskey = н +sync-sign-in = + .label = Пријави се + .accesskey = и + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Синхронизација је укључена +prefs-syncing-off = Синхронизација: ИСКЉУЧЕНА +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Укључи синхронизацију + .accesskey = У +prefs-sync-offer-setup-label2 = Синхронизујте обележиваче, историју, картице, лозинке, додатке и подешавања са свим уређајима. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Синхронизуј + .accesskeynotsyncing = С + .labelsyncing = Синхронизовање… + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-heading = Тренутно синхронизујете следеће ставке: +sync-currently-syncing-bookmarks = Обележивачи +sync-currently-syncing-history = Историја +sync-currently-syncing-tabs = Отворене картице +sync-currently-syncing-logins-passwords = Подаци за пријаву +sync-currently-syncing-addresses = Адресе +sync-currently-syncing-creditcards = Кредитне картице +sync-currently-syncing-addons = Додаци +sync-currently-syncing-settings = Подешавања +sync-change-options = + .label = Промена… + .accesskey = П + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog = + .title = Одаберите шта ће се синхронизовати + .style = width: 36em; min-height: 35em; + .buttonlabelaccept = Сачувај + .buttonaccesskeyaccept = С + .buttonlabelextra2 = Прекини везу… + .buttonaccesskeyextra2 = П +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Одаберите шта ће се синхронизовати + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Сачувај + .buttonaccesskeyaccept = С + .buttonlabelextra2 = Прекини везу… + .buttonaccesskeyextra2 = П +sync-engine-bookmarks = + .label = Обележивачи + .accesskey = б +sync-engine-history = + .label = Историја + .accesskey = И +sync-engine-tabs = + .label = Отворене картице + .tooltiptext = Листа онога што је отворено на свим синхронизованим уређајима + .accesskey = О +sync-engine-logins-passwords = + .label = Пријаве + .tooltiptext = Корисничка имена и лозинке које сте сачували + .accesskey = П +sync-engine-addresses = + .label = Адресе + .tooltiptext = Поштанске адресе које сте сачували (само за десктоп) + .accesskey = е +sync-engine-creditcards = + .label = Кредитне картице + .tooltiptext = Имена, бројеви и датуми истицања (само за десктоп) + .accesskey = К +sync-engine-addons = + .label = Додаци + .tooltiptext = Додаци и теме за Firefox на рачунару + .accesskey = Д +sync-engine-settings = + .label = Подешавања + .tooltiptext = Промењена општа подешавања, подешавања приватности и безбедности + .accesskey = П + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Назив уређаја +sync-device-name-change = + .label = Промени назив уређаја… + .accesskey = П +sync-device-name-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = т +sync-device-name-save = + .label = Сачувај + .accesskey = С +sync-connect-another-device = Повежи други уређај + +## Privacy Section + +privacy-header = Приватност прегледача + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Лозинке + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Понуди чување лозинки за веб-сајтове + .accesskey = ч +forms-exceptions = + .label = Изузеци + .accesskey = е +forms-generate-passwords = + .label = Предлажи и генериши јаке лозинке + .accesskey = ж +forms-breach-alerts = + .label = Упозори ме о лозинкама за хаковане веб-сајтове + .accesskey = з +forms-breach-alerts-learn-more-link = Сазнајте више +relay-integration = + .label = Омогућите { -relay-brand-name } у вашем { -brand-short-name } управљачу лозинкама +relay-integration-learn-more-link = Сазнајте више +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Аутоматски попуњавај обрасце за пријаву + .accesskey = м +forms-saved-logins = + .label = Сачуване лозинке… + .accesskey = С +forms-primary-pw-use = + .label = Користи примарну лозинку + .accesskey = л +forms-primary-pw-learn-more-link = Сазнајте више +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Промени главну лозинку… + .accesskey = П +forms-primary-pw-change = + .label = Промени примарну лозинку… + .accesskey = м +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Тренутно сте у FIPS режиму. Овај режим захтева коришћење главне лозинке. +forms-master-pw-fips-desc = Грешка приликом промене лозинке +forms-windows-sso = + .label = Дозволите јединствено пријављивање за Microsoft, пословне и школске налоге +forms-windows-sso-learn-more-link = Сазнајте више +forms-windows-sso-desc = Управљајте налозима у подешавањима вашег уређаја + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Из безбедносних разлога потребно је да унесете податке за пријаву на Windows да бисте направили примарну лозинку. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = направите главну лозинку +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Историја +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name }: + .accesskey = F +history-remember-option-all = + .label = чувај историју +history-remember-option-never = + .label = не чувај историју +history-remember-option-custom = + .label = прилагођена подешавања +history-remember-description = { -brand-short-name } ће чувати историју прегледања, преузимања, образаца и претраге. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } ће користити иста подешавања као и за приватно прегледање и неће чувати историју прегледања веб-страница. +history-private-browsing-permanent = + .label = Увек користи режим приватног прегледања + .accesskey = в +history-remember-browser-option = + .label = Чувај историју прегледања и преузимања + .accesskey = Ч +history-remember-search-option = + .label = Чувај историју претраге и образаца + .accesskey = у +history-clear-on-close-option = + .label = + Обриши историју када затворим { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } + .accesskey = ш +history-clear-on-close-settings = + .label = Подешавања… + .accesskey = П +history-clear-button = + .label = Обриши историју… + .accesskey = с + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Колачићи и подаци о сајтовима +sitedata-total-size-calculating = Рачунам податке сајта и кеш меморију… +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Ускладиштени колачићи, подаци о сајтовима и кеш тренутно заузимају { $value } { $unit } простора на диску. +sitedata-learn-more = Сазнајте више +sitedata-delete-on-close = + .label = + Избриши колачиће и податке о сајтовима након што затворим { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } + .accesskey = ш +sitedata-delete-on-close-private-browsing = + У трајном режиму приватног прегледања колачићи и подаци о сајтовима ће бити обрисани када затворите { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + }. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Прихватај колачиће и податке сајта + .accesskey = П +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Блокирај колачиће и податке сајта + .accesskey = Б +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Тип блокираних колачића + .accesskey = Т +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Елементи за праћење трећих страна +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Колачићи за праћење трећих страна +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Колачићи за праћење трећих страна и изолација преосталих колачића +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Колачићи са непосећених веб сајтова +sitedata-option-block-all-third-party = + .label = Сви колачићи треће стране (може сломити сајтове) +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Сви колачићи трећих страна (може да изазове пад сајтова) +sitedata-option-block-all = + .label = Сви колачићи (сломиће сајтове) +sitedata-clear = + .label = Обриши податке… + .accesskey = д +sitedata-settings = + .label = Управљај подацима… + .accesskey = ц +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Управљај изузецима… + .accesskey = з + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Трака за адресу +addressbar-suggest = Предлози у траци за адресу се заснивају на: +addressbar-locbar-history-option = + .label = Историја прегледања + .accesskey = г +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Обележивачи + .accesskey = б +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Отворене картице + .accesskey = О +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Пречице + .accesskey = ч +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Популарне странице + .accesskey = T +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Претраживачи + .accesskey = ж +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Брзе радње + .accesskey = Б +addressbar-suggestions-settings = Промени подешавања за предлоге претраживача +addressbar-quickactions-learn-more = Сазнајте више + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Побољшана заштита од праћења +content-blocking-section-top-level-description = Елементи за праћење скупљају информације о томе шта радите на интернету. { -brand-short-name } блокира ове елементе, као и друге злонамерне скрипте. +content-blocking-learn-more = Сазнајте више +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Користите First Party Isolation (FPI), која замењује нека { -brand-short-name } подешавања колачића. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Стандардна + .accesskey = С +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Строга + .accesskey = г +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Прилагођена + .accesskey = ђ + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Уравнотежена заштита и перформанса. Странице ће се нормално учитавати. +content-blocking-etp-strict-desc = Већи ниво заштите, али може да онеспособи рад неких веб-сајтова. +content-blocking-etp-custom-desc = Изаберите које елементе за праћење и скрипте желите да блокирате. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } блокира следеће: +content-blocking-private-windows = Садржај који прати у приватним прозорима +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows = Колачићи трећих страна у свим прозорима (укључујући колачиће за праћење) +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Колачићи трећих страна у свим прозорима +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Колачићи за праћење трећих страна +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Колачићи трећих страна у приватним прозорима +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Колачићи за праћење трећих страна и изолација преосталих колачића +content-blocking-social-media-trackers = Елементи за праћење са друштвених мрежа +content-blocking-all-cookies = Сви колачићи +content-blocking-unvisited-cookies = Колачићи са непосећених сајтова +content-blocking-all-windows-tracking-content = Садржај који прати у свим прозорима +content-blocking-all-third-party-cookies = Све колачиће треће стране +content-blocking-all-cross-site-cookies = Сви колачићи трећих страна +content-blocking-cryptominers = Крипторудари +content-blocking-fingerprinters = Сакупљачи дигиталних отисака +# "Test pilot" is used as a verb. Possible alternatives: +# "Be the first to try", "Join an early experiment". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-checkbox = + .label = Испробајте нашу најјачу функцију приватности до сада + .accesskey = И + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Свеобухватна заштита од колачића везује колачиће за сајт на ком се тренутно налазите, тако да елементи за праћење не могу да их користе за даље праћење. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Сазнајте више +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Укључује свеобухватну заштиту од колачића, нашу најјачу функцију заштите приватности +content-blocking-warning-title = Напомена! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Ово подешавање може довести до тога да неки сајтови не приказују садржај или не раде исправно. Ако се чини да неки сајт не ради исправно, покушајте да онемогућите заштиту од праћења да би онда учитао сав садржај. +content-blocking-warning-learn-how = Научите како +content-blocking-reload-description = Поново учитајте картице како би промене ступиле на снагу. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Поново учитај све картице + .accesskey = П +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Праћење садржаја + .accesskey = р +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = У свим прозорима + .accesskey = а +content-blocking-option-private = + .label = Само у приватним прозорима + .accesskey = п +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Измени листу блокираних елемената +content-blocking-cookies-label = + .label = Колачићи + .accesskey = К +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Више података +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Крипто-рудари + .accesskey = К +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Хватачи отиска + .accesskey = Х + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Управљај изузецима… + .accesskey = У + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Дозволе +permissions-location = Локација +permissions-location-settings = + .label = Подешавања… + .accesskey = П +permissions-xr = Виртуелна реалност +permissions-xr-settings = + .label = Подешавања… + .accesskey = П +permissions-camera = Камера +permissions-camera-settings = + .label = Подешавања… + .accesskey = П +permissions-microphone = Микрофон +permissions-microphone-settings = + .label = Подешавања… + .accesskey = П +permissions-notification = Обавештења +permissions-notification-settings = + .label = Подешавања… + .accesskey = П +permissions-notification-link = Сазнајте више +permissions-notification-pause = + .label = Паузирај обавештења док се { -brand-short-name } не рестартује + .accesskey = б +permissions-autoplay = Аутоматска репродукција +permissions-autoplay-settings = + .label = Подешавања… + .accesskey = П +permissions-block-popups = + .label = Блокирај искачуће прозоре + .accesskey = ч +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Изузеци… + .accesskey = E + .searchkeywords = popups +permissions-addon-install-warning = + .label = Упозори ме када веб-сајтови покушају да инсталирају додатке + .accesskey = У +permissions-addon-exceptions = + .label = Изузеци + .accesskey = И + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } сакупљање и коришћење података +collection-description = Трудимо се да вам пружимо избор и да сакупљамо само оно што нам је потребно да градимо и побољшамо { -brand-short-name } за све. Увек ћемо питати за дозволу пре примања личних података. +collection-privacy-notice = Обавештење о приватности +collection-health-report-telemetry-disabled = Више не дозвољавате { -vendor-short-name }-у да снима техничке и интерактивне податке. Сви протекли подаци биће избрисани у року од 30 дана. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Сазнајте више +collection-health-report = + .label = Дозволи да { -brand-short-name } шаље техничке податке и податке о интеракцији { -vendor-short-name }-и + .accesskey = Ш +collection-health-report-link = Сазнајте више +collection-studies = + .label = Дозволи да { -brand-short-name } инсталира и покрене студије +collection-studies-link = Погледајте { -brand-short-name } студије +addon-recommendations = + .label = + Дозволи { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") } + *[other] програму { -brand-short-name } + } да препоручује додатке изабране само за мене +addon-recommendations-link = Сазнајте више +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = У овој верзији је слање података онемогућено. +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Дозволи да { -brand-short-name } шаље заостале извештаје о отказивању у моје име <a data-l10n-name="crash-reports-link">Сазнајте више</a> + .accesskey = љ +privacy-segmentation-section-header = Нове функције које побољшавају ваше прегледање +privacy-segmentation-section-description = Када нудимо функције које користе ваше податке да би вам пружиле личније искуство: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Користите { -brand-product-name } препоруке +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Прикажи детаљне информације + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Безбедност +security-browsing-protection = Заштита од обмањујућег садржаја и опасног софтвера +security-enable-safe-browsing = + .label = Блокирај опасан и обмањујућ садржај + .accesskey = Б +security-enable-safe-browsing-link = Сазнајте више +security-block-downloads = + .label = Блокирај небезбедна преузимања + .accesskey = л +security-block-uncommon-software = + .label = Упозори ме о непожељном и ретко коришћеном софтверу + .accesskey = ж + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Сертификати +certs-enable-ocsp = + .label = Захтевај од OCSP сервера да потврди ваљаност сертификата + .accesskey = З +certs-view = + .label = Прикажи сертификате… + .accesskey = с +certs-devices = + .label = Безбедносни уређаји… + .accesskey = Б +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Отвори подешавања + .accesskey = О +space-alert-over-5gb-message2 = + { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") } + *[other] Програму { -brand-short-name } + } понестаје слободног простора на диску. Садржај веб-сајтова се можда неће правилно приказивати. Ускладиштене податке можете обрисати у одељку Подешавања → Приватност и безбедност → Колачићи и подаци о сајтовима. +space-alert-under-5gb-message2 = + { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "loc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "loc") } + *[other] Програму { -brand-short-name } + } понестаје слободног простора на диску. Садржај веб-сајтова се можда неће правилно приказивати. Кликните на „Сазнајте више” да бисте оптимизовали коришћење диска ради бољег угођаја при претраживању интернета. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Режим „Само HTTPS” +httpsonly-description = HTTPS обезбеђује безбедну, шифровану везу између { -brand-short-name }-а и веб-сајтова које посећујете. Већина веб-сајтова подржава HTTPS, а ако је омогућен режим „Само HTTPS”, тада ће { -brand-short-name } надоградити све везе на HTTPS. +httpsonly-learn-more = Сазнајте више +httpsonly-radio-enabled = + .label = Омогући у свим прозорима +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Омогући само у приватним прозорима +httpsonly-radio-disabled = + .label = Онемогући + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Радна површина +downloads-folder-name = Преузимања +choose-download-folder-title = Избор фасцикле за преузимања diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3071873847 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = Постављање почетне странице + .style = width: 32em; + +select-bookmark-window2 = + .title = Постављање почетне странице + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Изаберите обележивач као почетну страницу. Ако изаберете фасциклу, обележивачи из ње ће се отворити у картицама. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6aceed411 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Управљање колачићима и подацима о сајтовима + +site-data-settings-description = Следећи веб-сајтови складиште колачиће и податке на вашем рачунару. { -brand-short-name } чува те податке у трајној меморији док их не избришете, а из привремене меморије их брише ако понестане слободног простора. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Претражи веб-сајтове + .accesskey = П + +site-data-column-host = + .label = Сајт +site-data-column-cookies = + .label = Колачићи +site-data-column-storage = + .label = Складиште +site-data-column-last-used = + .label = Последњи пут коришћено + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (локална датотека) + +site-data-remove-selected = + .label = Уклони изабрани + .accesskey = У + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Сачувај + .buttonaccesskeyaccept = С + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (трајно) + +site-data-remove-all = + .label = Уклони све + .accesskey = с + +site-data-remove-shown = + .label = Уклони све приказане + .accesskey = к + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Уклони + +site-data-removing-header = Брисање колачића и података сајта + +site-data-removing-desc = Уклањање колачића и података о сајтовима ће вас можда одјавити са веб-сајтова. Желите ли заиста да наставите? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Брисање колачића и података о сајту може вас одјавити са сајта. Јесте ли сигурни да желите да избришете колачиће и податке сајта за <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Уклониће се колачићи и подаци о следећим веб-сајтовима diff --git a/l10n-sr/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-sr/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e79f60176e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = Изузеци - Превод + .style = width: 36em + +translation-window2 = + .title = Изузеци - Превод + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Превод неће бити понуђен за наредне језике + +translation-languages-column = + .label = Језици + +translation-languages-button-remove = + .label = Уклони језик + .accesskey = У + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Уклони све језике + .accesskey = ј + +translation-sites-disabled-desc = Превод неће бити понуђен за наредне сајтове + +translation-sites-column = + .label = Веб сајтови + +translation-sites-button-remove = + .label = Уклони сајт + .accesskey = с + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Уклони све сајтове + .accesskey = а + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Затвори + .buttonaccesskeyaccept = З diff --git a/l10n-sr/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-sr/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98c1b99ebf --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Обележивачи +default-bookmarks-heading = Обележивачи +default-bookmarks-toolbarfolder = Алатна трака са обележивачима +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Додајте обележиваче у ову датотеку да буду приказани у алатној траци за обележиваче +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Започните +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Потражите помоћ +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Прилагодите Firefox +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Прикључите се +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = О нама +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly ресурси +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Firefox Nightly блог +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla праћење грешака +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla Developer Network +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly алати за тестирање +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Сва рушења +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-sr/browser/browser/protections.ftl b/l10n-sr/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f14eb6756 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,226 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } је блокирао { $count } елемент за праћење током протекле недеље + [few] { -brand-short-name } је блокирао { $count } елемента за праћење током протекле недеље + *[other] { -brand-short-name } је блокирао { $count } елемената за праћење током протекле недеље + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] Од { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } блокиран је <b>{ $count }</b> елемент за праћење + [few] Од { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } блокирана су <b>{ $count }</b> елемента за праћење + *[other] Од { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } блокирано је <b>{ $count }</b> елемената за праћење + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } блокира елементе за праћење и у приватним прозорима, али не води евиденцију о томе шта је блокирано. