summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/dom/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties111
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties69
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties21
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties21
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/appstrings.properties37
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/dom/dom.properties479
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/global-strres.properties5
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/global.dtd5
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties43
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/css.properties46
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties129
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties55
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/layout/xul.properties5
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/mathml/mathml.properties15
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/netError.dtd104
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/netErrorApp.dtd39
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties17
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/security/caps.properties9
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/security/csp.properties123
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/security/security.properties169
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/svg/svg.properties5
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd5
-rw-r--r--l10n-sr/dom/chrome/xslt/xslt.properties39
26 files changed, 1677 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-sr/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9dbbddba6d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Roles
+menubar = трака са менијем
+scrollbar = линија за скроловање
+grip = грип
+alert = упозорење
+menupopup = искачући мени
+document = документ
+pane = панел
+dialog = дијалог
+separator = сепаратор
+toolbar = трака са алаткама
+statusbar = статусна трака
+table = табела
+columnheader = заглавље колоне
+rowheader = заглавље реда
+column = колона
+row = ред
+cell = поље
+link = веза
+list = листа
+listitem = ставка листе
+outline = оквир
+outlineitem = ставка оквира
+pagetab = картица
+propertypage = страница са својствима
+graphic = графика
+switch = прекидач
+pushbutton = дугме
+checkbutton = check дугме
+radiobutton = radio дугме
+combobox = combo поље
+progressbar = линија напредовања
+slider = клизач
+spinbutton = дугме за мењање вредности
+diagram = дијаграм
+animation = анимација
+equation = једначина
+buttonmenu = мени са дугмадима
+whitespace = размак
+pagetablist = листа картица
+canvas = платно
+checkmenuitem = ставка check менија
+passwordtext = текст лозинке
+radiomenuitem = ставка radio менија
+textcontainer = садржалац текста
+togglebutton = toggle дугме
+treetable = табела стабла
+header = заглавље
+footer = подножје
+paragraph = пасус
+entry = ставка
+caption = натпис
+heading = наслов
+section = одељак
+form = форма
+comboboxlist = листа combo поља
+comboboxoption = опције combo поља
+imagemap = мапа слике
+listboxoption = опције листа
+listbox = листа
+flatequation = линеарна једначина
+gridcell = gridcell
+note = белешка
+figure = слика
+definitionlist = листа дефиниција
+term = термин
+definition = дефиниција
+
+mathmltable = табела
+mathmlcell = ћелија
+mathmlenclosed = ограђен
+mathmlfraction = разломак
+mathmlfractionwithoutbar = разломак без линије
+mathmlroot = корен
+mathmlscripted = скриптован
+mathmlsquareroot = квадратни корен
+
+# More sophisticated roles which are not actual numeric roles
+textarea = подручје текста
+
+base = база
+close-fence = затворена заграда
+denominator = именилац
+numerator = бројилац
+open-fence = отворена заграда
+overscript = изнад
+presubscript = леви индекс
+presuperscript = леви експонент
+root-index = индекс корена
+subscript = индекс
+superscript = експонент
+underscript = испод
+
+# More sophisticated object descriptions
+headingLevel = ниво угнежђивања %S
+
+# Landmark announcements
+banner = банер
+complementary = додатни
+contentinfo = информације о садржају
+main = главни
+navigation = навигација
+search = претрага
+region = област
+
+stateRequired = обавезно
+
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-sr/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ed351faf1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Скок
+press = Притисни
+check = Означи
+uncheck = Одзначи
+select = Изабери
+open = Отвори
+close = Затвори
+switch = Промени
+click = Кликни
+collapse= Скупи
+expand = Рашири
+activate= Активирај
+cycle = Кружи
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Кликни на надређену ставку
+
+# Universal Access API support
+# (Mac Only)
+# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari.
+htmlContent = HTML садржај
+# The Role Description for the Tab button.
