diff options
Diffstat (limited to '')
13 files changed, 397 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5fef2523b6 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Уреди + .accesskey = E diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb3bd1f117 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-delete-prompt.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-delete-event-prompt-title = + { $count -> + [one] Избриши догађај + [few] Избриши догађаја + *[other] Избриши догађаја + } +calendar-delete-event-prompt-message = + { $count -> + [one] Да ли стварно желите да избришете овај догађај? + [few] Да ли стварно желите да избришете ова { $count } догађаја? + *[other] Да ли стварно желите да избришете ових { $count } догађаја? + } +calendar-delete-task-prompt-title = + { $count -> + [one] Избриши задатак + [few] Избриши задатка + *[other] Избриши задатака + } +calendar-delete-task-prompt-message = + { $count -> + [one] Да ли стварно желите да избришете овај задатак? + [few] Да ли стварно желите да избришете ова { $count } задатка? + *[other] Да ли стварно желите да избришете ових { $count } задатака? + } +calendar-delete-item-prompt-title = + { $count -> + [one] Избриши ставку + [few] Избриши ставке + *[other] Избриши ставки + } +calendar-delete-item-prompt-message = + { $count -> + [one] Да ли стварно желите да избришете ову ставку? + [few] Да ли стварно желите да избришете ове { $count } ставке? + *[other] Да ли стварно желите да избришете ових { $count } ставки? + } +calendar-delete-prompt-disable-message = Не питај поново. diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f05d572328 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-editable-item.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-editable-item-privacy-icon-private = + .alt = Приватност: приватни догађај +calendar-editable-item-privacy-icon-confidential = + .alt = Приватност: прикажи само време и датум +calendar-editable-item-todo-icon-task = + .alt = Задатак +calendar-editable-item-todo-icon-completed-task = + .alt = Завршен задатак +calendar-editable-item-multiday-event-icon-start = + .alt = Вишедневни догађај почиње +calendar-editable-item-multiday-event-icon-continue = + .alt = Вишедневни догађај се наставља +calendar-editable-item-multiday-event-icon-end = + .alt = Вишедневни догађај завршава +calendar-editable-item-reminder-icon-alarm = + .alt = Подсетник је заказан +calendar-editable-item-reminder-icon-suppressed-alarm = + .alt = Подсетник је заказан али је тренутно потиснут +calendar-editable-item-reminder-icon-email = + .alt = Подсетник путем е-поште је заказан +calendar-editable-item-reminder-icon-audio = + .alt = Звучни подсетник је заказан diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0be5e68679 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-event-dialog-reminder.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-event-reminder-icon-display = + .alt = Прикажи упозорење +calendar-event-reminder-icon-email = + .alt = Пошаљи имејл +calendar-event-reminder-icon-audio = + .alt = Репродукуј звучно упозорење diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..447cae2053 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Увезите догађаје и задатке у календар +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Увезите догађај +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Увезите задатак +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Увезите све +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = У реду +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Затвори +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Увезите из датотеке: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Увезите у календар: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Учитавање ставки… +calendar-ics-file-dialog-search-input = + .placeholder = Филтрирај ставке… +calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending = + .label = Поредај по датуму почетка (од првог до последњег) +calendar-ics-file-dialog-sort-start-descending = + .label = Поредај по датуму почетка (од последњег до првог) +# "A > Z" is used as a concise way to say "alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-ascending = + .label = Поредај по наслову (А > Ш) +# "Z > A" is used as a concise way to say "reverse alphabetical order". +# You may replace it with something appropriate to your language. +calendar-ics-file-dialog-sort-title-descending = + .label = Поредај по наслову (Ш > А) +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Увоз… +calendar-ics-file-import-success = Успешно увезено! +calendar-ics-file-import-error = Дошло је до грешке и увоз није успео. +calendar-ics-file-import-complete = Увоз је завршен. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Један елемент је занемарен јер већ постоји у одредишном календару. + [few] { $duplicatesCount } елемента су занемарена јер већ постоје у одредишном календару. + *[other] { $duplicatesCount } елемената су занемарена јер већ постоје у одредишном календару. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Један елемент није успешно увезен. За више детаља погледајте конзолу за грешке. + [few] { $errorsCount } елемента нису успешно увезена. За више детаља погледајте конзолу за грешке. + *[other] { $errorsCount } елемената није успешно увезено. За више детаља погледајте конзолу за грешке. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Нема календара који могу увести догађаје или задатке. diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1aad5027d0 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-invitations-dialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-invitation-current-participation-status-icon-accepted = + .alt = Тренутно одобрено +calendar-invitation-current-participation-status-icon-declined = + .alt = Тренутно одбијено +calendar-invitation-current-participation-status-icon-needs-action = + .alt = Тренутно неодлучено diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54193a5d68 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-itip-identity-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-itip-identity-dialog-title = Позивате ли се сами? +calendar-itip-identity-warning = Још увек нисте на листи гостију. +calendar-itip-identity-label = Одговори као: diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-print.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-print.ftl new file mode 100644 index 0000000000..541b4142c8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-print.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-print-layout-label = Распоред +calendar-print-layout-list = Листа +calendar-print-layout-month-grid = Месечни преглед +calendar-print-layout-week-planner = Недељни планер +calendar-print-filter-label = Шта штампати +calendar-print-filter-events = Догађаји +calendar-print-filter-tasks = Задаци +calendar-print-filter-completedtasks = Завршени задаци +calendar-print-filter-taskswithnoduedate = Задаци без рока +calendar-print-range-from = Од +calendar-print-range-to = За +calendar-print-next-button = Даље diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6121c10e15 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Уреди + .accesskey = E +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Уреди +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Уреди само ово појављивање + .accesskey = t +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Уреди сва појављивања + .accesskey = a diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc068e0e25 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Преусмеравање URI календара +calendar-uri-redirect-description = + Сервер преусмерава URI за календар "{ $calendarName }". + Прихватити преусмеравање и почетак коришћења новог URI за овај календар? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Тренутни URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Преусмеравање на нови URI: diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b3959fd0f --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Сви календари су тренутно онемогућени. Омогућите постојећи календар или додајте нови за креирање и уређивање догађаја. +calendar-deactivated-notification-tasks = Сви календари су тренутно онемогућени. Омогућите постојећи календар или додајте нови за креирање и уређивање задатака. +calendar-notifications-label = Прикажите обавештења о претходним догађајима +calendar-add-notification-button = + .label = Додај обавештење diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9b2d9b15f --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Име +category-color-label = + .label = Користи боју diff --git a/l10n-sr/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-sr/calendar/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..18d8b158ba --- /dev/null +++ b/l10n-sr/calendar/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Календар +calendar-title-reminder = Подсетници +calendar-title-notification = Обавештења +calendar-title-category = Категорије +dateformat-label = + .value = Формат текста датума: + .accesskey = д +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Дуго: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Кратко: { $date } +timezone-label = + .value = Временска зона: +weekstart-label = + .value = Почни недељу на: + .accesskey = н +day-1-name = + .label = Недеља +day-2-name = + .label = Понедељак +day-3-name = + .label = Уторак +day-4-name = + .label = Среда +day-5-name = + .label = Четвртак +day-6-name = + .label = Петак +day-7-name = + .label = Субота +show-weeknumber-label = + .label = Прикажи број недеље у прегледима и мини-месецу + .accesskey = к +workdays-label = + .value = Радни дани у недељи: +day-1-checkbox = + .label = Нед + .accesskey = Н +day-2-checkbox = + .label = Пон + .accesskey = П +day-3-checkbox = + .label = Уто + .accesskey = У +day-4-checkbox = + .label = Сре + .accesskey = С +day-5-checkbox = + .label = Чет + .accesskey = е +day-6-checkbox = + .label = Пет + .accesskey = т +day-7-checkbox = + .label = Суб + .accesskey = б +dayweek-legend = Прегледи по дану и недељи +visible-hours-label = + .value = Прикажи: + .accesskey = к +visible-hours-end-label = + .value = сати у тренутку +day-start-label = + .value = Дан почиње у: + .accesskey = Д +day-end-label = + .value = Дан се завршава у: + .accesskey = з +midnight-label = + .label = Поноћ +noon-label = + .label = Подне +location-checkbox = + .label = Прикажи место + .accesskey = м +multiweek-legend = Више недељни преглед +number-of-weeks-label = + .value = Број недеља за приказивање (укључујући претходне недеље): + .accesskey = е +week-0-label = + .label = ништа +week-1-label = + .label = 1 недеља +week-2-label = + .label = 2 недеље +week-3-label = + .label = 3 недеље +week-4-label = + .label = 4 недеље +week-5-label = + .label = 5 недеља +week-6-label = + .label = 6 недеља +previous-weeks-label = + .value = Претходне недеље за приказивање: + .accesskey = П +todaypane-legend = Данашња површ +# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the +# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also, +# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits. +soon-label = + .value = Одељак „Предстојећи“ приказује: + .accesskey = О +event-task-legend = Догађаји и задаци +default-length-label = + .value = Подразумевана дужина догађаја и задатка: + .accesskey = Е +task-start-label = + .value = Почетни датум: +task-start-1-label = + .label = Ништа +task-start-2-label = + .label = Почетак дана +task-start-3-label = + .label = Крај дана +task-start-4-label = + .label = Сутра +task-start-5-label = + .label = Следећа недеља +task-start-6-label = + .label = Релативно тренутном времену +task-start-7-label = + .label = Релативно почетку +task-start-8-label = + .label = Релативно следећем сату +task-due-label = + .value = Крајњи датум: +edit-intab-label = + .label = Уређујте задатке и догађаје у језичку, уместо у прозорчићу. + .accesskey = з +prompt-delete-label = + .label = Питај пре брисања догађаја и задатака. + .accesskey = V +accessibility-legend = Приступачност +accessibility-colors-label = + .label = Побољшај боје за већу приступачност + .accesskey = б +reminder-legend = Када се пробије крајњи рок подсетника: +reminder-play-checkbox = + .label = Пусти звук + .accesskey = з +reminder-play-alarm-button = + .label = Пусти + .accesskey = П +reminder-default-sound-label = + .label = Користи подразумевани звук + .accesskey = д +reminder-custom-sound-label = + .label = Користите следећу звучну датотеку + .accesskey = У +reminder-browse-sound-label = + .label = Прегледај… + .accesskey = р +reminder-dialog-label = + .label = Прикажи прозорче са подсетником + .accesskey = с +missed-reminder-label = + .label = Прикажи пропуштене подсетнике за уписиве календаре + .accesskey = н +reminder-default-legend = Подразумевано подсетника +default-snooze-label = + .value = Подразумевано трајање одлагања: + .accesskey = ј +event-alarm-label = + .value = Подразумевана подешавања подсетника за догађаје: + .accesskey = е +alarm-on-label = + .label = Укључено +alarm-off-label = + .label = Искључено +task-alarm-label = + .value = Подразумевано подешавање подсетника за задатке: + .accesskey = а +event-alarm-time-label = + .value = Подразумевано време у које се подсетник поставља пре догађаја: + .accesskey = у +task-alarm-time-label = + .value = Подразумевано време у које се подсетник поставља пре задатка: + .accesskey = о +calendar-notifications-customize-label = Обавештења се могу прилагодити за сваки календар у прозору својстава календара. +category-new-label = Нова категорија +category-edit-label = Уреди категорију +category-overwrite-title = Упозорење: Дупло име +category-overwrite = Категорија са оваквим именом већ постоји. \n Да ли желите да је препишете? +category-blank-warning = Морате унети име за категорију. |