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Пратиоци које је { -brand-short-name } блокирао ове седмице +protection-report-webpage-title = Контролна табла заштите +protection-report-page-content-title = Контролна табла заштите +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } може заштитити вашу приватност у позадини док прегледате. Ево персонализованог сажетка ових заштита, са алаткама за преузимање контроле над вашом безбедношћу на мрежи. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } може заштитити вашу приватност у позадини док прегледате. Ево персонализованог сажетка ових заштита, са алаткама за преузимање контроле над вашом безбедношћу на мрежи. +protection-report-settings-link = Управљајте подешавањима приватности и безбедности +etp-card-title-always = Побољшана заштита од праћења: увек укључена +etp-card-title-custom-not-blocking = Побољшана заштита од праћења: ИСКЉУЧЕНА +etp-card-content-description = { -brand-short-name } аутоматски спречава компаније да вас потајно прате на мрежи. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = + Тренутно су онемогућене све заштите. У подешавањима { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-short-name } + } изаберите које елементе за праћење желите да блокирате. +protection-report-manage-protections = Управљај подешавањима +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Данас +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Графикон који садржи укупан број сваке врсте пратилаца блокираних ове седмице. +social-tab-title = Елементи за праћење са друштвених мрежа +social-tab-contant = Друштвене мреже постављају софтвер за праћење на друге веб странице како би пратили шта радите, читате или гледате на мрежи. То друштвеним мрежама омогућава да о вама сазна много више од онога што делите на својим профилима. <a data-l10n-name="learn-more-link">Сазнајте више</a> +cookie-tab-title = Колачићи за праћење трећих страна +cookie-tab-content = Ови колачићи вас прате с једне странице на другу ради прикупљања података о вашим онлајн навикама. Објављују их треће стране, попут оглашивача или компанија за анализу података. Блокирањем колачића с унакрсних страница може се смањити број огласа који вас прате по страницама. <a data-l10n-name="learn-more-link">Сазнајте више</a> +tracker-tab-title = Садржај који прати +tracker-tab-description = Сајтови могу да учитавају спољне рекламе, видео-снимке и други садржај са елементима за праћење. Ако их блокирате, сајтови ће се учитавати брже, али нека дугмад, обрасци и поља за пријаву можда неће радити. <a data-l10n-name="learn-more-link">Сазнајте више</a> +fingerprinter-tab-title = Хватачи отиска +fingerprinter-tab-content = Хватачи отисака прикупљају подешавања вашег прегледача и рачунара како би створили ваш профил. Помоћу овог дигиталног отиска прста вас могу пратити преко различитих веб страница. <a data-l10n-name="learn-more-link">Сазнајте више</a> +cryptominer-tab-title = Крипто-рудари +cryptominer-tab-content = Крипто-рудари користе енергију вашег рачунара за ископавање дигиталне валуте. На тај начин троше енергију рачунара, успоравају перформансе система и повећавају ваш рачун за струју. <a data-l10n-name="learn-more-link">Сазнајте више</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = Затвори + .title = Затвори +mobile-app-title = Блокирајте огласе која вас прате на више уређаја +mobile-app-card-content = Користите мобилни прегледач са уграђеном заштитом од рекламног праћења. +mobile-app-links = { -brand-product-name } прегледач за <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> и <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> +lockwise-title = Немојте поново заборавити лозинку +passwords-title-logged-in = Управљајте вашим лозинкама +passwords-header-content = { -brand-product-name } сигурно погхрањује ваше лозинке у вашем прегледачу. +lockwise-header-content-logged-in = Безбедно чувајте и синхронизујте ваше лозинке на свим вашим уређајима. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Сачувај лозинке + .title = Сачувај лозинке +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Управљај лозинкама + .title = Управљај лозинкама +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 лозинка је можда угрожена услед цурења података + [few] { $count } лозинке су можда угрожене услед цурења података + *[other] { $count } лозинки је можда угрожено услед цурења података + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] Ваша лозинка се сигурно чува. + [few] Ваше лозинке се сигурно чувају. + *[other] Ваших лозинки се сигурно чува. + } +lockwise-how-it-works-link = Како функционише +monitor-title = Припазите на цурење података +monitor-link = Како функционише +monitor-header-content-no-account = Помоћу { -monitor-brand-name(case: "gen") } проверите да ли су ваши подаци процурили у јавност и будите обавештени о новим цурењима. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } вас упозорава ако су ваши подаци процурили у јавност. +monitor-sign-up-link = Пријавите се за упозорења о цурењу података + .title = Пријавите се за упозорења о цурењу података на { -monitor-brand-name(case: "loc") } +auto-scan = Аутоматски скенирано данас +monitor-emails-tooltip = + .title = Погледајте надгледане адресе е-поште на { -monitor-brand-short-name }-у +monitor-breaches-tooltip = + .title = Погледајте позната цурења података на { -monitor-brand-short-name }-у +monitor-passwords-tooltip = + .title = Погледајте изложене лозинке на { -monitor-brand-short-name }-у +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Адреса е-поште се надгледа + [few] Адресе е-поште се надгледају + *[other] Адреса е-поште се надгледа + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Познато цурење података је изложило ваше информације + [few] Позната цурења података су исложила ваше информације + *[other] Познатих цурења података је изложило ваше информације + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Познато цурење података је означено као решено + [few] Позната цурења података су означена као решена + *[other] Познатих цурења података је означено као решено + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Лозинка је изложена у цурењу података + [few] Лозинке су изложене у цурењу података + *[other] Лозинки је изложено у цурењу података + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Лозинка је изложена међу нерешеним цурењима података + [few] Лозинке су изложене међу нерешеним цурењима података + *[other] Лозинки је изложено међу нерешеним цурењима података + } +monitor-no-breaches-title = Добре вести! +monitor-no-breaches-description = Не појављујете се у познатим цурењима података. Ако се то промени, обавестићемо вас. +monitor-view-report-link = Погледајте извештај + .title = Решите цурења података уз { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Решите ваша цурења података +monitor-breaches-unresolved-description = Након што прегледате детаље о цурењу и предузмете кораке за заштиту ваших података, пропусте можете означити као решене. +monitor-manage-breaches-link = Управљајте цурењима података + .title = Управљање цурењима података помоћу { -monitor-brand-short-name(case: "gen") } +monitor-breaches-resolved-title = Супер! Решили сте сва позната цурења података. +monitor-breaches-resolved-description = Ако се ваша адреса е-поште нађе у новом цурењуу података, обавестићемо вас. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } од { $numBreaches } пропуста је означен као решен + [few] { $numBreachesResolved } од { $numBreaches } је пропуста су означена као решена + *[other] { $numBreachesResolved } од { $numBreaches } пропуста је означено као решено + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% завршено +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Супер за почетак! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Наставите тако! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Скоро па готово! Само тако наставите. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Решите ваша остала цурења података уз { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Решите цурења података + .title = Решите цурења података уз { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Елементи за праћење са друштвених мрежа + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } елемент за праћење са друштвених мрежа ({ $percentage }%) + [few] { $count } елемента за праћење са друштвених мрежа ({ $percentage }%) + *[other] { $count } елемената за праћење са друштвених мрежа ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Колачићи за праћење трећих страна + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } колачић за праћење треће стране ({ $percentage }%) + [few] { $count } колачића за праћење треће стране ({ $percentage }%) + *[other] { $count } колачића за праћење треће стране ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Садржај који се користи за праћење + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } садржај који се користи за праћење ({ $percentage }%) + [few] { $count } садржаја која се користе за праћење ({ $percentage }%) + *[other] { $count } садржаја који се користи за праћење ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Хватачи отиска + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } хватач отиска ({ $percentage }%) + [few] { $count } хватача отисака ({ $percentage }%) + *[other] { $count } хватача отисака ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Крипто-рудари + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } крипто-рудар ({ $percentage }%) + [few] { $count } крипто-рудара ({ $percentage }%) + *[other] { $count } крипто-рудара ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-sr/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc362a6f41 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,119 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Дошло је до грешке при слању извештаја. Покушајте касније. + +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Страница је поправљена? Пошаљите извештај + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Строга + .label = Строга +protections-popup-footer-protection-label-custom = Прилагођена + .label = Прилагођена +protections-popup-footer-protection-label-standard = Стандардно + .label = Стандардно + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Више података о побољшаној заштити од праћења + +protections-panel-etp-on-header = Побољшана заштита од праћења на овом сајту је укључена +protections-panel-etp-off-header = Побољшана заштита од праћења је ИСКЉУЧЕНА на овој страници + +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Страница не ради? + +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Страница не ради? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Зашто? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Блокирање ових елемената за праћење може да наруши приказ појединих сајтова. Без њих нека дугмад, обрасци и поља за пријаву можда неће радити. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Сви програми за праћење на овој веб страници су учитани јер је заштита приватности искључена. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = + { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name } на овој страници није пронашао + [feminine] { -brand-short-name } на овој страници није пронашла + [neuter] { -brand-short-name } на овој страници није пронашло + *[other] Програм { -brand-short-name } на овој страници није пронашао + } познате елементе за праћење. + +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Садржаји који прате + +protections-panel-content-blocking-socialblock = Елементи за праћење са друштвених мрежа +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Крипто-рудари +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Хватачи отиска + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Блокирано +protections-panel-not-blocking-label = Дозвољено +protections-panel-not-found-label = Нису уочени + +## + +protections-panel-settings-label = Подешавања заштите +# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl. +protections-panel-protectionsdashboard-label = Контролна табла заштите + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Искључите заштиту ако имате проблеме са ставкама: + +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Поља за пријаву +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Обрасци +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Плаћања +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Коментари +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Видео записи + +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Пошаљите извештај + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Ови колачићи вас прате с једне странице на другу ради прикупљања података о ономе шта радите на мрежи. Основале су их треће стране, попут оглашивача и аналитичких компанија. +protections-panel-cryptominers = Рудари криптовалута користе енергију вашег рачунара за ископавање дигиталне валуте. На тај начин троше енергију рачунара, успоравају перформансе система и повећавају ваш рачун за струју. +protections-panel-fingerprinters = Идентификатори отисака прстију прикупљају подешавања вашег прегледача и рачунара како би створили ваш профил. Помоћу овог дигиталног отиска прста вас могу пратити преко различитих веб страница. +protections-panel-tracking-content = Сајтови могу да учитавају спољне рекламе, видео-снимке и други садржај са елементима за праћење. Ако их блокирате, сајтови ће се учитавати брже, али нека дугмад, обрасци и поља за пријаву можда неће радити. +protections-panel-social-media-trackers = Друштвене мреже постављају елементе за праћење на друге веб-сајтове како би пратили ваше активности. То им омогућава да о вама сазнају много више од онога што делите на својим профилима. + +protections-panel-description-shim-allowed = Неки елементи за праћење испод су делимично деблокирани на овој страници јер сте имали интеракцију са њима. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Сазнајте више +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Елемент за праћење је делимично деблокиран + +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Управљај подешавањима заштите + .accesskey = У + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Пријавите неисправан сајт +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Блокирање неких елемената за праћење може проузроковати проблеме са појединим веб-сајтовима. Пријавите овакве проблеме како бисте побољшали { -brand-short-name } (организацији Mozilla ће се послати URL сајта и подаци о подешавањима прегледача). <label data-l10n-name="learn-more">Сазнајте више</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Опционално: опишите проблем +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Опционално: опишите проблем +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Откажи +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Пошаљи извештај diff --git a/l10n-sr/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-sr/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ef15375eb --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = + Отворити { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програм { -brand-short-name } + } у режиму за решавање проблема? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Отвори +refresh-profile = + .label = + Освежавање { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "acc") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "acc") } + *[other] програма { -brand-short-name } + } +troubleshoot-mode-description = + Овај режим { -brand-short-name.gender -> + [masculine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [feminine] { -brand-short-name(case: "gen") } + [neuter] { -brand-short-name(case: "gen") } + *[other] програма { -brand-short-name } + } служи за дијагностику проблема. Додаци и прилагођена подешавања ће бити привремено онемогућени. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Можете и да прескочите решавање проблема и уместо тога освежите { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } се неочекивано затворио при покретању. Ово може бити проузроковано од стране додатака или других проблема. Можете пробати да решите проблем тако што ћете отворити безбедни режим. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-sr/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c86aae371 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Обмањујући сајт +safeb-blocked-malware-page-title = Посећивање овог веб-сајта може бити штетно +safeb-blocked-unwanted-page-title = Овај сајт можда садржи штетне програме +safeb-blocked-harmful-page-title = Овај сајт можда садржи малициозни софтвер +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } је блокирао ову страницу јер би можда покушала да вас наведе на нешто опасно као што је инсталирање злонамерног софтвера или откривање личних информација као што су лозинке или кредитне картице. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } је блокирао ову страницу зато што може покушати да инсталира злонамерни софтвер који може украсти или обрисати ваше личне информације на вашем рачунару. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } је блокирао ову страницу јер би можда покушала да вас наведе да инсталирате програме који би нашкодили вашем прегледачу (на пример, променио би вашу почетну страницу или би приказивао рекламе). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } је блокирао ову страницу зато што може покушати да инсталира опасне програме који би украли или обрисали ваше податке (на пример, слике, лозинке, поруке и кредитне картице). +safeb-palm-advisory-desc = Саветодавно мишљење дато од <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Назад +safeb-palm-see-details-label = Прикажи детаље +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = Сајт <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен као обмањујућ</a>. Ако мислите да је то грешка, <a data-l10n-name='report_detection'>пријавите проблем</a> или <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>игноришите упозорење</a> и наставите на сајт. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = Сајт <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен као обмањујућ</a>. Ако мислите да је то грешка, <a data-l10n-name='report_detection'>пријавите проблем</a>. +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Сазнајте више о обманљивим сајтовима и “пецању” на <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Сазнајте више о { -brand-short-name }-овој заштити од “пецања” и злонамерног софтвера на <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = Сајт <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи злонамеран софтвер</a>. Можете да <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>игноришете упозорење</a> и наставите на сајт. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = Сајт { $sitename }<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи злонамеран софтвер</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Сазнате више о { -brand-short-name }-овој заштити од "пецања" и злонамерног софтвера на <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = Сајт <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи штетан софтвер</a>. Можете да <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>игноришете упозорење</a> и наставите на сајт. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = Сајт <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи штетан софтвер</a>. +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Сазнајте више о штетном и нежељеном софтверу у <a data-l10n-name='learn_more_link'>полиси о нежељеном софтверу</a>. Сазнајте више о { -brand-short-name }-овој заштити од “пецања” и злонамерног софтвера на <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = Сајт <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи штетан програм</a>. Можете да <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>игноришете упозорење</a> и наставите на сајт. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = Сајт <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> је <a data-l10n-name='error_desc_link'>пријављен да садржи потенцијално штетан програм</a>. +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Сазнајте више о { -brand-short-name }-овој заштити од “пецања” и злонамерног софтвера на <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Ово није обмањујућ сајт… + .accesskey = б diff --git a/l10n-sr/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-sr/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d049f645c8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = Подешавања за брисање историје + .style = width: 34em + +sanitize-prefs2 = + .title = Подешавања за брисање историје + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = Брисање историје + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = Брисање све историје + .style = width: 34em + +clear-data-settings-label = При затварању { -brand-short-name } аутоматски брише све + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Временски опсег за брисање:{ " " } + .accesskey = В + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = последњи сат + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = последња два сата + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = последња четири сата + +clear-time-duration-value-today = + .label = данас + +clear-time-duration-value-everything = + .label = све + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Историја + +item-history-and-downloads = + .label = Историја прегледања и преузимања + .accesskey = И + +item-cookies = + .label = Колачићи + .accesskey = К + +item-active-logins = + .label = Активне сесије + .accesskey = А + +item-cache = + .label = Кеш + .accesskey = ш + +item-form-search-history = + .label = Историја образаца и претраге + .accesskey = с + +data-section-label = Подаци + +item-site-settings = + .label = Подешавања сајта + .accesskey = S + +item-offline-apps = + .label = Офлајн садржај + .accesskey = ф + +sanitize-everything-undo-warning = Ова радња се не може опозвати. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Обриши + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Брисање + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Обрисаћете сву историју. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Обрисаћете све изабране ставке. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-sr/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..041b2fa47a --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Снимак екрана + .tooltiptext = Направи снимак екрана +screenshot-shortcut = + .key = S +screenshots-instructions = Изаберите област превлачењем мишем или кликом на страницу. Притисните Esc да бисте отказали. +screenshots-cancel-button = Откажи +screenshots-save-visible-button = Сачувај видљиву област +screenshots-save-page-button = Сачувај целу страницу +screenshots-download-button = Преузми +screenshots-download-button-tooltip = Преузми снимак екрана +screenshots-copy-button = Копирај +screenshots-copy-button-tooltip = Копирај снимак екрана у привремену меморију +screenshots-download-button-title = + .title = Преузми снимак +screenshots-copy-button-title = + .title = Копирај снимак екрана у оставу +screenshots-cancel-button-title = + .title = Откажи +screenshots-retry-button-title = + .title = Понови снимак +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Веза је копирана +screenshots-notification-link-copied-details = Веза до вашег снимка екрана је копирана у привремену меморију. Налепите је помоћу { screenshots-meta-key }-V. +screenshots-notification-image-copied-title = Снимак је копиран +screenshots-notification-image-copied-details = Снимак екрана је копиран у привремену меморију. Налепите га помоћу { screenshots-meta-key }-V. +screenshots-request-error-title = Не ради. +screenshots-request-error-details = Нажалост, није могуће сачувати снимак екрана. Покушајте касније. +screenshots-connection-error-title = Повезивање са вашим снимцима екрана није могуће. +screenshots-connection-error-details = Проверите да ли сте повезани на интернет. Уколико јесте, онда можда постоји привремени проблем са услугом { -screenshots-brand-name }. +screenshots-login-error-details = Није могуће сачувати снимак екрана због проблема са услугом { -screenshots-brand-name }. Покушајте касније. +screenshots-unshootable-page-error-title = Не можемо забележити снимак ове странице. +screenshots-unshootable-page-error-details = Ово није стандардна веб страница, тако да не можете забележити њен снимак. +screenshots-empty-selection-error-title = Ваша селекција је премала +screenshots-private-window-error-title = Услуга { -screenshots-brand-name } је онемогућена у режиму приватног прегледања +screenshots-private-window-error-details = Извињавамо се на непријатности. Радимо на додавању ове функције. +screenshots-generic-error-title = Ау! Услуга { -screenshots-brand-name } је престала са радом. +screenshots-generic-error-details = Нисмо сигурни шта се управо догодило. Желите ли покушати поново или да усликате другачију страницу? +screenshots-too-large-error-title = Снимак екрана је исечен јер је превелик +screenshots-too-large-error-details = Покушајте да изаберете област мању од 32,700 пиксела дуж најдуже стране или 124,900,000 пиксела укупне површине. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-sr/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3455c26962 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Откажи +screenshots-overlay-instructions = Превуците или кликните на страницу да изаберете област. Притисните ESC да прекинете. +screenshots-overlay-download-button = Преузми +screenshots-overlay-copy-button = Копирај diff --git a/l10n-sr/browser/browser/search.ftl b/l10n-sr/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1630d28436 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Грешка при инсталацији +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } не може да инсталира претраживач са адресе { $location-url } јер већ постоји. +opensearch-error-format-title = Неисправан формат +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } не може да инсталира претраживач са адресе { $location-url } +opensearch-error-download-title = Грешка при прузимању +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } не може да преузме додатак за претрагу са { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Претражи +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Претражите +searchbar-icon = + .tooltiptext = Претражи + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Ваш подразумевани претраживач је промењен.</strong> { $oldEngine } више није ваш подразумевани претраживач за { -brand-short-name }, већ { $newEngine }. Да бисте користили други претраживач, идите на подешавања. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Сазнајте више</label> +remove-search-engine-button = У реду diff --git a/l10n-sr/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-sr/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79cb24eeb0 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Постави позадину радне површине + +set-desktop-background-accept = + .label = Постави позадину радне површине + +open-desktop-prefs = + .label = Подешавање радне површине + +set-background-preview-unavailable = Преглед је недоступан + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Прошири + +set-background-color = Боја: + +set-background-position = Позиција: + +set-background-tile = + .label = Наслов + +set-background-center = + .label = Средина + +set-background-stretch = + .label = Развучено + +set-background-fill = + .label = Попуни + +set-background-fit = + .label = Уклопи diff --git a/l10n-sr/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-sr/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3fbdec113 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Обележивачи + +sidebar-menu-history = + .label = Историја + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Синхронизоване картице + +sidebar-menu-close = + .label = Затвори бочну палету + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Затвори бочни панел diff --git a/l10n-sr/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-sr/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38ffb9e356 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Отвори { $count } блокирани искачући прозор… + [few] Отвори { $count } блокирана искачућа прозора… + *[other] Отвори { $count } блокираних искачућих прозора… + } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-sr/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9a35110baf --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Затвори + .aria-label = Затвори + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Преузмите на Google Play-у +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Преузмите са App Store-а + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Преузмите { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Скенирајте QR код да преузмете. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Скенирајте QR код да преузмете { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-sr/browser/browser/sync.ftl b/l10n-sr/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..772ffaf91c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Синхронизовање… + +sync-disconnect-dialog-title2 = Прекинути везу? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ће зауставити синхронизацију са вашим налогом, али неће избрисати податке прегледања на овом уређају. +sync-disconnect-dialog-button = Отпоји + +fxa-signout-dialog2-title = Одјавити се са { -fxaccount-brand-name(case: "gen") }? +fxa-signout-dialog-body = Синхронизовани подаци ће остати на вашем налогу. +fxa-signout-dialog2-button = Одјави ме +fxa-signout-dialog2-checkbox = Избриши податке са овог уређаја (лозинке, историју, обележиваче итд.) + +fxa-menu-sync-settings = + .label = Подешавања синхронизације +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Укључи синхронизацију +fxa-menu-turn-on-sync-default = Укључи синхронизацију + +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Повежи други уређај… + +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Синхронизовање уређаја… + +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Одмах пошаљите картицу на било који уређај на ком сте пријављени. + +fxa-menu-sign-out = + .label = Одјави ме… diff --git a/l10n-sr/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-sr/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ece9ee5f40 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Синхронизоване картице +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Желите ли овде да видите картице са других уређаја? +synced-tabs-sidebar-intro = Погледајте листу картица са других уређаја. +synced-tabs-sidebar-unverified = Ваш налог мора бити потврђен. +synced-tabs-sidebar-notabs = Нема отворених картица +synced-tabs-sidebar-open-settings = Отвори подешавања синхронизације +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Укључите синхронизацију да бисте видели листу картица са других уређаја. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Повежи други уређај +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Претражите синхронизоване картице + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Отвори + .accesskey = О +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = Отвори на новој картици + .accesskey = О +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = Отвори у новом прозору + .accesskey = т +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = Отвори у новом приватном прозору + .accesskey = в +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = Обележи ову картицу… + .accesskey = б +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Отвори у новом језичку + .accesskey = м +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Отвори у новој картици контејнера + .accesskey = у +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Отвори у новом прозору + .accesskey = О +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Отвори у новом приватном прозору + .accesskey = п + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Обележи картицу + .accesskey = б +synced-tabs-context-copy = + .label = Копирај + .accesskey = К +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Отвори све у картицама + .accesskey = О +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Управљај уређајима… + .accesskey = У +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Синхронизуј + .accesskey = С +synced-tabs-fxa-sign-in = Пријавите се ради синхронизације +synced-tabs-turn-on-sync = Укључите синхронизацију diff --git a/l10n-sr/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-sr/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..659c89f8d8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,115 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Нова картица + .accesskey = Н +reload-tab = + .label = Поново учитај картицу + .accesskey = у +select-all-tabs = + .label = Изабери све картице + .accesskey = И +tab-context-play-tab = + .label = Пусти тон + .accesskey = П +tab-context-play-tabs = + .label = Пусти картице + .accesskey = с +duplicate-tab = + .label = Дуплирај картицу + .accesskey = Д +duplicate-tabs = + .label = Дуплирај картице + .accesskey = д +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Затвори картице са леве стране + .accesskey = л +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Затвори картице са десне стране + .accesskey = д +close-other-tabs = + .label = Затвори друге картице + .accesskey = д +reload-tabs = + .label = Поново учитај картице + .accesskey = П +pin-tab = + .label = Закачи картицу + .accesskey = З +unpin-tab = + .label = Откачи картицу + .accesskey = О +pin-selected-tabs = + .label = Закачи картице + .accesskey = З +unpin-selected-tabs = + .label = Откачи картице + .accesskey = О +bookmark-selected-tabs = + .label = Обележи картице… + .accesskey = б +bookmark-tab = + .label = Обележи картицу + .accesskey = б +tab-context-bookmark-tab = + .label = Обележи картицу… + .accesskey = О +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Отвори на новој картици у контејнеру + .accesskey = т +move-to-start = + .label = На почетак + .accesskey = п +move-to-end = + .label = На крај + .accesskey = к +move-to-new-window = + .label = У нови прозор + .accesskey = н +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Затвори више картица + .accesskey = ш +tab-context-share-url = + .label = Дели… + .accesskey = е + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Врати затворену картицу + *[other] Врати затворене картице + } + .accesskey = В +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Затвори картицу + [one] Затвори { $tabCount } картицу + [few] Затвори { $tabCount } картице + *[other] Затвори { $tabCount } картица + } + .accesskey = З +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Премести картицу + *[other] Премести картице + } + .accesskey = П +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Пошаљи картицу на уређај + [few] Пошаљи { $tabCount } картице на уређај + *[other] Пошаљи { $tabCount } картица на уређај + } + .accesskey = о diff --git a/l10n-sr/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-sr/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33ce647308 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Нова картица +tabbrowser-empty-private-tab-title = Нова приватна картица +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Затвори картицу +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Затвори +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +tabbrowser-tab-tooltip = + .label = { $title } +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Затвори { $tabCount } картицу + [few] Затвори { $tabCount } картице + *[other] Затвори { $tabCount } картица + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Искључи звук { $tabCount } картице ({ $shortcut }) + [few] Искључи звук { $tabCount } картице ({ $shortcut }) + *[other] Искључи звук { $tabCount } картица ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Укључи звук { $tabCount } картице ({ $shortcut }) + [few] Укључи звук { $tabCount } картице ({ $shortcut }) + *[other] Укључи звук { $tabCount } картица ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Искључи звук { $tabCount } картице + [few] Искључи звук { $tabCount } картице + *[other] Искључи звук { $tabCount } картица + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Укључи звук { $tabCount } картице + [few] Укључи звук { $tabCount } картице + *[other] Укључи звук { $tabCount } картица + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Пусти { $tabCount } картицу + [few] Пусти { $tabCount } картице + *[other] Пусти { $tabCount } картица + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = + { $tabCount -> + [one] Затвори { $tabCount } картицу? + [few] Затвори { $tabCount } картице? + *[other] Затвори { $tabCount } картица? + } +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Затвори картице +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Тражи потврду пре затварања више картица + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = + { $windowCount -> + [one] Затвори { $windowCount } прозор? + [few] Затвори { $windowCount } прозора? + *[other] Затвори { $windowCount } прозора? + } +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Затвори и изађи + *[other] Затвори и изађи + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Затвори прозор и изађи из { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Изађи из { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Тражи потврду пре затварања са пречицом { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Потврди отварање +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Отворићете неколико ({ $tabCount }) картица. Ово може да успори { -brand-short-name } док се странице учитавају. Желите ли заиста да наставите? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Отвори картице +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Упозори ме када би отварање више картица могло да успори { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Преглед курсором +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Притиском на F7 активира се или деактивира преглед курсором. Ова функција поставља покретни курсор на веб странице, омогућавајући одабир текста помоћу тастатуре. Да ли желите да активирате преглед курсором? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Не показуј поново овај прозорчић. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Дозволи да ме оваква обавештења од { $domain } одведу на њихову картицу +tabbrowser-customizemode-tab-title = Прилагођавање програма { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Искључи звук картице + .accesskey = г +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Укључи звук картице + .accesskey = с +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Искључи звук картица + .accesskey = У +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Укључи звук картица + .accesskey = о diff --git a/l10n-sr/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-sr/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89f9d0b3e8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Тражење текста на слици… +text-recognition-modal-results-title = Текст је копиран са слике +text-recognition-modal-no-results-title = Жао нам је, нисмо могли да издвојимо текст. Покушајте са другом сликом. <a data-l10n-name="error-link">Сазнајте више</a>. +text-recognition-modal-close-button = Затвори +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Резултати издвајања текста diff --git a/l10n-sr/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-sr/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57d4d9188d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Нова картица + .accesskey = Н +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Поново учитај изабрану картицу + .accesskey = П +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Поново учитај изабране картице + .accesskey = П +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Обележи изабрану картицу… + .accesskey = б +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Обележи изабране картице… + .accesskey = О +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Изабери све картице + .accesskey = И +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Врати затворену картицу + *[other] Врати затворене картице + } + .accesskey = В +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Управљај додатком + .accesskey = в +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Уклони додатак + .accesskey = к +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Пријави додатак + .accesskey = р +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Закачи на додатни мени + .accesskey = З +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Сакриј дугме када је листа празна + .accesskey = С +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Прикажи панел када преузимање почне + .accesskey = S +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Уклони + .accesskey = у +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Прилагоди… + .accesskey = П +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Прилагоди траку са алаткама… + .accesskey = П +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Додај на траку са алаткама + .accesskey = Д +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Увек приказуј + .accesskey = У +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Никад не приказуј + .accesskey = Н +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Приказуј само на новој картици + .accesskey = П +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Прикажи остале обележиваче + .accesskey = h +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Трака са менијем + .accesskey = м diff --git a/l10n-sr/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-sr/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..051168ef58 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Назад +forward = Напред +reload = Поново учитај +home = Почетна +fullscreen = Цео екран +touchbar-fullscreen-exit = Изађи из режима целог екрана +find = Нађи +new-tab = Нова картица +add-bookmark = Додај обележивач +reader-view = Приказ читача +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Претражите или унесите адресу +share = Дели +close-window = Затвори прозор +open-sidebar = Бочни панели + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Пречице за претрагу +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Претражите у: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Обележивачи +search-history = Историја +search-opentabs = Отворене картице +search-tags = Етикете +search-titles = Наслови + +## + diff --git a/l10n-sr/browser/browser/translationNotification.ftl b/l10n-sr/browser/browser/translationNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70243978e7 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/translationNotification.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown +## showing the detected language of the current web page. +## In en-US it looks like this: +## This page is in [detected language] Translate this page? +## "detected language" here is a language name coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-this-page-is-in = + .value = Ова страница је у +translation-notification-translate-this-page = + .value = Превести ову страницу? + +## + +translation-notification-translate-button = + .label = Преведи +translation-notification-not-now-button = + .label = Не сада +translation-notification-translating-content = + .value = Превести садржај странице… + +## These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns +## showing the source and target language of a translated web page. +## In en-US it looks like this: +## This page has been translated from [from language] to [to language] +## "from language" and "to language" here are language names coming from the +## toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in +## the correct grammar case to keep the same structure of the original +## sentence. + +translation-notification-translated-from = + .value = Ова страница је била преведена са +translation-notification-translated-to = + .value = на +# This string (empty in en-US) is for locales that need to display some text +# after the second drop down for the sentence to be grammatically correct. +translation-notification-translated-to-suffix = + .value = { "" } + +## + +translation-notification-show-original-button = + .label = Прикажи оригинал +translation-notification-show-translation-button = + .label = Прикажи превод +translation-notification-error-translating = + .value = Настала је грешка приликом превођења ове странице. +translation-notification-try-again-button = + .label = Покушај поново +translation-notification-service-unavailable = + .value = Превод тренутно није доступан. Покушајте поново касније. +translation-notification-options-menu = + .label = Подешавања + +## The accesskey values used here should not clash with each other + +# Variables: +# $langName (String): a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file. +translation-notification-options-never-for-language = + .label = Никад не преводи { $langName } + .accesskey = Н +translation-notification-options-never-for-site = + .label = Никад не преводи овај сајт + .accesskey = и +translation-notification-options-preferences = + .label = Подешавања превода + .accesskey = П diff --git a/l10n-sr/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-sr/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aae3c6293e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Додаци +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Управљај додацима + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Отвори мени за { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Управљај додатком + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Додај на траку са алаткама +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Управљај додатком +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Уклони додатак +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Пријави додатак diff --git a/l10n-sr/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-sr/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2754872aca --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-prompt = + { $retriesLeft -> + [0] Погрешан PIN! Унесите исправан PIN за ваш уређај. + [one] Погрешан PIN! Унесите исправан PIN за ваш уређај. Преостао вам је { $retriesLeft } покушај. + [few] Погрешан PIN! Унесите исправан PIN за ваш уређај. Преостала су вам { $retriesLeft } покушаја. + *[other] Погрешан PIN! Унесите исправан PIN за ваш уређај. Преостало вам је { $retriesLeft } покушаја. + } +webauthn-pin-required-prompt = Унесите PIN код за ваш уређај. diff --git a/l10n-sr/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-sr/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7bb1b8f36a --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - индикатор дељења +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - индикатор дељења + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = камера +webrtc-item-microphone = микрофон +webrtc-item-audio-capture = звук картице +webrtc-item-application = апликација +webrtc-item-screen = екран +webrtc-item-window = прозор +webrtc-item-browser = картица + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Непознат извор +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Уређаји са приступом картицама + .accesskey = Ј +webrtc-sharing-window = Делите прозор другог програма. +webrtc-sharing-browser-window = Делите { -brand-short-name(case: "acc") }. +webrtc-sharing-screen = Делите цео екран. +webrtc-stop-sharing-button = Заустави дељење +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Искључи микрофон +webrtc-microphone-muted = + .title = Укључи микрофон +webrtc-camera-unmuted = + .title = Искључи камеру +webrtc-camera-muted = + .title = Укључи камеру +webrtc-minimize = + .title = Смањи индикатор + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Делите камеру. Кликните да бисте променили подешавања. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Делите микрофон. Кликните да бисте променили подешавања. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Делите прозор или екран. Кликните да бисте променили подешавања. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Камера и микрофон се деле. Кликните да контролишете дељење. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Камера се дели. Кликните да бисте променили подешавања. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Микрофон се дели. Кликните да бисте променили подешавања. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Апликација се дели. Кликните да бисте променили подешавања. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Екран се дели. Кликните да бисте променили подешавања. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Прозор се дели. Кликните да бисте променили подешавања. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Картица се дели. Кликните да бисте променили подешавања. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Контрола дељења +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Контролиши дељење на "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Камера се дели са „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } картица има приступ камери + [few] { $tabCount } картице имају приступ камери + *[other] { $tabCount } картица има приступ камери + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Микрофон се дели са „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } картица има приступ микрофону + [few] { $tabCount } картице имају приступ микрофону + *[other] { $tabCount } картица има приступ микрофону + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Апликација се дели са „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } картица има приступ апликацији + [few] { $tabCount } картице имају приступ апликацијама + *[other] { $tabCount } картица има приступ апликацијама + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Екран се дели са „{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } картица има приступ садржају екрана + [few] { $tabCount } картице имају приступ садржају екрана + *[other] { $tabCount } картица има приступ садржају екрана + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Делим прозор са "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } картица има приступ прозору + [few] { $tabCount } картице имају приступ прозору + *[other] { $tabCount } картица има приступ прозору + } +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = „{ $streamTitle }” има приступ картици +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } картица има приступ картици + [few] { $tabCount } картице имају приступ картицама + *[other] { $tabCount } картица има приступ картицама + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Дозволити { $origin } да слуша звук са ове картице? +webrtc-allow-share-camera = Дозволити { $origin } да користи вашу камеру? +webrtc-allow-share-microphone = Дозволити { $origin } да користи ваш микрофон? +webrtc-allow-share-screen = Дозволити да { $origin } приступа садржају екрана? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Дозволити да { $origin } користи друге звучнике? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Дозволити { $origin } да користи вашу камеру и микрофон? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Дозволити { $origin } да користи вашу камеру и слуша звук са ове картице? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Дозволити да { $origin } приступа микрофону и садржају екрана? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Дозволити да { $origin } приступа звуку ове картице и садржају екрана? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Дозволити { $origin } да омогући { $thirdParty } да слуша звук са овог језичка? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Дозволити { $origin } да одобри { $thirdParty } приступ камери? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegations = Дозволити { $origin } да одобри { $thirdParty } приступ микрофону? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Дозволити { $origin } да одобри { $thirdParty } приступ микрофону? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Дозволити { $origin } да омогући { $thirdParty } да види ваш екран? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Дозволити { $origin } да одобри { $thirdParty } приступ другим звучницима? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Дозволити { $origin } да одобри { $thirdParty } приступ камери и микрофону? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Дозволити { $origin } да одобри { $thirdParty } приступ камери и звуку ове картице? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Дозволити { $origin } да одобри { $thirdParty } приступ микрофону и садржају екрана? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Дозволити { $origin } да одобри { $thirdParty } приступ звуку ове картице и садржају екрана? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Делите екране само са сајтовима којима верујете. Дељење омогућава обмањујућим сајтовима да претражују интернет у ваше име и украду ваше личне податке. +webrtc-share-browser-warning = Делите { -brand-short-name } само са сајтовима којима верујете. Дељење омогућава обмањујућим сајтовима да претражују интернет у ваше име и укради ваше личне податке. +webrtc-share-screen-learn-more = Сазнајте више +webrtc-pick-window-or-screen = Изаберите прозор или екран +webrtc-share-entire-screen = Цео екран +webrtc-share-pipe-wire-portal = Користи подешавања оперативног система +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Екран { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } прозор) + [few] { $appName } ({ $windowCount } прозора) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } прозора) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Дозволи + .accesskey = Д +webrtc-action-block = + .label = Блокирај + .accesskey = Б +webrtc-action-always-block = + .label = Увек блокирај + .accesskey = У +webrtc-action-not-now = + .label = Не сада + .accesskey = Н + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Запамти ову одлуку +webrtc-mute-notifications-checkbox = Током дељења искључи обавештења веб-сајтова +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } не може трајно да приступи вашем екрану. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } мора да зна којој картици желите да дозволите трајни приступ звуку картице. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Веза са овим сајтом није безбедна. Из безбедносних разлога { -brand-short-name } ће дозволити приступ само током ове сесије. diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..c71c0cd650 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Поново се повежи са %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Потврди %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Верификација је послата +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Потврдна веза је послат на %S. +verificationNotSentTitle = Не могу да пошаљем потврду +verificationNotSentBody = Не можемо да пошаљемо е-пошту за потврду, покушајте касније. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Firefox налог + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Овај рачунар је сада повезан са уређајем %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Овај рачунар је сада повезан са новим уређајем. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Успешно сте се пријавили + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Овај рачунар је отпојен. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Пошаљи на све уређаје + +# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +manageDevices.menuitem = Управљај уређајима… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Нисте пријављени +sendTabToDevice.unconfigured = Више о слању картица… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Пријавите се у %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Нема повезаних уређаја +sendTabToDevice.singledevice = Више о слању картица… +sendTabToDevice.connectdevice = Повежи други уређај… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Налог није потврђен +sendTabToDevice.verify = Потврдите ваш налог… + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Картица је примљена +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Картица са %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Примљене картице +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = Преузета је #1 картица са #2;Преузете су #1 картице са #2;Преузето је #1 картица са #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Преузета је #1 картица са повезаних уређаја;Преузете су #1 картице са повезаних уређаја;Преузето је #1 картица са повезаних уређаја + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Преузета је #1 картица;Преузете су #1 картице;Преузето је #1 картица + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8f0b2c7bf --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,1064 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Временско ограничење је истекло +openFile=Отвори датотеку + +droponhometitle=Постави почетну страницу +droponhomemsg=Желите ли да поставите овај документ као почетну страницу? +droponhomemsgMultiple=Желите ли да поставите ове документе као почетне странице? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Претражи „%2$S” у претраживачу %1$S +contextMenuSearch.accesskey=П +contextMenuPrivateSearch=Претражи у приватном прозору +contextMenuPrivateSearch.accesskey=р +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Претражи у претраживачу %S у приватном прозору +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=р + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Назив фасцикле] + +xpinstallPromptMessage=%S је блокирао захтев за инсталацију програма на вашем рачунару. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Дозволити да %S инсталира додатак? +xpinstallPromptMessage.message=Покушавате да инсталирате додатак са %S. Пре него што наставите размислите да ли верујете овом сајту. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Дозволити непознатом сајту да инсталира додатак? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Покушавате да инсталирате додатак са непознатог сајта. Пре него што наставите размислите да ли верујете овом сајту. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Сазнајте више о безбедном инсталирању додатака +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Блокирај +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=Б +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Увек блокирај +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=У +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport) +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid +# a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport=Пријави сумњиви сајт +xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport.accesskey=П +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.header=Овај сајт захтева приступ вашим уређајима. Можете да омогућите приступ инсталирањем додатка. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +sitePermissionInstallFirstPrompt.message=Овај додатак може да се искористи за крађу ваших података или напад на ваш рачунар. Наставите само ако верујете овом сајту. + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Инсталирај +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=И + +xpinstallDisabledMessageLocked=Администратор система је онемогућио инсталацију софтвера. +xpinstallDisabledMessage=Инсталација софтвера је тренутно онемогућена. Кликните на „Омогући” и покушајте поново. +xpinstallDisabledButton=Омогући +xpinstallDisabledButton.accesskey=О + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=Администратор система је блокирао додатак %1$S (%2$S).%3$S +# LOCALIZATION NOTE (addonDomainBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain +# is blocked by enterprise policy. +addonDomainBlockedByPolicy=Администратор вашег система је спречио овом сајту да тражи дозволу за инсталирање софтвера. +addonInstallFullScreenBlocked=Инсталација додатака није дозвољена у режиму целог екрана. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header,webextPerms.headerWithPerms,webextPerms.headerUnsigned,webextPerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Додати %S? +webextPerms.headerWithPerms=Додати %S? Овај додатак ће имати следеће дозволе: +webextPerms.headerUnsigned=Додати %S? Овај додатак је непроверен. Злонамерни додаци могу украсти ваше личне податке или угрозити ваш рачунар. Додајте га само ако верујете његовом извору. +webextPerms.headerUnsignedWithPerms=Додати %S? Овај додатак је непроверен. Злонамерни додаци могу украсти ваше личне податке или угрозити ваш рачунар. Додајте га само ако верујете његовом извору. Овај додатак ће имати следеће дозволе: + +webextPerms.learnMore2=Сазнајте више +webextPerms.add.label=Додај +webextPerms.add.accessKey=Д +webextPerms.cancel.label=Откажи +webextPerms.cancel.accessKey=О + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=Додатак %1$S је додат у %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=Додатак %S је додат +webextPerms.sideloadText2=Други програм на вашем рачунару је инсталирао додатак који може утицати на прегледач. Прегледајте дозволе додатка и одлучите да ли желите да га омогућите или не. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Други програм на вашем рачунару је инсталирао додатак који може утицати на прегледач. Одлучите да ли желите да га омогућите или не. + +webextPerms.sideloadEnable.label=Омогући +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=О +webextPerms.sideloadCancel.label=Откажи +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=т + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S захтева новe дозволe + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText2=Додатак %S је ажуриран. Морате да одобрите нове дозволе пре него што се ажурирана верзија инсталира. Кликом на „Откажи” задржаћете тренутну верзију додатка. Овај додатак ће имати следеће дозволе: + +webextPerms.updateAccept.label=Ажурирај +webextPerms.updateAccept.accessKey=А + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S захтева додатне дозволе. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Захтева следеће дозволе: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Дозволи +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Д +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Одбиј +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=О + +webextPerms.description.bookmarks=Читање и измена обележивача +webextPerms.description.browserSettings=Читање и измена подешавања прегледача +webextPerms.description.browsingData=Брисање историје, колачића и повезаних података +webextPerms.description.clipboardRead=Преузимање података из привремене меморије +webextPerms.description.clipboardWrite=Унос података у привремену меморију +webextPerms.description.declarativeNetRequest=Блокирај садржај на било којој страници +webextPerms.description.devtools=Дозвола алаткама за програмере за приступ подацима у отвореним картицама +webextPerms.description.downloads=Преузимање датотека, читање и измена историје преузимања +webextPerms.description.downloads.open=Отварање датотека преузетих на рачунар +webextPerms.description.find=Читање текста из свих отворених картица +webextPerms.description.geolocation=Приступ локацији +webextPerms.description.history=Приступи историји прегледања +webextPerms.description.management=Надзор коришћења додатака и управљање темама +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Размена порука са свим програмима осим са %S +webextPerms.description.notifications=Приказ обавештења +webextPerms.description.pkcs11=Пружање услуга криптографске аутентификације +webextPerms.description.privacy=Читање и измена подешавања приватности +webextPerms.description.proxy=Управљање подешавањима проксија +webextPerms.description.sessions=Приступ недавно затвореним картицама +webextPerms.description.tabs=Приступ картицама +webextPerms.description.tabHide=Скривање и приказ картица +webextPerms.description.topSites=Приступ историји прегледања +webextPerms.description.webNavigation=Приступ активности прегледача током навигације + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Приступ подацима за све веб-сајтове + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Приступ подацима за веб-сајтове у домену %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Приступ подацима у још #1 домену;Приступ подацима у још #1 домена;Приступ подацима у још #1 домена + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Приступ подацима за сајт %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Приступ подацима на још #1 сајту;Приступ подацима на још #1 сајта;Приступ подацима на још #1 сајтова + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithPerms=Додати %1$S? Овај додатак пружа следеће могућности %2$S-у: +webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms=Додати %1$S? Овај додатак није верификован. Злонамеран додатак може да украде ваше личне податке или да угрози ваш рачунар. Додајте само ако верујете његовом извору. Овај додатак пружа следеће могућности %2$S-у: + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi=Овај додатак даје %S-у приступ вашим MIDI уређајима. + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex=Овај додатак даје %S-у приступ вашим MIDI уређајима (са SysEx подршком). + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextSitePerms.descriptionGatedPerms=Овај приступ може да буде опасан и, штавише, омогућава сајту да се понаша као инсталиран софтвер. + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties +webextSitePerms.description.midi=Приступ MIDI уређајима +webextSitePerms.description.midi-sysex=Приступ MIDI уређајима са SysEx подршком + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=Желите ли да дозволите да додатак %1$S промени подразумевани претраживач из „%2$S” у „%3$S”? +webext.defaultSearchYes.label=Да +webext.defaultSearchYes.accessKey=Д +webext.defaultSearchNo.label=Не +webext.defaultSearchNo.accessKey=Н + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Уклонити %1$S из %2$S-а? +webext.remove.confirmation.button=Обриши + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +addonPostInstall.message3=Додатак %S је додат. + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Преузимање и провера додатка…;Преузимање и провера #1 додатка…;Преузимање и провера #1 додатака… +addonDownloadVerifying=Проверавам + +addonInstall.unsigned=(неверефиковано) +addonInstall.cancelButton.label=Откажи +addonInstall.cancelButton.accesskey=О +addonInstall.acceptButton2.label=Додај +addonInstall.acceptButton2.accesskey=Д + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Овај сајт жели да инсталира додатак у #1:;Овај сајт жели да инсталира #2 додатка у #1:;Овај сајт жели да инсталира #2 додатака у #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Опрез: овај сајт жели да инсталира непроверени додатак у #1. Наставите на сопствену одговорност.;Опрез: овај сајт жели да инсталира #2 непроверена додатка у #1. Наставите на сопствену одговорност.;Опрез: овај сајт жели да инсталира #2 непроверених додатака у #1. Наставите на сопствену одговорност. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=Опрез: овај сајт жели да инсталира #2 додатак у #1, а неки од њих нису проверени. Наставите на сопствену одговорност.;Опрез: овај сајт жели да инсталира #2 додатка у #1, а неки од њих нису проверени. Наставите на сопствену одговорност.;Опрез: овај сајт жели да инсталира #2 додатака у #1, а неки од њих нису проверени. Наставите на сопствену одговорност. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S је успешно инсталиран. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 додатак је успешно инсталиран.;#1 додатка су успешно инсталарана.;#1 додатака је успешно инсталирано. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonInstallError-8, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Додатак не може да буде преузет због проблема са везом. +addonInstallError-2=Додатак не може да буде инсталиран, јер се не слаже са оним што је додатак %1$S очекивао. +addonInstallError-3=Додатак преузет са овог сајта не може да буде инсталиран, јер је неисправан. +addonInstallError-4=%2$S не може да буде инсталиран јер %1$S не може да измени потребну датотеку. +addonInstallError-5=%1$S је спречио сајт да инсталира непроверен додатак. +addonInstallError-8=Додатак %2$S не може да се инсталира са ове локације. +addonLocalInstallError-1=Није могуће инсталирати додатак због грешке у систему датотека. +addonLocalInstallError-2=Додатак не може да буде инсталиран, јер се не слаже са оним што је додатак %1$S очекивао. +addonLocalInstallError-3=Додатак не може да буде инсталиран, јер је неисправан. +addonLocalInstallError-4=%2$S не може да буде инсталиран јер %1$S не може да измени потребну датотеку. +addonLocalInstallError-5=Додатак не може да буде инсталиран, јер није проверен. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S не може да буде инсталиран, јер није компатибилан са %1$S %2$S верзијом. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S не може да буде инсталиран, јер је велика вероватноћа да ће проузроковати нестабилност или проблеме за безбедношћу. + +unsignedAddonsDisabled.message=Један или више инсталираних додатака се не могу верификовати па су онемогућени. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Сазнајте више +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=С + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 је спречио веб сајт да отвори искачући прозор.;#1 је спречио веб сајт да отвори #2 искачућа прозора.;#1 је спречио веб сајт да отвори #2 искачућих прозора. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=.;#1 је спречио да ова веб страница отвори више од #2 искачућа прозора.;#1 је спречио да ова веб страница отвори више од #2 искачућих прозора. +popupWarningButton=Подешавања +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Подешавања +popupWarningButtonUnix.accesskey=П +popupShowPopupPrefix=Прикажи „%S‟ + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Последњи приступ %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// везе + +crashedpluginsMessage.title=Додатна компонента %S је отказала. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Учитај поново +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=У +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Пошаљи извештај о отказивању +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=П +crashedpluginsMessage.learnMore=Сазнајте више… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Да ли сте хтели да одете на %S? +keywordURIFixup.goTo=Да, отвори %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Д + +pluginInfo.unknownPlugin=Непознат + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Да ли желите да омогућите Adobe Flash на овом сајту? Омогућите Adobe Flash само на сајтовима којима верујете. +flashActivate.outdated.message=Желите ли да дозволите да се застарела верзија Adobe Flash-а покрене на овом сајту? То може лоше утицати на перформансе и безбедност прегледача. +flashActivate.noAllow=Блокирај +flashActivate.allow=Дозволи +flashActivate.noAllow.accesskey=Б +flashActivate.allow.accesskey=Д + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Покрени %S +PluginVulnerableUpdatable=Ова додатна компонента је подложна нападу и треба је ажурирати. +PluginVulnerableNoUpdate=Ова додатна компонента има безбедносне пропусте. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Ажурирај на %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=А + +menuOpenAllInTabs.label=Отвори све на картицама + +# History menu +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# see bug 394759 +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (и још #2 картица);#1 (и још #2 картице); #1 (и још #2 картица) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Остани на овој страници + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Освежи ову страницу +tabHistory.goBack=Назад на ову страницу +tabHistory.goForward=Иди напред до ове странице + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Налепи и иди +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Поново учитај тренутну страницу (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Заустави учитавање ове странице (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Врати оригиналну величину (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Укључи/искључи приказ читача (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Дозволи +refreshBlocked.goButton.accesskey=Д +refreshBlocked.refreshLabel=%S је спречио ову страницу да се аутоматски освежи. +refreshBlocked.redirectLabel=%S је спречио ову страницу да аутоматски проследи на другу страницу. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Прикажи обележиваче (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Прикажи напредак тренутних преузимања (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Отвори нови прозор (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Отвори нову картицу (%S) +newTabContainer.tooltip=Отвори нову картицу (%S)\nПритисните и задржите да бисте отворили нову картицу у контејнеру +newTabAlwaysContainer.tooltip=Изаберите контејнер у ком желите да отворите нову картицу + +# Offline web applications +offlineApps.available3=Дозволити да %S складишти податке на вашем рачунару? +offlineApps.allow.label=Дозволи +offlineApps.allow.accesskey=Д +offlineApps.block.label=Блокирај +offlineApps.block.accesskey=Б + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Дозволити да %S користи податке из HTML5 елемента canvas? +canvas.siteprompt2.warning=Може се користити за јединствену идентификацију рачунара. +canvas.block=Блокирај +canvas.block.accesskey=Б +canvas.allow2=Дозволи +canvas.allow2.accesskey=Д +canvas.remember2=Запамти ову одлуку + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S жели да региструје налог са једним вашим безбедносним кључем. Можете повезати и ауторизовати један сада или одбити. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2registerPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2registerPrompt=%S жели да региструје налог са једним вашим безбедносним кључем. Можете повезати један сада или одбити. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerTouchDevice): %S is hostname +webauthn.registerTouchDevice=%S жели да региструје налог са једним вашим безбедносним кључем. Можете ауторизовати један сада или одбити. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S захтева детаљне информације о вашем безбедносном кључу, што може да утиче на вашу приватност. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S може да ово анонимизује за вас, али је могуће да сајт одбије тај кључ. Ако буде одбијен, можете покушати поново. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.CTAP2signPrompt): %S is hostname +webauthn.CTAP2signPrompt=%S жели да вас аутентификује помоћу регистрованог безбедносног кључа. Можете повезати један сада или отказати. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signTouchDevice): %S is hostname +webauthn.signTouchDevice=%S жели да вас аутентификује помоћу вашег безбедносног кључа. Можете одобрити сада или отказати. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S жели да вас аутентификује помоћу регистрованог безбедносног кључа. Можете се повезати и одобрити захтев или отказати. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Пронађено је више налога за %S. Изаберите који да користите или откажете. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Пронађено је више уређаја за %S. Изаберите један. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Верификација корисника није успела на %S. Више нема покушаја и ваш уређај је закључан због превише уноса погрешног PIN-а. Уређај треба ресетовати. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Верификација корисника није успела на %S. Било је превише неуспешних покушаја у низу и провера PIN-а је привремено блокирана. Вашем уређају је потребно искључивање и поновно повезивање пуњача. +webauthn.cancel=Откажи +webauthn.cancel.accesskey=о +webauthn.proceed=Настави +webauthn.proceed.accesskey=н +webauthn.anonymize=Анонимизуј у сваком случају + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Променом језика на енглески, појачаћете своју приватност и теже ће те бити идентификовани. Да ли желите да вам се веб странице приказују на енглеском језику? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Проверио %S +identity.identified.verified_by_you=За овај веб-сајт сте додали безбедносни изузетак. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Сертификат издан: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Није безбедно +identity.notSecure.tooltip=Веза није безбедна + +identity.extension.label=Додатак (%S) +identity.extension.tooltip=Учитао додатак: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Блокиран + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ниједан уочен на овом сајту + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Колачићи с унакрсних страница +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Колачићи трећих страна +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Колачићи са непосећених страница +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Сви колачићи + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Са овог сајта +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Нема уочених на овом сајту + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Колачићи с унакрсних страница +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Нема уочених на овом сајту + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Колачићи треће стране +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Нема уочених на овом сајту + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Дозвољен +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Блокиран +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Очисти изузетак за колачиће на сајту %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Блокирани + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Блокиран + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Блокирање елемената за праћење са друштвених мрежа, колачића за праћење трећих страна сакупљача дигиталних отисака. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Побољшана заштита од праћења је ИСКЉУЧЕНА на овој страници. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S на овој страници није пронашао елементе за праћење. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Заштите за %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Онемогући заштите за %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Омогући заштите за %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Блокирани узимачи дигиталних отисака прстију +protections.blocking.cryptominers.title=Блокирани рудари криптовалута +protections.blocking.cookies.trackers.title=Блокирани колачићи с унакрсних страница +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Блокирани колачићи трећих страна +protections.blocking.cookies.all.title=Блокирани сви колачићи +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Блокирани колачићи с непосећених сајтова +protections.blocking.trackingContent.title=Блокиран садржај за праћење +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Блокирани елементи за праћење са друштвених мрежа +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Деблокирани узимачи дигиталних отисака прстију +protections.notBlocking.cryptominers.title=Деблокирани рудари криптовалута +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Не блокира колачиће треће стране +protections.notBlocking.cookies.all.title=Не блокира колачиће +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Деблокирани колачићи за праћење с унакрсним страница +protections.notBlocking.trackingContent.title=Деблокиран садржај за праћење +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Дозвољени елементи за праћење са друштвених мрежа + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 блокиран;#1 блокирана;#1 блокираних +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Од %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=Од #3 #1 је блокирао #2 елемент за праћење;Од #3 #1 је блокирао више од #2 елемента за праћење;Од #3 #1 је блокирао више од #2 елемената за праћење + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Умањи (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Врати оригиналну величину (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Увећај (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Исеци (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Копирај (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Налепи (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Дозволи +geolocation.allow.accesskey=Д +geolocation.block=Блокирај +geolocation.block.accesskey=Б +geolocation.shareWithSite4=Дозволити да %S приступа вашој локацији? +geolocation.shareWithFile4=Дозволити да ова локална датотека приступа вашој локацији? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Дозволити %1$S да одобри %2$S приступ вашој локацији? +geolocation.remember=Запамти ову одлуку + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Дозволи +xr.allow2.accesskey=Д +xr.block=Блокирај +xr.block.accesskey=Б +xr.shareWithSite4=Дозволити да %S приступа уређајима виртуелне реалности? Ово може изложити осетљиве информације. +xr.shareWithFile4=Дозволити да ова локална датотека приступа уређајима виртуелне реалности? Ово може изложити осетљиве информације. +xr.remember=Запамти ову одлуку + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Дозволи +persistentStorage.allow.accesskey=Д +persistentStorage.block.label=Блокирај +persistentStorage.block.accesskey=Б +persistentStorage.allowWithSite2=Дозволити да %S складишти податке у трајну меморију? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Дозволи +webNotifications.allow2.accesskey=Д +webNotifications.notNow=Не сада +webNotifications.notNow.accesskey=Н +webNotifications.never=Блокирај +webNotifications.never.accesskey=ее +webNotifications.alwaysBlock=Увек блокирај +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=У +webNotifications.block=Блокирај +webNotifications.block.accesskey=Б +webNotifications.receiveFromSite3=Дозволити да %S шаље обавештења? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Води ме одавде! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=В +safebrowsing.deceptiveSite=Обмањујући сајт! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Ово није обмањујућ сајт… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=о +safebrowsing.reportedAttackSite=Познати злонамеран сајт! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ово није злонамеран сајт… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=О +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Сајт можда садржи непожељан софтвер! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Сајт је потенцијално штетан! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Прикажи #1 картице;Прикажи #1 картица + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Тражи %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Рестартовати %S у режиму за решавање проблема? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Додаци, теме и прилагођена подешавања ће бити привремено онемогућени. +troubleshootModeRestartButton=Рестартуј + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Ова страница успорава %1$S. Зауставите је да бисте убрзали прегледач. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Нека страница успорава %1$S. Зауставите је да бисте убрзали прегледач. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = Страница „%1$S” успорава %2$S. Зауставите је да бисте убрзали прегледач. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = Страница „%1$S” успорава %2$S. Зауставите је да бисте убрзали прегледач. +processHang.add-on.learn-more.text = Сазнајте више +processHang.button_stop2.label = Заустави +processHang.button_stop2.accessKey = З +processHang.button_debug.label = Отклони грешке у скрипти +processHang.button_debug.accessKey = П + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Прикажи прозор у режиму целог екрана (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Помери палету лево +sidebar.moveToRight=Помери палету десно + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera3.message = Дозволити %S да користи вашу камеру? +getUserMedia.shareMicrophone3.message = Дозволити %S да користи ваш микрофон? +getUserMedia.shareScreen4.message = Дозволити да %S приступа садржају екрана? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message = Дозволити %S да користи вашу камеру и микрофон? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message = Дозволити %S да користи вашу камеру и слуша звук са ове картице? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message = Дозволити да %S приступа микрофону и садржају екрана? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message = Дозволити да %S приступа звуку ове картице и садржају екрана? +getUserMedia.shareAudioCapture3.message = Дозволити %S да слуша звук са ове картице? +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +selectAudioOutput.shareSpeaker.message = Дозволити да %S користи друге звучнике? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message = Дозволити %1$S да одобри %2$S приступ камери? +getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations2.message = Дозволити %1$S да одобри %2$S приступ микрофону? +getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message = Дозволити %1$S да омогући %2$S да види ваш екран? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Дозволити %1$S да одобри %2$S приступ камери и микрофону? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Дозволити %1$S да одобри %2$S приступ камери и звуку ове картице? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message = Дозволити %1$S да одобри %2$S приступ микрофону и садржају екрана? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message = Дозволити %1$S да одобри %2$S приступ звуку ове картице и садржају екрана? +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +selectAudioOutput.shareSpeakerUnsafeDelegation.message = Дозволити %1$S да одобри %2$S приступ другим звучницима? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreenWarning2.message = Делите екране само са сајтовима којима верујете. Дељење омогућава обмањујућим сајтовима да претражују интернет у ваше име и украду ваше личне податке. +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S is brandShortName (eg. Firefox) +getUserMedia.shareFirefoxWarning2.message = Делите %S само са сајтовима којима верујете. Дељење омогућава обмањујућим сајтовима да претражују интернет у ваше име и укради ваше личне податке. +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Сазнајте више +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.label = Прозор или екран: +getUserMedia.selectWindowOrScreen2.accesskey = П +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Изаберите прозор или екран +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Цео екран +getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Користи подешавања оперативног система +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Екран %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 прозор);#1 (#2 прозора);#1 (#2 прозора) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.block.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Дозволи +getUserMedia.allow.accesskey = Д +getUserMedia.block.label = Блокирај +getUserMedia.block.accesskey = Б +getUserMedia.remember=Запамти ову одлуку +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S не може трајно да приступи вашем екрану. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S мора да зна којој картици желите да дозволите трајни приступ звуку картице. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Веза са овим сајтом није безбедна. Из безбедносних разлога %S ће дозволити приступ само током ове сесије. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Уређаји са приступом картицама +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = Ј +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (камера) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (микрофон) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (звук картице) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (апликација) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (екран) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (прозор) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (картица) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (камера и микрофон) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (камера, микрофон и апликација) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (камера, микрофон и екран) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (камера, микрофон и прозор) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (камера, микрофон и картица) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (камера и звук картице) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (камера, звук картице и програм) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (камера, звук картице и екран) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (камера, звук картице и прозор) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (камера, картица и њен звук) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (камера и апликација) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (камера и екран) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (камера и прозор) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (камера и картица) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (микрофон и апликација) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (микрофон и екран) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (микрофон и прозор) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (микрофон и картица) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (звук картице и програм) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (звук картице и екран) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (звук картице и прозор) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (картица и њен звук) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Непознат извор + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = За репродукцију аудио или видео снимака на овој страници потребно је да омогућите DRM. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Омогући DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = ћ + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S инсталира компоненте које су потребне да би се пустио аудио или видео на овој страници. Покушајте поново касније. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Непознато + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Прилагођавање програма %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = У реду +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = У + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Приказ садржаја картице је онемогућен јер су %S и софтвер за приступачност некомпатибилни. Ажурирајте читач екрана или пређите на верзију Firefox ESR. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Лично +userContextWork.label = Посао +userContextBanking.label = Куповина +userContextShopping.label = Банкарство +userContextNone.label = Без контејнера + +userContextPersonal.accesskey = Л +userContextWork.accesskey = П +userContextBanking.accesskey = К +userContextShopping.accesskey = Б +userContextNone.accesskey = Н + +userContext.aboutPage.label = Управљај контејнерима +userContext.aboutPage.accesskey = к + +muteTab.label = Искључи звук картице +muteTab.accesskey = г +unmuteTab.label = Укључи звук картице +unmuteTab.accesskey = с + +muteSelectedTabs2.label = Искључи звук картица +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = У +unmuteSelectedTabs2.label = Укључи звук картица +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = о + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Пошаљи картицу на уређај;Пошаљи #1 картице на уређај;Пошаљи #1 картица на уређај +sendTabsToDevice.accesskey = о + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Имате извештај о отказивању који нисте послали;Имате #1 извештаја о отказивању које нисте послали;Имате #1 извештаја о отказивању које нисте послали +pendingCrashReports.viewAll = Прикажи +pendingCrashReports.send = Пошаљи +pendingCrashReports.alwaysSend = Увек шаљи + +decoder.noCodecs.button = Сазнајте како +decoder.noCodecs.accesskey = С +decoder.noCodecsLinux.message = Инсталирајте потребне кодеке да бисте пустили видео. +decoder.noHWAcceleration.message = Да побољшате видео квалитет, можда ћете морати да инсталирате пакет Microsoft’s Media Feature. +decoder.noPulseAudio.message = Да пуштате аудио, можда ћете морати да инсталирате захтевани PulseAudio софтвер. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec је можда рањив или није подржан и требао би да се ажурира ради пуштања видеа. + +decoder.decodeError.message = Догодила се грешка приликом декодирања ресурса медије. +decoder.decodeError.button = Пријави проблем са сајтом +decoder.decodeError.accesskey = б +decoder.decodeWarning.message = Догодила се исправљива грешка приликом декодирања ресурса медије. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Морате да се пријавите на ову мрежу пре него што можете приступити интернету. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Отвори страницу за пријаву на мрежу + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Дозволе за %S +permissions.remove.tooltip = Поништи ову дозволу и питај поново + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Захтев за одобрење је отказан: захтеве за дозволе не треба издавати пре уласка у DOM приказ преко целог екрана. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Прекинут је DOM приказ преко целог екрана: захтеве за дозволе не треба подносити у режиму DOM приказа преко целог екрана. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.allow.label = Дозволи +midi.allow.accesskey = Д +midi.block.label = Блокирај +midi.block.accesskey = Б +midi.remember=Запамти ову одлуку +midi.shareWithFile = Дозволити овој локалној датотеци да приступа вашим MIDI уређајима? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Дозволити %S да приступа вашим MIDI уређајима? +midi.shareSysexWithFile = Дозволити овој локалној датотеци да приступа вашим MIDI уређајима и да шаље и прима SysEx поруке? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Дозволити %S да приступа вашим MIDI уређајима и да шаље и прима SysEx поруке? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Назад + +storageAccess1.Allow.label = Дозволи +storageAccess1.Allow.accesskey = Д +storageAccess1.DontAllow.label = Блокирај +storageAccess1.DontAllow.accesskey = Б +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Дозволити %1$S да користи своје колачиће на %2$S? +storageAccess1.hintText = Можете блокирати приступ ако није јасно зашто %1$S треба ове податке. + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = Послато! +confirmationHint.copyURL.label = Копирано у бележницу! +confirmationHint.pageBookmarked2.label = Сачувано у обележиваче +confirmationHint.pinTab.label = Закачен! +confirmationHint.pinTab.description = Откачите картицу десним кликом на њу. +confirmationHint.passwordSaved.label = Лозинка је сачувана +confirmationHint.loginRemoved.label = Лозинка је уклоњена +confirmationHint.breakageReport.label = Извештај је послан. Хвала! + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearch=Претражите %S на интернету + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Претражи “%S” на вебу diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..7502e76e92 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Историја +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Прикажи историју (%S) + +find-button.label = Пронађи +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Пронађи на овој страници (%S) + +developer-button.label = Програмер +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Алати за веб програмера (%S) + +sidebar-button.label = Бочни панели +sidebar-button.tooltiptext2 = Прикажи бочне панеле + +zoom-controls.label = Зумирање +zoom-controls.tooltiptext2 = Зумирање + +zoom-out-button.label = Умањи +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Умањи (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Врати оригиналну величину (%S) + +zoom-in-button.label = Увећај +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Увећај (%S) + +edit-controls.label = Уреди +edit-controls.tooltiptext2 = Уреди + +cut-button.label = Исеци +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Исеци (%S) + +copy-button.label = Копирај +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Копирај (%S) + +paste-button.label = Налепи +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Налепи (%S) + +panic-button.label = Заборави +panic-button.tooltiptext = Заборави део историје прегледања + +toolbarspring.label = Флексибилан размак +toolbarseparator.label = Сепаратор +toolbarspacer.label = Размак diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..660b5c2990 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Почетак… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Неуспело +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Паузирано +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Отказано +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Завршено +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Блокирано од стране родитељског надзора +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Ова датотека је заражена вирусом или малвером. +blockedPotentiallyUnwanted=Ова датотека може оштетити ваш рачунар. +blockedPotentiallyInsecure=Датотека није преузета; потенцијални безбедносни ризик. +blockedUncommon2=Ова датотека се ретко преузима. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Датотека је премештена или недостаје + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Датотека је избрисана + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Желите ли заиста да дозволите ово преузимање? +unblockHeaderOpen=Желите ли заиста да отворите ову датотеку? +unblockTypeMalware=Ова датотека је заражена вирусом или другим малвером који може оштетити ваш рачунар. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ова датотека је маскирана као корисна, али њеним отварањем може доћи до неочекиваних промена у вашим програмима и подешавањима. +unblockTypeUncommon2=Ова датотека се ретко преузима и можда је заражена вирусом. Њеним отварањем може доћи до неочекиваних промена у вашим програмима и подешавањима. +unblockInsecure=Датотека користи небезбедну везу. Можда је оштећена или измењена за време преузимања. +unblockInsecure2=Преузимање се нуди преко HTTP-а иако је тренутни документ учитан преко безбедне HTTPS везе. Ако наставите, преузимање може да буде оштећено или компромитовано током процеса преузимања. +unblockTip2=Потражите алтернативни извор за преузимање или покушајте касније. +unblockButtonOpen=Отвори +unblockButtonUnblock=Дозволи преузимање +unblockButtonConfirmBlock=Уклони датотеку + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Непозната величина + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba94aae8e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Додати „%1$S” као програм за %2$S везе? +addProtocolHandlerAddButton=Додај апликацију +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=Д diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..6278c727a2 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Додај +dialogAcceptLabelSaveItem=Сачувај +dialogAcceptLabelAddMulti=Додај обележивач +dialogAcceptLabelEdit=Сачувај +dialogTitleAddBookmark=Нови обележивач +dialogTitleAddFolder=Нова фасцикла +dialogTitleAddMulti=Нови обележивачи +dialogTitleEdit=Својства за „%S” + +dialogTitleAddNewBookmark2=Додавање обележивача +dialogTitleEditBookmark=Уређивање „%S” +dialogTitleEditBookmark2=Уређивање обележивача +dialogTitleAddBookmarksFolder=Додавање фасцикле са обележивачима +dialogTitleAddBookmarkFolder=Додавање фасцикле са обележивачима +dialogTitleEditBookmarksFolder=Уређивање фасцикле са обележивачима +dialogTitleEditBookmarkFolder=Уређивање фасцикле са обележивачима + +bookmarkAllTabsDefault=[Назив фасцикле] +newFolderDefault=Нова фасцикла +newBookmarkDefault=Нови обележивач diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..a30c53e7cf --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Из безбедносних разлога JavaScript или data URL-ови не могу да се учитају из историје или бочног панела. +noTitle=(без назива) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(празно) + +bookmarksBackupTitle=Назив датотеке са обележивачима + +bookmarksRestoreAlertTitle=Враћање обележивача +bookmarksRestoreAlert=Овим ћете заменити све тренутне обележиваче са онима из резервне копије. Јесте ли сигурни? +bookmarksRestoreTitle=Избор датотеке са обележивачима +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Неподржани тип датотеке. +bookmarksRestoreParseError=Није могуће обрадити датотеку резервне копије. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=По називу +view.sortBy.1.name.accesskey=н +view.sortBy.1.url.label=По адреси +view.sortBy.1.url.accesskey=а +view.sortBy.1.date.label=По датуму последње посете +view.sortBy.1.date.accesskey=п +view.sortBy.1.visitCount.label=По броју посета +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=б +view.sortBy.1.dateAdded.label=По датуму додавања +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=д +view.sortBy.1.lastModified.label=По датуму последње измене +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=и +view.sortBy.1.tags.label=По ознакама +view.sortBy.1.tags.accesskey=о + +searchBookmarks=Претражите обележиваче +searchHistory=Претражите историју +searchDownloads=Претражите преузимања + +SelectImport=Увоз датотеке са обележивачима +EnterExport=Извоз датотеке са обележивачима + +detailsPane.noItems=Нема ставки +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=#1 ставка;#1 ставке;#1 ставки + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.text=Обележивачи и историја неће функционисати јер неку од датотека програма %S користи други програм. Неки безбедносни програми могу да проузрокују овај проблем. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Избриши страницу +cmd.deleteSinglePage.accesskey=И +cmd.deleteMultiplePages.label=Избриши странице +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=ш + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Обележи страницу +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=б +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Обележи странице +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=е + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage2.label=Обележи страницу… +cmd.bookmarkSinglePage2.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages2.label=Обележи странице… +cmd.bookmarkMultiplePages2.accesskey=B diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7de2b169d --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Ово није обмањујућ сајт +errorReportFalseDeceptiveMessage=Тренутно није могуће пријавити ову грешку. diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdc9d3193e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Претражи користећи %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S претрага + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch=Налепи и претражи + +cmd_clearHistory=Обриши историју претраге +cmd_clearHistory_accesskey=О + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Претражи „%S” помоћу: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Претражи помоћу: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Промени подешавања претраге diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..07682ed879 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Подразумевани прегледач +setDefaultBrowserMessage=%S није подразумевани прегледач. Желите ли да то постане? +setDefaultBrowserDontAsk=Увек проверавај при покретању програма %S +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Постави %S као подразумевани прегледач +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Не сада + +desktopBackgroundLeafNameWin=Позадина радне површине.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Чување слике… +DesktopBackgroundSet=Постави позадину радне површине diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bb949f8ae --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Брисање свих колачића и података о сајтовима +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Кликом на „Обриши” ћете уклонити све колачиће и податке о сајтовима из %S-а. Ово вас може одјавити са веб-сајтова и ограничити приступ веб-садржају док сте офлајн. +clearSiteDataNow=Обриши сада diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc86bb89ab --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Дозвољено +state.current.allowedForSession = Дозволи док траје сесија +state.current.allowedTemporarily = Дозволи привремено +state.current.blockedTemporarily = Блокирано привремено +state.current.blocked = Блокирано +state.current.prompt = Увек питај + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Увек питај +state.multichoice.allow = Дозволи +state.multichoice.allowForSession = Дозволи док траје сесија +state.multichoice.block = Блокирај + +state.multichoice.autoplayblock = Блокирај звук +state.multichoice.autoplayblockall = Блокирај звук и видео +state.multichoice.autoplayallow = Дозволи звук и видео + +permission.autoplay.label = Аутоматско пуштање +permission.cookie.label = Постављање колачића +permission.desktop-notification3.label = Слање обавештења +permission.camera.label = Приступ камери +permission.microphone.label = Приступ микрофону +permission.screen.label = Дељење екрана +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Одабир звучника +permission.install.label = Инсталирање додатака +permission.popup.label = Отварање искачућих прозора +permission.geo.label = Приступ локацији +permission.xr.label = Приступ уређајима за виртуелну реалност +permission.shortcuts.label = Замена тастерских пречица +permission.focus-tab-by-prompt.label = Прелазак на ову картицу +permission.persistent-storage.label = Складиштење података у трајној меморији +permission.canvas.label = Издвајање података из canvas-а +permission.midi.label = Приступ MIDI уређајима +permission.midi-sysex.label = Приступ MIDI уређајима са подршком за SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Отварање програма diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..919fd2d1ea --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Настави + +relinkVerify.title = Упозорење +relinkVerify.heading = Желите ли заиста да се пријавите на Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Други корисник је раније био пријављен на Sync са овог рачунара. Пријављивањем ће се спојити обележивачи, лозинке и остала подешавања са %S diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9abb398c58 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Нова картица +tabs.emptyPrivateTabTitle=Приватно прегледање +tabs.emptyPrivateTabTitle2=Нова приватна картица +tabs.closeTab=Затвори картицу +tabs.close=Затвори + +# This section applies when closing a window with more than one tab open, +# or when quitting when only one window is open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsTitle): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeTabsTitle=;Затвори #1 картице?;Затвори #1 картица? +tabs.closeTabsConfirmCheckbox=Тражи потврду пре затварања више картица +tabs.closeButtonMultiple=Затвори картице + +# This section applies when quitting using the menu and multiple windows are open. +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTitleTabs): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents +tabs.closeWindowsTitle=;Затвори #1 прозора?;Затвори #1 прозора? +tabs.closeWindowsButton=Затвори и изађи +# Same as tabs.closeWindowsButton, but on Windows +tabs.closeWindowsButtonWin=Затвори и изађи + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyTitle and closeTabsWithKeyButton): +# This section applies when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +# Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by +# default. +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyTitle=Затвори прозор и изађи из %S? +# %S is replaced with brandShorterName +tabs.closeTabsWithKeyButton=Изађи из %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox): +# %S is replaced with the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabs.closeTabsWithKeyConfirmCheckbox=Тражи потврду пре затварања са пречицом %S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Затвори #1 картицу;Затвори #1 картице;Затвори #1 картица + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Искључи звук #1 картице (%S);Искључи звук #1 картице (%S);Искључи звук #1 картица (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Укључи звук #1 картице (%S);Укључи звук #1 картице (%S);Укључи звук #1 картица (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Искључи звук #1 картице;Искључи звук #1 картице;Искључи звук #1 картица + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Укључи звук #1 картице;Укључи звук #1 картице;Укључи звук #1 картица + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Пусти #1 картицу;Пусти #1 картице;Пусти #1 картица + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Потврди отварање +tabs.openWarningMultipleBranded=Отворићете неколико (%S) картица. Ово може да успори %S док се странице учитавају. Желите ли заиста да наставите? +tabs.openButtonMultiple=Отвори картице +tabs.openWarningPromptMeBranded=Упозори ме када би отварање више картица могло да успори %S + +browsewithcaret.checkMsg=Не показуј поново овај прозорчић. +browsewithcaret.checkWindowTitle=Преглед курсором +browsewithcaret.checkLabel=Притиском на F7 активира се или деактивира преглед курсором. Ова функција поставља покретни курсор на веб странице, омогућавајући одабир текста помоћу тастатуре. Да ли желите да активирате преглед курсором? diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d303aeca8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Отвори нову картицу +taskbar.tasks.newTab.description=Отворите нову картицу прегледача. +taskbar.tasks.newWindow.label=Отвори нови прозор +taskbar.tasks.newWindow.description=Отварање новог прозора веб прегледача. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Нови приватни прозор +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Отвори нови прозор у режиму приватног прегледања. +taskbar.frequent.label=Често +taskbar.recent.label=Скорашње diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-sr/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f6c25613be --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Ова страница је у"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Превести ову страницу?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Преведи"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Не сада"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Превести садржај странице…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Ова страница је била преведена са"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "на"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Прикажи оригинал"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Прикажи превод"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Настала је грешка приликом превођења ове странице."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "Покушај поново"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Превод тренутно није доступан. Покушајте поново касније."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Подешавања"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Никад не преводи овај сајт"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "и"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Подешавања превода"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "П"> diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..800fb508d8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Никад не преводи %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=Н diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..925d87d712 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Режим за таблет омогућен diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-sr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..99f203985b --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - индикатор дељења + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Камера и микрофон се деле. Кликните да контролишете дељење. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Камера се дели. Кликните да бисте променили подешавања. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Микрофон се дели. Кликните да бисте променили подешавања. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Апликација се дели. Кликните да бисте променили подешавања. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Екран се дели. Кликните да бисте променили подешавања. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Прозор се дели. Кликните да бисте променили подешавања. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Картица се дели. Кликните да бисте променили подешавања. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Камера се дели са „%S” +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Микрофон се дели са „%S” +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Апликација се дели са „%S” +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Екран се дели са „%S” +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Делим прозор са "%S" +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = „%S” има приступ картици +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Контрола дељења +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 картица има приступ камери;#1 картице имају приступ камери;#1 картица има приступ камери +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 картица има приступ микрофону;#1 картице имају приступ микрофону;#1 картица има приступ микрофону +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 картица има приступ апликацији;#1 картице имају приступ апликацијама;#1 картица има приступ апликацијама +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 картица има приступ садржају екрана;#1 картице имају приступ садржају екрана;#1 картица има приступ садржају екрана +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 картица има приступ прозору;#1 картице имају приступ прозору;#1 картица има приступ прозору +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 картица има приступ картици;#1 картице имају приступ картицама;#1 картица има приступ картицама +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Контролиши дељење на "%S" diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..408148ddd3 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Проверите да ли је URL исправан и покушајте поново. +fileNotFound=Firefox не може да пронађе датотеку на %S. +fileAccessDenied=Није могуће прочитати датотеку %S. +dnsNotFound2=Повезивање са сервером на адреси %S није могуће. +unknownProtocolFound=Firefox не зна како да отвори ову адресу, зато што протоколи (%S) нису додељени ни једном програму или нису дозвољени у овом контексту. +connectionFailure=Firefox не може да оствари везу са сервером на %S. +netInterrupt=Веза са %S је прекинута при учитавању странице. +netTimeout=Сервер на %S захтева превише времена да се одазове. +redirectLoop=Firefox је препознао да сервер преусмерава захтев за адресом на начин да га никад неће завршити. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Да би ова страница била приказана, %S мора да пошаље податке који ће поновити свако дејство (попут претраге или потврде наруџбине) која је претходно извршена. +resendButton.label=Пошаљи поново +unknownSocketType=Firefox не зна како да комуницира са сервером. +netReset=Веза са сервером је ресетована при учитавању странице. +notCached=Овај документ више није доступан. +netOffline=Firefox је тренутно у офлајн режиму и не може да приступи интернету. +isprinting=За време штампе или прегледа странице пре штампе документ не може бити измењен. +deniedPortAccess=Ова адреса користи мрежни порт који се обично не користи за сурфовање интернетом. Firefox је прекинуо захтев ради безбедности. +proxyResolveFailure=Firefox је подешен да користи прокси сервер који не постоји. +proxyConnectFailure=Firefox је подешен да користи прокси сервер који одбија везе. +contentEncodingError=Страница коју желите да прикажете не може бити приказана јер користи неисправан или неподржан вид компресије. +unsafeContentType=Страница коју покушавате да погледате није могла бити приказана јер је садржана у врсти датотека које нису безбедне за отварање. Обавестите власнике сајта о овом проблему. +externalProtocolTitle=Захтев за спољашњи протокол +externalProtocolPrompt=За обраду %1$S: веза потребно је покретање спољног програма. Тражена веза:\n\n\n%2$S\n\n\nПрограм: %3$S\n\n\nАко нисте очекивали овај захтев, можда се ради о покушају да се искористи слабост датог програма. Откажите захтев осим ако сте сигурни да није злонамеран.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<непознато> +externalProtocolChkMsg=Запамти мој избор за све везе овог типа. +externalProtocolLaunchBtn=Покрени апликацију +malwareBlocked=Сајт %S је пријављен као злонамеран и блокиран је на основу ваших безбедносних подешавања. +harmfulBlocked=Сајт %S је пријављен као потенцијално штетан и блокиран је на основу ваших безбедносних подешавања. +unwantedBlocked=Сајт %S је пријављен да дистрибуира непожељан софтвер и блокиран је на основу ваших безбедносних подешавања. +deceptiveBlocked=Сајт %S је пријављен као обмањујућ и блокиран је на основу ваших безбедносних подешавања. +cspBlocked=Ова страница има полису безбедности садржаја која је спречава да буде учитана на овакав начин. +xfoBlocked=Ова страница има X-Frame-Options политику која спречава да буде учитана на овакав начин. +corruptedContentErrorv2=При учитавању сајта %S дошло је до кршења мрежног протокола, што се не може исправити. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox не може да гарантује безбедност података на %S зато што користи SSLv3, несигуран сигурносни протокол. +inadequateSecurityError=Веб сајт је покушао да преговара користећи неадекватан ниво безбедности. +blockedByPolicy=Ваша организација је блокирала приступ овој страници или веб сајту. +networkProtocolError=Firefox је наишао на кршење мрежног протокола, што се не може исправити. diff --git a/l10n-sr/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-sr/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4e011cb11 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,202 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Проблем при учитавању странице"> +<!ENTITY retry.label "Пoкушај поново"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Назад"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Назад (препоручује се)"> +<!ENTITY advanced2.label "Напредно…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Прикажи сертификат"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Сервер није пронађен"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Ако је та адреса исправна, ево друге три ствари које можете покушати:</strong> +<ul> + <li>Покушајте поново касније.</li> + <li>Проверите вашу интернет конекцију.</li> + <li>Ако сте конектовани али имате укључен заштитни зид, проверите да ли &brandShortName; има дозволу да приступи вебу.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc " +<ul> + <li>Проверите подударање малих и великих слова и друге могуће грешке у куцању.</li> + <li>Проверите да ли је датотека премештена, преименована или избрисана.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc " +<ul> + <li>Можда је уклоњена, премештена или немате приступ датотеци.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY generic.longDesc " +<p>&brandShortName; из неког разлога не може да учита ову страницу.</p> +"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Пријавите се на мрежу"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 " +<p>Морате да се пријавите на ову мрежу пре него што можете приступити интернету.</p> +"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Отвори страницу за пријаву на мрежу"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Неважећи URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Тражени документ није доступан у кешу програма &brandShortName;.</p><ul><li>Из предострожности, &brandShortName; не добавља документе аутоматски.</li><li>Притисните „Покушај поново“ да бисте поново добавили документ са веб сајта.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 " +<ul> + <li>Притисните "Пoкушај опет" да бисте се пребацили на режим на мрежи и поново учитали страницу.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc " +<ul> + <li>Oбратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc " +<ul> + <li>Oбратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc " +<ul> + <li>Можда ћете морати да инсталирате неки други програм како бисте отворили ову адресу.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc " +<ul> + <li>Проверите подешавања проксија.</li> + <li>Обратите се администратору мреже како бисте били сигурни да прокси + ради.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc " +<ul> + <li>Проверите подешавања проксија.</li> + <li>Проверите да ли рачунар има исправну мрежну везу.</li> + <li>Ако су рачунар или мрежа заштићени са заштитним зидом или проксијем, проверите + да ли је програму &brandShortName; дозвољено да приступи мрежи.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc " +<ul> + <li>Овај проблем понекад настаје ако искључите или одбијете прихватање + колачића.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc " +<ul> + <li>Проверите да ли рачунар има инсталиран + менаџер безбедности.</li> + <li>Узрок овој грешци може да буде нестандардно подешавање сервера.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Страница коју желите да прикажете не може бити приказана јер није могуће проверити аутентичност примљених података.</li> + <li>Обратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.</li> +</ul> +"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; је открио потенцијалну безбедносну претњу и није наставио на <span class='hostname'/>. Ако посетите овај сајт, нападачи би могли покушати украсти ваше податке као што су лозинке, е-адресе или кредитне картице."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; је открио потенцијалну безбедносну опасност и није наставио на <span class='hostname'/> зато што ова веб страница захтева безбедну везу."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; је открио проблем и није наставио на адресу <span class='hostname'/>. Веб место је лоше подешено или је сат вашег рачунара постављен на погрешно време."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Вероватно је сертификат странице истекао, што спречава &brandShortName; да се безбедно повеже. Ако посетите ову страницу, нападачи могу покушати да украду податке као што су лозинке, е-поруке или подаци о кредитној картици."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Вероватно је сертификат странице истекао, што спречава &brandShortName; да се безбедно повеже."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Шта можете учинити поводом тога?"> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Проблем је највероватније са веб сајтом и ништа не можете учинити да га решите.</p> +<p>Ако сте на пословној мрежи или користите антивирус, можете контактирати тимове за подршку и подражити од њих помоћ. Такође можете и обавестити администратора веб сајта о проблему.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 " +<p>Ваш сат на рачунару је постављен на <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Поставите тачан датум, време и временску зону у вашим системским подешавањима, а затим освежите <span class='hostname'/>.</p> +<p>Ако је ваш сат већ постављен на тачно време, онда је веб сајт највероватније погрешно подешен и не можете ништа урадити поводом тога. Можете једино обавестити администратора веб сајта о проблему.</p> +"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt " +<p>Проблем је највероватније са веб сајтом и не можете ништа урадити да га решите. Можете једино обавестити администратора веб сајта о проблему.</p> +"> + +<!ENTITY sharedLongDesc " +<ul> + <li>Сајт је можда привремено недоступан или заузет. Покушајте поново + мало касније.</li> + <li>Ако не можете да учитате ниједну страницу, проверите мрежну везу + рачунара.</li> + <li>Ако су рачунар или мрежа заштићени заштитним зидом или проксијем, проверите + да ли &brandShortName; има дозвољен приступ мрежи.</li> +</ul> +"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; је спречио учитавање ове странице на овај начин јер садржи полису о безбедности садржаја која то онемогућава.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; је спречио учитавање ове странице на овај начин јер садржи X-Frame-Options политику која то не дозвољава.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Страница коју желите да погледате не може бити приказана због грешке у преносу података.</p><ul><li>Обратите се власницима веб странице и обавестите их о проблему.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Прихвати ризик и настави"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Пријавите грешке попут ове како би Mozilla лакше препознала и блокирала злонамерне сајтове"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Сазнајте више…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Додатне информације: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Упозорење: Потенцијални безбедносни ризик"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Успостављање везе није успело: потенцијални безбедносни проблем"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "Сајт <span class='hostname'></span> има безбедносну политику под називом HTTP Strict Transport Security (HSTS), што значи да се &brandShortName; може повезати само на безбедан начин. Не можете да додате изузетак како бисте посетили овај сајт."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Копирај текст у бележницу"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> користи технологију за безбедност која је застарела и рањива је на нападе. Нападач лако може да открије информације за које сте мислили да су сигурне. Администратор веб сајта ће морати да поправи сервер пре него што посетите овај сајт.</p><p>Код грешке: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Блокиране странице"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> је највероватније безбедна веб страница, али није могуће успоставити безбедну везу са њом. Овај проблем узрокује програм <span class='mitm-name'/>, који се налази на вашем рачунару или на вашој мрежи."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Ако ваш антивирусни програм садржи функцију која скенира шифроване везе (позната под називом „веб-скенирање” или „HTTPS скенирање”), онемогућите је. Ако то не помогне, уклоните и поново инсталирате антивирусни програм."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Ако сте у корпоративној мрежи, можете се обратити свом ИТ одељењу."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Ако вам <span class='mitm-name'/> страница није позната, ово може да представља напад и не би требало да наставите на ту страницу."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Ако вам <span class='mitm-name'/> страница није позната, ово може да представљата напад и не можете ништа учинити како бисте приступили тој страници."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Ваш рачунар мисли да је <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, што спречава &brandShortName; да се повеже безбедно. Да бисте посетили <span class='hostname'></span>, ажурирајте ваш сат на рачунару у вашим системским подешавањима на тренутан датум, време и временску зону и освежите <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Изгледа да су узрок томе ваша подешавања безбедности мреже. Желите ли да вратите подразумевана подешавања?"> +<!ENTITY prefReset.label "Врати подразумевана подешавања"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Тражена страница се не може приказати због грешке у мрежном протоколу.</p><ul><li>Обавестите власника веб-сајта о овом проблему.</li></ul>"> diff --git a/l10n-sr/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-sr/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..d717ec9988 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox је отказао. При следећем покретању ће покушати да врати ваше картице и прозоре.\n\nНажалост, слање извештаја није могуће.\n\nДетаљи: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox је отказао. При следећем покретању ће покушати да врати ваше картице и прозоре.\n\nПомозите нам да решимо проблем слањем извештаја. diff --git a/l10n-sr/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-sr/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..885e09a726 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Задатак агента подразумеваног прегледача проверава када се подразумевани прегледач промени из %MOZ_APP_DISPLAYNAME% у неки други. Ако се промена догоди под сумњивим околностима, он тражи од %MOZ_APP_DISPLAYNAME% корисника да се врате највише два пута. Овај задатак %MOZ_APP_DISPLAYNAME% аутоматски инсталира и реинсталира га када се %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ажурира. Да бисте онемогућили овај задатак, промените вредност “default-browser-agent.enabled” подешавања на about:config страници или измените подешавање корпоративне %MOZ_APP_DISPLAYNAME% политике, “DisableDefaultBrowserAgent”. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Поставите %MOZ_APP_DISPLAYNAME% као задани прегледач +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% више није подразумевани прегледач. Желите ли да то постане? +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Да +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Не diff --git a/l10n-sr/browser/defines.inc b/l10n-sr/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..36be4d5f3c --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.rs + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Вања Тумбас</em:contributor> <em:contributor>Марко Андрејић</em:contributor><em:contributor>Никола Радовановић</em:contributor><em:contributor>Горан Ракић</em:contributor><em:contributor>Филип Милетић</em:contributor><em:contributor>Игор Милетић</em:contributor><em:contributor>Љубиша Радовановић</em:contributor><em:contributor>Иван Ичин</em:contributor><em:contributor>проф. др Драган Јанковић</em:contributor><em:contributor>проф. др Милорад Тошић</em:contributor><em:contributor>дипл. инж. Оливера Тошић</em:contributor><em:contributor>Бранимир Станковић</em:contributor><em:contributor>дипл. инж. Душан Вучковић</em:contributor><em:contributor>Владана Михајловић</em:contributor><em:contributor>Драган Митровић</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-sr/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-sr/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..33d9cd91e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,231 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S сада памти адресе како бисте могли брже да попуњавате формуларе. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Подешавања аутоматског попуњавања образаца +autofillOptionsLinkOSX = Подешавања аутоматског попуњавања образаца +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Промени подешавања аутоматског попуњавања образаца +changeAutofillOptionsOSX = Промени подешавања аутоматског попуњавања образаца +changeAutofillOptionsAccessKey = И +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Дели адресе са синхронизованим уређајима +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Дели кредитне картице са синхронизованим уређајима +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Да ли бисте желели да ажурирате вашу адресу овим новим информацијама? +updateAddressDescriptionLabel = Адреса за ажурирање: +createAddressLabel = Направи нову адресу +createAddressAccessKey = И +updateAddressLabel = Ажурирај адресу +updateAddressAccessKey = А +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Да ли бисте желели да %S сачува ову кредитну картицу? (Безбедносни код неће бити сачуван) +saveCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картица за чување: +saveCreditCardLabel = Сачувај кредитну картицу +saveCreditCardAccessKey = С +cancelCreditCardLabel = Не чувај +cancelCreditCardAccessKey = О +neverSaveCreditCardLabel = Никад немој сачувати кредитне картице +neverSaveCreditCardAccessKey = Н +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Да ли бисте желели да ажурирате вашу кредитну картицу овом новом информацијом? +updateCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картица за ажурирање: +createCreditCardLabel = Унеси нову кредитну картицу +createCreditCardAccessKey = У +updateCreditCardLabel = Ажурирај кредитну картицу +updateCreditCardAccessKey = А +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Отвори панел аутоматског попуњавања поруке + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Подешавања аутоматског попуњавања образаца +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Подешавања аутоматског попуњавања образаца +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Подешавања аутоматског попуњавања +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Подешавања аутоматског попуњавања +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = адреса +category.name = име +category.organization2 = организација +category.tel = телефон +category.email = е-пошта +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Такође се аутоматски попуњава %S +phishingWarningMessage2 = Аутоматско попуњавање %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S је открио небезбедан сајт. Аутоматско попуњавање форми је привремено онемогућено. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Обриши форме + +autofillHeader = Обрасци и самостално попуњавање +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Аутоматски попуни адресе +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Сазнајте више +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Сачуване адресе… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Аутоматски попуни кредитне картице +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Сачуване кредитне картице… + +autofillReauthCheckboxMac = Захтева macOS аутентификацију за аутоматско попуњавање, преглед или уређивање сачуваних кредитних картица. +autofillReauthCheckboxWin = Захтева Windows аутентификацију за аутоматско попуњавање, преглед или уређивање сачуваних кредитних картица. +autofillReauthCheckboxLin = Захтева Linux аутентификацију за аутоматску попуњавање, преглед или уређивање кредитних картица. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = промени подешавања аутентификације +autofillReauthOSDialogWin = Унесите податке за пријаву на Windows да бисте променили подешавања аутентификације. +autofillReauthOSDialogLin = Унесите податке за пријаву на Linux да бисте променили подешавања аутентификације. + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = Сачуване адресе +manageCreditCardsTitle = Сачуване кредитне картице +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = Адресе +creditCardsListHeader = Кредитне картице +removeBtnLabel = Обриши +addBtnLabel = Додај... +editBtnLabel = Измени... +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. +manageDialogsWidth = 560px + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = Додај нову адресу +editAddressTitle = Измени адресу +givenName = Име +additionalName = Средње име +familyName = Презиме +organization2 = Организација +streetAddress = Адреса + +## address-level-3 (Sublocality) names +# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX +neighborhood = Суседство +# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY +village_township = Село или град +island = Острво +# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE +townland = Варош + +## address-level-2 names +city = Град +# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 +# and used in KR as Sublocality. +district = Област +# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE +post_town = Поштански град +# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2 +# and used in ZZ as Sublocality. +suburb = Предграђе + +# address-level-1 names +province = Општина +state = Држава +county = Округ +# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM +parish = Парохија +# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP +prefecture = Префектура +# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK +area = Зона +# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR +do_si = Do/Si +# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO +department = Одељење +# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE +emirate = Емират +# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA +oblast = Област + +# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types +# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN +pin = Поштански код +postalCode = Поштански број +zip = Zip код +# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE +eircode = Eircode + +country = Држава или покрајна +tel = Телефон +email = Имејл-адреса +cancelBtnLabel = Откажи +saveBtnLabel = Сачувај +countryWarningMessage2 = Аутоматско попуњавање форми тренутно није доступно само у одређеним државама. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = Додај нову кредитну картицу +editCreditCardTitle = Измени кредитну картицу +cardNumber = Број картице +invalidCardNumber = Унесите исправан број картице +nameOnCard = Име на картици +cardExpiresMonth = Месец ист. +cardExpiresYear = Година ист. +billingAddress = Адреса за наплату +cardNetwork = Тип картице +# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code +cardCVV = CVV + +# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use +cardNetwork.amex = American Express +cardNetwork.cartebancaire = Carte Bancaire +cardNetwork.diners = Diners Club +cardNetwork.discover = Discover +cardNetwork.jcb = JCB +cardNetwork.mastercard = MasterCard +cardNetwork.mir = MIR +cardNetwork.unionpay = Union Pay +cardNetwork.visa = Visa + +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName. +editCreditCardPasswordPrompt.win = %S покушава да прикаже податке о кредитној картици. Потврдите приступ овом Windows налогу испод. +# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +editCreditCardPasswordPrompt.macos = прикажи информације кредитне картице +editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S покушава да прикаже податке о кредитној картици. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S покушава да употреби сачуване податке о кредитној картици. У наставку потврдите да дозвољавате приступ овом Windows рачуну. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = користи сачуване информације кредитне картице +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S покушава да употреби сачуване податке о кредитној картици. diff --git a/l10n-sr/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-sr/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..91eb234cce --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Пријави проблем на сајту… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Пријавите проблем са компатибилности сајта diff --git a/l10n-sr/browser/firefox-l10n.js b/l10n-sr/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-sr/browser/installer/custom.properties b/l10n-sr/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5e90f7c74 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName омогућава лако и безбедно сурфовање интернетом. Познат кориснички интерфејс, побољшане безбедносне мере укључујућу заштиту од крађе идентитета на мрежи и интегрисана претрага омогућавају да извучете максимум из интернета. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName приватно прегледање +CONTEXT_OPTIONS=&Подешавања $BrandShortName-а +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName безбедни режим +OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип инсталације +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Одаберите тип инсталације +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Подешавање пречица +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Прављење сличице програма +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Подешавање опционих компонената +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Препоручене опционе компоненте +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Сервис за одржавање омогућава надоградњу програма $BrandShortName у позадини. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Инсталирај сервис за одржавање +SUMMARY_PAGE_TITLE=Сажетак +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Све је спремно за инсталацију програма $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ће бити инсталиран на следећу локацију: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Можда ћете морати да поново покренете рачунар како би инсталација била довршена. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Можда ћете морати да поново покренете рачунар како би деинсталација била довршена. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Постави $BrandShortName као подразумевани прегледач +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Кликните на „Инсталирај” да бисте наставили. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Кликните на „Надогради” да бисте наставили. +SURVEY_TEXT=Јавите нам утиске о програму $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=Покрени $BrandShortName +CREATE_ICONS_DESC=Направи иконе за $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=На &радној површини +ICONS_STARTMENU=У менију „&Старт” +ICONS_QUICKLAUNCH=На траци за брзо покретање +ICONS_TASKBAR=На &траци задатака +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName мора да буде затворен како би се инсталација наставила.\n\nЗатворите $BrandShortName да бисте наставили. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName мора да буде затворен како би се деинсталација наставила.\n\nЗатворите $BrandShortName да бисте наставили. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName мора да буде затворен да наставите с освеживањем.\n\nЗатворите $BrandShortName да бисте наставили. +WARN_WRITE_ACCESS=Немате овлашћења да уписујете у инсталациону фасциклу.\n\nКликните на „У реду“ да бисте изабрали другу фасциклу. +WARN_DISK_SPACE=Нема довољно простора на диску за инсталацију на овој локацији.\n\nПритисните "У реду" да изаберете другу локацију. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=За инсталацију ове верзије $BrandShortName-а потребан је оперативни систем ${MinSupportedVer} или новији. За више информација кликните на дугме „У реду”. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=За инсталацију ове верзије $BrandShortName-а потребан је ${MinSupportedCPU} процесор. За више информација кликните на дугме „У реду”. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=За инсталацију ове верзије $BrandShortName-а потребан је оперативни систем ${MinSupportedVer} или новији и ${MinSupportedCPU} процесор. За више информација Кликните на дугме „У реду”. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Рачунар мора да се поново покрене како би претходна деинсталација програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да га поново покренете? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Рачунар мора да буде поново покренут како би претходна надоградња програма $BrandShortName била довршена. Да ли желите да поново покренете? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Грешка при прављењу фасцикле +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Притисните „Откажи‟ како бисте зауставили инсталацију или „Понови‟ да покушате опет. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Деинсталација програма $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Уклањање програма $BrandFullName са рачунара. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ће бити деинсталиран са следеће локације: +UN_CONFIRM_CLICK=Притисните „Деинсталирај‟ како бисте наставили + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Уместо тога освежити $BrandShortName? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Ако $BrandShortName ствара проблеме, покушајте да га освежите.\n\nТиме ћете вратити подразумевана подешавања и уклонити додатке. Почните изнова ради побољшања перформанси. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Сазнајте више +UN_REFRESH_BUTTON=&Освежи $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Провера постојеће инсталације… + +STATUS_INSTALL_APP=Инсталација програма $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Инсталирање језичких датотека (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталација програма $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Сређујем… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Обавести организацију Mozilla о разлогу деинсталације $BrandShortName-а + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Одаберите жељени тип инсталације па кликните на „Следеће”. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName ће бити инсталиран са уобичајеним функцијама. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Стандардна +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Можете да одаберете појединачне функције које желите да инсталирате. Препоручује се искусним корисницима. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Прилагођена + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=На&догради diff --git a/l10n-sr/browser/installer/mui.properties b/l10n-sr/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..5603bed9fe --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добро дошли у инсталацију програма $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овај чаробњак ће вас провести кроз инсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПрепоручује се да затворите све друге програме пре него што кренете са инсталацијом. Тако ћете моћи да ажурирате одговарајуће системске датотеке а да не рестартујете рачунар.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Извор компоненти +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Одаберите које функције програма $BrandFullNameDA желите да инсталирате. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Поставите курсор изнад компоненте да бисте видели њен опис. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Избор локације +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Одаберите фасциклу у коју ће се инсталирати $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталирање +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Сачекајте док се $BrandFullNameDA инсталира. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Инсталација је готова +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Инсталација је успешно довршено. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Инсталација је отказана +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Инсталација је неуспешно. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Заврши +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завршавање инсталације програма $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA је инсталиран на ваш рачунар.\n\nЗатворите инсталацију кликом на дугме „Заврши”. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Рачунар мора да се поново покрене како би инсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите сада? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Рестартуј +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Урадићу то касније ручно +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Одаберите фасциклу у менију „Старт” +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Одаберите фасциклу у менију „Старт” за пречице програма $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Изаберите фасциклу за стартни мени у којој желите да направите пречице за покретање програма. Можете и да унесете име да бисте направили нову фасциклу. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Желите ли заиста да прекинете инсталацију програма $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добро дошли у деинсталацију програма $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овај чаробњак ће вас провести кроз деинсталацију програма $BrandFullNameDA.\n\nПре него што кренете са деинсталацијом проверите да ли је $BrandFullNameDA покренут.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Деинсталирај $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Уклањање програма $BrandFullNameDA са рачунара. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Деинсталирање +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Сачекајте док траје деинсталација програма $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Деинсталација је готова +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Деинсталација је успешно завршена. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Деинсталација је прекинута +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Деинсталација је неуспешно завршена. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Завршавање деинсталације програма $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA је деинсталиран са вашег рачунара.\n\nЗатворите деинсталацију кликом на дугме „Заврши”. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Рачунар мора да се поново покрене како би деинсталација програма $BrandFullNameDA била довршена. Да ли желите да то урадите одмах? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Желите ли заиста да прекинете деинсталацију програма $BrandFullName? diff --git a/l10n-sr/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-sr/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ed51cbc7e --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Инсталација програма $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName је већ инсталиран. Хајде да га ажурирамо. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName је био раније инсталиран. Набавимо нову верзију. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Ажурирај +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Инсталирај поново +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Врати подразумевана подешавања и уклони старе додатке ради успостављања оптималних перформанси + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Инсталирање… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Оптимизација ваших подешавања брзине, приватности и сигурности. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName ће бити спреман за неколико тренутака. +STUB_BLURB_FIRST1=Нови $BrandShortName, бржи него икад +STUB_BLURB_SECOND1=Брже учитавање страница и промена картица +STUB_BLURB_THIRD1=Моћно приватно прегледање +STUB_BLURB_FOOTER2=Створен ради људи а не профита + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=За инсталацију ове верзије $BrandShortName-а потребан је оперативни систем ${MinSupportedVer} или новији. За више информација кликните на дугме „У реду”. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=За инсталацију ове верзије $BrandShortName-а потребан је ${MinSupportedCPU} процесор. За више информација кликните на дугме „У реду”. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=За инсталацију ове верзије $BrandShortName-а потребан је оперативни систем ${MinSupportedVer} или новији и ${MinSupportedCPU} процесор. За више информација кликните на дугме „У реду”. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Немате овлашћења да уписујете у инсталациону фасциклу +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Нема довољно простора на диску за инсталацију. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Хмм. Из неког разлога не можемо инсталирати $BrandShortName.\nИзКликните "У реду" да бисте поново започели. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Да ли желите да инсталирате $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ако откажете, $BrandShortName се неће инсталирати. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Инсталирај $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Откажи diff --git a/l10n-sr/browser/installer/override.properties b/l10n-sr/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..4dfb4927e6 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName инсталација +UninstallCaption=$BrandFullName деинсталација +BackBtn=< &Назад +NextBtn=&Следеће > +AcceptBtn=Прихватам услове споразума о лиценци +DontAcceptBtn=Не прихватам услове споразума о лиценци +InstallBtn=&Инсталирај +UninstallBtn=Д&еинсталирај +CancelBtn=&Откажи +CloseBtn=&Затвори +BrowseBtn=П&реглед… +ShowDetailsBtn=Приказ детаља +ClickNext=Кликните на „Следеће” да бисте наставили. +ClickInstall=Кликните на „Инсталирај” да бисте започели инсталацију. +ClickUninstall=Кликните на „Деинсталирај” да бисте започели деинсталацију. +Completed=Завршено +LicenseTextRB=Прегледајте споразум о лиценци пре него што инсталирате $BrandFullNameDA. Ако прихватате све услове лиценце, изаберите прву опцију испод. $_CLICK +ComponentsText=Изаберите компоненте које желите да инсталирате и искључите оне које не желите. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Изаберите компоненте за инсталацију: +DirText=Програм ће инсталирати $BrandFullNameDA у наведену фасциклу. Можете је променити тако што ћете кликнути на „Потражи” и изабрати другу фасциклу. $_CLICK +DirSubText=Одредишна фасцикла +DirBrowseText=Изаберите фасциклу у коју ћете инсталирати $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Слободно простора: " +SpaceRequired="Потребно простора: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA ће бити деинсталиран из следеће фасцикле. $_CLICK +UninstallingSubText=Даинсталирање из: +FileError=Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Откажи" да прекинете инсталацију,\\r\n"Понови" да пробате опет, или\\r\n"Занемари" да прескочите ову датотеку. +FileError_NoIgnore=Грешка при отварању датотеке за упис: \\r\n\\r\n$0\\r\n\\r\nПритисните "Понови" да пробате опет, или\\r\n"Откажи" да прекинете инсталацију. +CantWrite="Није могућ упис: " +CopyFailed=Копирање није успело +CopyTo="Копирај у " +Registering="Регистровање: " +Unregistering="Опозив регистрације: " +SymbolNotFound="Није могуће пронаћи симбол: " +CouldNotLoad="Није могуће учитати: " +CreateFolder="Направи фасциклу: " +CreateShortcut="Направи скраћеницу: " +CreatedUninstaller="Направљен је програм за деинсталацију: " +Delete="Уклони датотеку: " +DeleteOnReboot="Уклони при рестарту: " +ErrorCreatingShortcut="Грешка при уклањању скраћенице: " +ErrorCreating="Грешка при стварању: " +ErrorDecompressing=Грешка при декомпримовању података. Програм за инсталацију је вероватно оштећен. +ErrorRegistering=Грешка при регистровању DLL-а +ExecShell=„Извршна команда љуска: “ +Exec="Изврши: " +Extract="Извуци: " +ErrorWriting="Извуци: грешка при упису у датотеку " +InvalidOpcode=Програм за инсталацију је оштећен: неважећи кôд операције +NoOLE="Не постоји OLE за: " +OutputFolder="Излазна фасцикла: " +RemoveFolder="Уклони фасциклу: " +RenameOnReboot="Преименуј при рестарту: " +Rename="Преименуј: " +Skipped="Прескочено: " +CopyDetails=Копирај детаље у бележницу +LogInstall=Води записник о инсталацији +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-sr/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-sr/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9cde1baa9 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.rs +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Вања Тумбас, Марко Андрејић, Никола Радовановић, Горан Ракић, Филип Милетић, Игор Милетић, Љубиша Радовановић, Иван Ичин, проф. др Драган Јанковић, проф. др Милорад Тошић, дипл. инж. Оливера Тошић, Бранимир Станковић, дипл. инж. Душан Вучковић, Владана Михајловић, Драган Митровић diff --git a/l10n-sr/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-sr/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..ff028ba8b4 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Овај PDF докуменат можда није приказан исправно. +unsupported_feature_forms=Овај PDF докуменат садржи форме. Попуњавање поља форме није подржано. +unsupported_feature_signatures=Овај PDF документ садржи дигиталне потписе. Потврда потписа није подржана. +open_with_different_viewer=Отвори са другим приказивачем +open_with_different_viewer.accessKey=О diff --git a/l10n-sr/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-sr/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..207b4177c3 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,277 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Претходна страница +previous_label=Претходна +next.title=Следећа страница +next_label=Следећа + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Страница +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=од {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} од {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Умањи +zoom_out_label=Умањи +zoom_in.title=Увеличај +zoom_in_label=Увеличај +zoom.title=Увеличавање +presentation_mode.title=Промени на приказ у режиму презентације +presentation_mode_label=Режим презентације +open_file.title=Отвори датотеку +open_file_label=Отвори +print.title=Штампај +print_label=Штампај +download.title=Преузми +download_label=Преузми +save.title=Сачувај +save_label=Сачувај +bookmark.title=Тренутни приказ (копирај или отвори у новом прозору) +bookmark_label=Тренутни приказ + +bookmark1.title=Тренутна страница (погледајте URL са тренутне странице) +bookmark1_label=Тренутна страница + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Алатке +tools_label=Алатке +first_page.title=Иди на прву страницу +first_page_label=Иди на прву страницу +last_page.title=Иди на последњу страницу +last_page_label=Иди на последњу страницу +page_rotate_cw.title=Ротирај у смеру казаљке на сату +page_rotate_cw_label=Ротирај у смеру казаљке на сату +page_rotate_ccw.title=Ротирај у смеру супротном од казаљке на сату +page_rotate_ccw_label=Ротирај у смеру супротном од казаљке на сату + +cursor_text_select_tool.title=Омогући алат за селектовање текста +cursor_text_select_tool_label=Алат за селектовање текста +cursor_hand_tool.title=Омогући алат за померање +cursor_hand_tool_label=Алат за померање + +scroll_page.title=Користи скроловање по омоту +scroll_page_label=Скроловање странице +scroll_vertical.title=Користи вертикално скроловање +scroll_vertical_label=Вертикално скроловање +scroll_horizontal.title=Користи хоризонтално скроловање +scroll_horizontal_label=Хоризонтално скроловање +scroll_wrapped.title=Користи скроловање по омоту +scroll_wrapped_label=Скроловање по омоту + +spread_none.title=Немој спајати ширења страница +spread_none_label=Без распростирања +spread_odd.title=Споји ширења страница које почињу непарним бројем +spread_odd_label=Непарна распростирања +spread_even.title=Споји ширења страница које почињу парним бројем +spread_even_label=Парна распростирања + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Параметри документа… +document_properties_label=Параметри документа… +document_properties_file_name=Име датотеке: +document_properties_file_size=Величина датотеке: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} B) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} B) +document_properties_title=Наслов: +document_properties_author=Аутор: +document_properties_subject=Тема: +document_properties_keywords=Кључне речи: +document_properties_creation_date=Датум креирања: +document_properties_modification_date=Датум модификације: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Стваралац: +document_properties_producer=PDF произвођач: +document_properties_version=PDF верзија: +document_properties_page_count=Број страница: +document_properties_page_size=Величина странице: +document_properties_page_size_unit_inches=ин +document_properties_page_size_unit_millimeters=мм +document_properties_page_size_orientation_portrait=усправно +document_properties_page_size_orientation_landscape=водоравно +document_properties_page_size_name_a3=А3 +document_properties_page_size_name_a4=А4 +document_properties_page_size_name_letter=Слово +document_properties_page_size_name_legal=Права +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Брз веб приказ: +document_properties_linearized_yes=Да +document_properties_linearized_no=Не +document_properties_close=Затвори + +print_progress_message=Припремам документ за штампање… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Откажи + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Прикажи додатну палету +toggle_sidebar_notification2.title=Прикажи/сакриј бочну траку (документ садржи контуру/прилоге/слојеве) +toggle_sidebar_label=Прикажи додатну палету +document_outline.title=Прикажи структуру документа (двоструким кликом проширујете/скупљате све ставке) +document_outline_label=Контура документа +attachments.title=Прикажи прилоге +attachments_label=Прилози +layers.title=Прикажи слојеве (дупли клик за враћање свих слојева у подразумевано стање) +layers_label=Слојеви +thumbs.title=Прикажи сличице +thumbs_label=Сличице +current_outline_item.title=Пронађите тренутни елемент структуре +current_outline_item_label=Тренутна контура +findbar.title=Пронађи у документу +findbar_label=Пронађи + +additional_layers=Додатни слојеви +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Страница {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Страница {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Сличица од странице {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Пронађи +find_input.placeholder=Пронађи у документу… +find_previous.title=Пронађи претходно појављивање фразе +find_previous_label=Претходна +find_next.title=Пронађи следеће појављивање фразе +find_next_label=Следећа +find_highlight=Истакнути све +find_match_case_label=Подударања +find_match_diacritics_label=Дијакритика +find_entire_word_label=Целе речи +find_reached_top=Достигнут врх документа, наставио са дна +find_reached_bottom=Достигнуто дно документа, наставио са врха +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} од {{total}} одговара +find_match_count[two]={{current}} од {{total}} одговара +find_match_count[few]={{current}} од {{total}} одговара +find_match_count[many]={{current}} од {{total}} одговара +find_match_count[other]={{current}} од {{total}} одговара +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[one]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[two]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[few]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[many]=Више од {{limit}} одговара +find_match_count_limit[other]=Више од {{limit}} одговара +find_not_found=Фраза није пронађена + +# Error panel labels +error_more_info=Више информација +error_less_info=Мање информација +error_close=Затвори +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=Порука: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=Стек: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=Датотека: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=Линија: {{line}} + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Ширина странице +page_scale_fit=Прилагоди страницу +page_scale_auto=Аутоматско увеличавање +page_scale_actual=Стварна величина +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading=Учитавање… +loading_error=Дошло је до грешке приликом учитавања PDF-а. +invalid_file_error=PDF датотека је неважећа или је оштећена. +missing_file_error=Недостаје PDF датотека. +unexpected_response_error=Неочекиван одговор од сервера. + +rendering_error=Дошло је до грешке приликом рендеровања ове странице. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} коментар] +password_label=Унесите лозинку да бисте отворили овај PDF докуменат. +password_invalid=Неисправна лозинка. Покушајте поново. +password_ok=У реду +password_cancel=Откажи + +printing_not_supported=Упозорење: Штампање није у потпуности подржано у овом прегледачу. +printing_not_ready=Упозорење: PDF није у потпуности учитан за штампу. +web_fonts_disabled=Веб фонтови су онемогућени: не могу користити уграђене PDF фонтове. + +# Editor +editor_free_text2.title=Текст +editor_free_text2_label=Текст +editor_ink2.title=Цртај +editor_ink2_label=Цртај + +free_text2_default_content=Почни куцање… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Боја +editor_free_text_size=Величина +editor_ink_color=Боја +editor_ink_thickness=Дебљина +editor_ink_opacity=Опацитет + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Уређивач текста +editor_ink2_aria_label=Уређивач цртежа +editor_ink_canvas_aria_label=Кориснички направљена слика diff --git a/l10n-sr/browser/updater/updater.ini b/l10n-sr/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..c17c57d3c4 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=Ажурирање програма %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% инсталира ажурирање и ускоро ће се покренути… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla сервис за одржавање обезбеђује да увек имате последње и најбезбедније издање Mozilla Firefox-а на рачунару. Одржавање Firefox-а у најновијем изадњу је веома битно за безбедност на интернету па Mozilla препоручује да овај сервис држите укљученим. |