+tab = картица
+# The Role Description for definition list dl, dt and dd
+term = термин
+definition = дефиниција
+# The Role Description for an input type="search" text field
+searchTextField = текст поље за претрагу
+# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks
+application = апликација
+search = потражи
+banner = застава
+navigation = навигација
+complementary = допунски
+content = садржај
+main = главно
+# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles
+alert = упозорење
+alertDialog = дијалог упозорења
+dialog = дијалог
+article = чланак
+document = документ
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure
+figure = слика
+# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role
+# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading
+heading = заглавље
+log = дневник
+marquee = marquee
+math = математика
+note = белешка
+region = регион
+status = статус програма
+timer = тајмер
+tooltip = објашњење
+separator = сепаратор
+tabPanel = панел са картицама
+# The roleDescription for the html:mark element
+highlight = истицање
+# The roleDescription for the details element
+details = детаљи
+# The roleDescription for the summary element
+summary = сажетак
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-sr/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..709499b0d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Скок
+press = Притисни
+check = Означи
+uncheck = Одзначи
+select = Изабери
+open = Отвори
+close = Затвори
+switch = Промени
+click = Кликни
+collapse= Скупи
+expand = Рашири
+activate= Активирај
+cycle = Кружи
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Кликни на надређену ставку
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-sr/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
new file mode 100644
index 0000000000..709499b0d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+jump = Скок
+press = Притисни
+check = Означи
+uncheck = Одзначи
+select = Изабери
+open = Отвори
+close = Затвори
+switch = Промени
+click = Кликни
+collapse= Скупи
+expand = Рашири
+activate= Активирај
+cycle = Кружи
+# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow
+# them to click an element when the click will be handled by a container
+# (ancestor) element. This is not normally reported to users.
+click ancestor = Кликни на надређену ставку
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-sr/dom/chrome/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..40f885a678
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Проверите да ли је URL исправан и покушајте поново.
+fileNotFound=Датотека %S не може да се пронађе. Проверите локацију и покушајте поново.
+fileAccessDenied=Датотека %S се не може прочитати.
+dnsNotFound2=Нисам могао да нађем %S. Проверите име и пробајте поново.
+unknownProtocolFound=Један од следећих (%S) није регистрован протокол или није дозвољен у овом контексту.
+connectionFailure=Веза је одбијена при контактирању са %S.
+netInterrupt=Веза са %S је неочекивано прекинута. Неки подаци су можда пренети.
+netTimeout=Операција је истекла при контактирању са %S.
+redirectLoop=Ограничење за преусмерење за ову адресу је премашено. Не могу да учитам тражену страницу. Узрок могу бити блокирани колачићи.
+confirmRepostPrompt=Да би ова страница била приказана, апликација мора да пошаље податке који ће поновити свако дејство (попут претраге или потврде наруџбине) која је претходно извршена.
+resendButton.label=Пошаљи поново
+unknownSocketType=Овај документ се може приказати ако ако инсталирате Personal Security Manager (PSM). Преузмите и инсталирајте га и покушајте поново или контактирајте администратора система.
+netReset=Документ не садржи податке.
+notCached=Овај документ више није доступан.
+netOffline=Овај документ не може бити приказан док радите ван мреже. Да бисте се повезали, из менија „Датотека‟ одбележите поље „Рад ван мреже‟.
+isprinting=За време штампе или прегледа странице пре штампе документ не може бити измењен.
+deniedPortAccess=Приступ задатом порту је искључен из безбедносних разлога.
+proxyResolveFailure=Прокси који сте подесили није пронађен. Проверите подешавања проксија и покушајте поново.
+proxyConnectFailure=Веза је одбијена при повезивању са прокси сервером који сте подесили. Проверите његова подешавања и покушајте поново.
+contentEncodingError=Страница коју желите да прикажете не може бити приказана јер користи неисправан или неподржан вид компресије.
+unsafeContentType=Страница коју покушавате да погледате није могла бити приказана јер је садржана у врсти датотека које нису безбедне за отварање. Обавестите власнике сајта о овом проблему.
+malwareBlocked=Сајт %S је пријављен као злонамеран сајт и блокиран је на основу безбедносних подешавања.
+harmfulBlocked=Страница %S је пријављена као потенцијално опасна и блокирана је на основу ваших сигурносних подешавања.
+unwantedBlocked=Сајт %S је пријављен као нежељени софтвер и блокиран је на основу безбедносних подешавања.
+deceptiveBlocked=Сајт %S је пријављен као обманљив сајт и блокиран је на основу безбедносних подешавања.
+cspBlocked=Ова страница има полису безбедности садржаја која је спречава да буде учитана на овакав начин.
+xfoBlocked=Ова страница има X-Frame-Options политику која спречава да буде учитана на овакав начин.
+corruptedContentErrorv2=На сајту %S је дошло до прекршаја мрежног протокола који не може да се обнови.
+sslv3Used=Безбедност података на %S није загарантована зато што користи SSLv3, несигуран сигурносни протокол.
+weakCryptoUsed=Власник је неправилно подесио веб-сајт %S. Из безбедносних разлога веза са овим веб-сајтом није успостављена.
+inadequateSecurityError=Веб сајт је покушао да преговара користећи неадекватан ниво безбедности.
+blockedByPolicy=Ваша организација је блокирала приступ овој страници или веб сајту.
+networkProtocolError=Firefox је доживео повреду мрежног протокола која се не може поправити.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-sr/dom/chrome/dom/dom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e5b75a464
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/dom/dom.properties
@@ -0,0 +1,479 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+KillScriptTitle=Упозорење: скрипта се не одазива
+KillScriptMessage=Скрипта на овој страници је заузета или се не одазива. Можете је одмах зауставити или сачекати њен завршетак.
+KillScriptWithDebugMessage=Скрипта на овој страници је можда заузета или се не одазива. Можете да је зауставите одмах, отворите у исправљачу грешака или да је пустите да се настави.
+KillScriptLocation=Скрипта: %S
+
+KillAddonScriptTitle=Упозорење: скрипта додатка се не одазива
+# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension.
+# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox).
+KillAddonScriptMessage=Скрипта из екстензије “%1$S” је покренута на страници и чини %2$S мање одзивним.\n\nМожда је заузета или је трајно престала са радом. Можете зауставити скрипту сада или наставити са коришћењем и видети да ли ће се завршити.
+KillAddonScriptGlobalMessage=Спречи покретање скрипте из екстензије на овој страници до следећег учитавања
+
+StopScriptButton=Заустави скрипту
+DebugScriptButton=Испитај скрипту
+WaitForScriptButton=Даље
+DontAskAgain=&Немој ме поново питати
+WindowCloseBlockedWarning=Скрипте не смеју затворити прозоре који нису отворени од стране скрипте.
+OnBeforeUnloadTitle=Да ли сте сигурни?
+OnBeforeUnloadMessage2=Ова страница пита да ли је желите напустити — подаци које сте унели можда неће бити сачувани.
+OnBeforeUnloadStayButton=Остани на страници
+OnBeforeUnloadLeaveButton=Напусти страницу
+EmptyGetElementByIdParam=Празан стринг је прослеђен у getElementById().
+SpeculationFailed2=Неизбалансирано стабло је записано користећи document.write() због чега су се подаци са мреже поново расчланили. Више информација: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing
+DocumentWriteIgnored=Позив на document.write() са асинхроно учитаном спољном скриптом је игнорисан.
+# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed.
+EditorFileDropFailed=Убацивање датотеке у contenteditable елеменат је неуспешно: %S.
+FormValidationTextTooLong=Скратите овај текст на %S карактера или мање (тренутно сте унели %S карактера).
+FormValidationTextTooShort=Користите барем %S карактера (тренутно користите %S).
+FormValidationValueMissing=Попуните ово поље.
+FormValidationCheckboxMissing=Означите ово поље ако желите да наставите.
+FormValidationRadioMissing=Изаберите једну од ових опција.
+FormValidationFileMissing=Изаберите датотеку.
+FormValidationSelectMissing=Изаберите ставку са листе.
+FormValidationInvalidEmail=Унесите адресу е-поште.
+FormValidationInvalidURL=Унесите URL.
+FormValidationInvalidDate=Унесите исправан датум.
+FormValidationInvalidTime=Унесите исправно време.
+FormValidationInvalidDateTime=Унесите исправан датум и време.
+FormValidationInvalidDateMonth=Унесите испреван месец.
+FormValidationInvalidDateWeek=Унесите исправну недељу.
+FormValidationPatternMismatch=Ускладите са траженим форматом.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value.
+FormValidationPatternMismatchWithTitle=Ускладите са траженим форматом: %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeOverflow=Изаберите вредност која није већа од %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeOverflow=Изаберите вредност од пре %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number.
+FormValidationNumberRangeUnderflow=Изаберите вредност која није мања од %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time.
+FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Изаберите вредност од након %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time.
+FormValidationStepMismatch=Изаберите исправну вредност. Две најближе исправне вредности су %S и %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first.
+FormValidationStepMismatchOneValue=Изаберите исправну вредност. Најближа исправна вредност је %S.
+# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time.
+FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Изаберите вредност између %1$S и %2$S
+FormValidationBadInputNumber=Унесите број.
+FullscreenDeniedDisabled=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што је API за приказ преко целог екрана онемогућен од стране поставки корисника.
+FullscreenDeniedFocusedPlugin=Захтев за прелазак у режим целог екрана је одбијен јер је фокусирана додатна компонента у прозору.
+FullscreenDeniedHidden=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што документ више није видљив.
+FullscreenDeniedHTMLDialog=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што је захтевани елемент <dialog>.
+FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што бар један од докумената није iframe или нема "allowfullscreen" атрибут.
+FullscreenDeniedNotInputDriven=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што Element.mozRequestFullScreen() није био позван из унутрашњости руководиоца догађаја кратког извршавања који је генерисан од стране корисника.
+FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Захтев за приступ преко целог екрана је одбијен, јер се функција Element.requestFullscreen() позвала унутар алата за управљање догађајима која није покренута левим тастером миша.
+FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што захтевани елемент није <svg>, <math> или HTML елемент.
+FullscreenDeniedNotInDocument=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што захтевани елемент више није у свом документу.
+FullscreenDeniedMovedDocument=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што је захтевани елемент преместио документ.
+FullscreenDeniedLostWindow=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што више немамо прозор.
+FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што поддокумент овог документа који захтева приказ преко целог екрана је већ приказан преко целог екрана.
+FullscreenDeniedNotDescendant=Захтев за приказ преко целог екрана је одбијен зато што тражени елемент није наследник тренутног елемента за приказ преко целог екрана.
+FullscreenDeniedNotFocusedTab=Захтев за прелазак у режим целог екрана је одбијен јер тражени елемент није у активној картици.
+FullscreenDeniedFeaturePolicy=Захтев за приступ преко целог екрана је одбијен због FeaturePolicy смерница.
+FullscreenExitWindowFocus=Приказа целог екрана је прекинут јер је један прозор био фокусиран.
+RemovedFullscreenElement=Изашао сам из приказа преко целог екрана зато што је елемент за приказ преко целог екрана уклоњен из документа.
+FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Режим целог екрана је прекинут јер је фокусирана додатна компонента у прозору.
+PointerLockDeniedDisabled=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што је Pointer Lock API онемогућен у поставкама корисника.
+PointerLockDeniedInUse=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што показивач тренутно контролише други документ.
+PointerLockDeniedNotInDocument=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што тражени елемент није у документу.
+PointerLockDeniedSandboxed=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што је Pointer Lock API забрањен.
+PointerLockDeniedHidden=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што документ није видљив.
+PointerLockDeniedNotFocused=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што документ није у фокусу.
+PointerLockDeniedMovedDocument=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што је елемент преместио документ.
+PointerLockDeniedNotInputDriven=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што Element.requestPointerLock() није позван унутра кратког корисничко генерисаног извршиоца догађаја и документ није у режиму преко целог екрана.
+PointerLockDeniedFailedToLock=Захтев за закључавање показивача је одбијен зато што прегледач није успео да закључа показивач.
+HTMLSyncXHRWarning=HTML рашчлањивање у XMLHttpRequest није подржано у синхроном режиму.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question
+ForbiddenHeaderWarning=Покушај постављања забрањеног заглавља је одбијен: %S
+ResponseTypeSyncXHRWarning=Употреба XMLHttpRequest-овог атрибута responseType више није подржана у синхроном режиму у контексту прозора.
+TimeoutSyncXHRWarning=Употреба XMLHttpRequest-овог timeout атрибута више није подржана у синхроном режиму у контексту прозора.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest.
+UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Коришћење navigator.sendBeacon уместо синхроног XMLHttpRequest током истовара и скривања странице побољшава корисничко искуство.
+JSONCharsetWarning=Покушај је начињен за декларисање не-UTF-8 кодирања зато што је JSON вратио користећи XMLHttpRequest. Само је UTF-8 подржан за декодирање JSON-а.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource.
+MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement прослеђен на createMediaElementSource има cross-origin ресурс, node ће имати тихи испис.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource.
+MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream прослеђен на createMediaStreamSource има cross-origin ресурс, node ће имати тихи испис.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource.
+MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack прослеђен за createMediaStreamTrackSource је ресурс унакрсног порекла, чвор ће производити тишину.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Забележени HTMLMediaElement елемент пушта MediaStream. Појачавање и смањивање тона није тренутно подржано.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream.
+MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream додељен srcObject долази од снимка овог HTMLMediaElement, стварајући циклус. Додељивање занемарено.
+MediaLoadExhaustedCandidates=Сви предложени ресурси нису се успели учитати. Учитавање медија паузирано.
+MediaLoadSourceMissingSrc=Елемент <source> нема атрибут „src“. Учитавање ресурса медија није успело.
+MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Повезивање AudioNodes из AudioContexts другачијом брзином узорка тренутно није подржано.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadHttpError=HTTP учитавање није успело са статусом %1$S. Учитавање ресурса медија %2$S није успело.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadInvalidURI=URI је неисправан. Учитавање медија %S није успело.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Назначен "type" атрибут од "%1$S" није подржан. Учитавање ресурса медија %2$S није успело.
+MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Наведени “тип” атрибута “%1$S” није подржан. Учитавање медијског ресурса %2$S није успело. Покушавам учитати са следећег <source> елемента.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load.
+MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP заглавље „Content-Type“ медија "%1$S" није подржано. Учитавање медија %2$S није успело.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding.
+MediaLoadDecodeError=Ресурс медија %S није могао да се декодира.
+MediaWidevineNoWMF=Покушавам да репродукујем Widevine без Windows Media Foundation. Погледајте https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaWMFNeeded=Да бисте пустили видео формате %S, морате инсталирати додатни Microsoft софтвер, погледајте https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaPlatformDecoderNotFound=Видео на овој страници се не може репродуковати. Ваш систем можда нема потребне кодеке за: %S
+MediaUnsupportedLibavcodec=Видео на овој страници не може бити пуштен. Ваш систем има неподржану верзију libavcodec
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeError=Ресурс медије %1$S није могао бити декодиран, грешка: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English)
+MediaDecodeWarning=Ресурс медије %1$S није могао бити декодиран, али са грешком: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaCannotPlayNoDecoders=Не могу пустити медију. Нема декодера за захтеване формате: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm')
+MediaNoDecoders=Нема декодера за неке од захтеваних формата: %S
+MediaCannotInitializePulseAudio=Не могу да користим PulseAudio
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure.
+MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Коришћење екстензија шифрованих медија на %S на небезбедној вези је застарело и ускоро ће бити онемогућено. Требало би да пређете на безбеднији протокол као што је HTTPS.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Позивање navigator.requestMediaKeySystemAccess() (на %S) без пропуштања кандидата MediaKeySystemConfiguration који садржи audioCapabilities или videoCapabilities је застарело и ускоро се неће подржавати више.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string.
+MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Позивање navigator.requestMediaKeySystemAccess() (на %S) без пропуштања кандидата MediaKeySystemConfiguration који садржи audioCapabilities или videoCapabilities без contentType са “codecs” је застарело и ускоро се неће подржавати више.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver"
+MutationEventWarning=Употреба Mutation Events је застарела. Користите MutationObserver.
+BlockAutoplayError=Аутоматска репродукција је дозвољена само ако је корисник то дозволио, ако је страницу активирао или је медиј искључен.
+BlockAutoplayWebAudioStartError=AudioContext аутоматско покретање је спречено. Мора се креирати или наставити након покрета корисника на страници.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components"
+ComponentsWarning=Објекат Components је застарео. Ускоро ће бити уклоњен.
+PluginHangUITitle=Упозорење: додатна компонента не одговара
+PluginHangUIMessage=%S је можда заузет или је престао да реагује. Можете га сада зауставити или ћете наставити и видети да ли ће прикључак да се заврши.
+PluginHangUIWaitButton=Настави
+PluginHangUIStopButton=Заустави
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()".
+NodeIteratorDetachWarning=Позивање detach() на NodeIterator више нема ефеката.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this"
+LenientThisWarning=Игноришем get или set особине које има [LenientThis] зато што је "this" објекат неисправан.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()"
+UseOfCaptureEventsWarning=Употреба captureEvents() је застарела. Да надоградите код, користите DOM 2 addEventListener() методу. За помоћ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()"
+UseOfReleaseEventsWarning=Употреба releaseEvents() је застарела. Да надоградите код, користите DOM 2 removeEventListener() методу. За помоћ http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest"
+SyncXMLHttpRequestWarning=Синхрони XMLHttpRequest на главној нити је застарео због својих штетних утицаја на искуство крајњих корисника. За помоћ http://xhr.spec.whatwg.org/
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers"
+Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers је застарео. Немојте га користити за UA детектовање.
+ImportXULIntoContentWarning=Увожење XUL nodes у садржај документа је застарело. Ова функционалност ће бити уклоњена ускоро.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB".
+IndexedDBTransactionAbortNavigation=IndexedDB трансакција која још увек није завршена је прекинута због навигације странице.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers.
+IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change потрошња меморије је превелика. Буџет документа покрива површину помножену са %1$S (%2$S px). Сва појављивања will-change преко буџета ће бити игнорисана.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker није могао одмах да се покрене зато што други документи истог порекла користе максималан број worker-а. Worker је сада на чекању и започеће након што се неки други worker заврши.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker".
+AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) је застарео и ускоро ће бити уклоњен. Користите ServiceWorker за подршку ван мреже.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker".
+EmptyWorkerSourceWarning=Покушавам да направим Worker-а из празног извора. Ово вероватно није намерно.
+WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC интерфејс са префиксом "moz" (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) је застарео.
+NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia је замењен са navigator.mediaDevices.getUserMedia
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers".
+RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams су застарели. Користите RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL.
+InterceptionFailedWithURL=Није могуће учитати „%S”. Service Worker је пресрео захтев и наишао на неочекивану грешку.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL.
+CorsResponseForSameOriginRequest=Нисам успео да учитам ‘%1$S’ одговарањем ‘%2$S’. ServiceWorker-у није дозвољено да синтетизује cors Response за same-origin Request.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value.
+BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Нисам успео да учитам '%1$S'. ServiceWorker је пренео opaque Response на FetchEvent.respondWith() док је руковао са '%2$S' FetchEvent. Opaque Response објекти су само доступни када RequestMode има вредност 'no-cors'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL.
+InterceptedErrorResponseWithURL=Нисам успео да учитам '%S'. ServiceWorker је пренео Error Response на FetchEvent.respondWith(). Ово обичнно значи да је ServiceWorker извршио неисправан fetch() позив.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL.
+InterceptedUsedResponseWithURL=Нисам успео да учитам '%S'. ServiceWorker је пренео коришћен Response на FetchEvent.respondWith(). Тело Response елемента може да се прочита само једном. Користите Response.clone() да приступите телу више пута.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL.
+BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Нисам успео да учитам '%S'. ServiceWorker је пренео opaqueredirect Response на FetchEvent.respondWith() док FetchEvent није био навигациони захтев.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL.
+BadRedirectModeInterceptionWithURL=Нисам успео да учитам ‘%S’. ServiceWorker је пренео преусмерен Response на FetchEvent.respondWith() док RedirectMode није ‘follow’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL.
+InterceptionCanceledWithURL=Нисам успео да учитам '%S'. ServiceWorker је отказао учитавање позивајући FetchEvent.preventDefault().
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptionRejectedResponseWithURL=Нисам успео да учитам '%1$S'. ServiceWorker је пренео promise на FetchEvent.respondWith() који је одбијен са '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string.
+InterceptedNonResponseWithURL=Нисам успео да учитам '%1$S'. ServiceWorker је пренео promise на FetchEvent.respondWith() који је решио non-Response вредност '%2$S'.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled"
+PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Употреба mozImageSmoothingEnabled је застарела. Kористите mozImageSmoothingEnabled.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs.
+ServiceWorkerScopePathMismatch=Нисам успео да региструјем ServiceWorker: Наведена путања опсега '%1$S' је већа од максимално дозвољене '%2$S'. Подесите опсег, померите Service Worker скрипту или користите Service-Worker-Allowed HTTP заглавље да дозволи опсег.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterNetworkError=Нисам успео да региструјем/ажурирам ServiceWorker за опсег ‘%1$S’: Учитавање неуспешно са статусом %2$S за скрипту ‘%3$S’.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL.
+ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Није могуће регистровати/ажурирати ServiceWorker за опсег ‘%1$S’: погрешан тип ‘%2$S’ садржаја је примљен за ‘%3$S’ скрипту. Мора бити JavaScript MIME тип.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerRegisterStorageError=Нисам успео да региструјем/ажурирам ServiceWorker за опсег ‘%S’: Приступ складишту је забрањен у овом контексту због поставки корисника или приватног режима.
+ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Нисам успео да добијем service worker регистрацију/е: Приступ складишту је забрањен у овом контексту због поставки корисника или приватног режима.
+ServiceWorkerGetClientStorageError=Нисам успео да добијем service worker клијента/е: Приступ складишту је забрањен у овом контексту због поставки корисника или приватног режима.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker за опсег ‘%S’ није успео да изврши ‘postMessage‘ јер је приступ складишту забрањен у овом контексту због поставки корисника или приватног режима.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker.
+ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Поништавам ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ са waitUntil/respondWith promises на чекању због grace timeout.
+# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch".
+ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch обрада догађаја мора бити додата током процеса worker скрипте.
+ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') је одбијен јер није позван из кратке корисничко генерисане процедуре.
+ManifestIdIsInvalid=Члан id се није разрешио на важећи URL.
+ManifestIdNotSameOrigin=Члан id мора да има исто порекло као члан start_url.
+ManifestShouldBeObject=Манифест би требало да буде објекат.
+ManifestScopeURLInvalid=URL опсега је неважећи.
+ManifestScopeNotSameOrigin=URL опсег мора имати исти извор као документ.
+ManifestStartURLOutsideScope=Почетни URL је ван опсега, зато је опсег неважећи.
+ManifestStartURLInvalid=Почетни URL је неважећи.
+ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Почетни URL мора имати исти извор као документ.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string."
+ManifestInvalidType=Очекивани члан од %1$S би требало да буде %3$S уместо %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color."
+ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S није важећа боја у CSS-у.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code."
+ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S није важећи код језика.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid"
+ManifestImageURLIsInvalid=Ставка %1$S у %2$S индексу је неважећа. %3$S члан је неважећи URL %4$S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored."
+ManifestImageUnusable=%1$S ставка у индексу %2$S нема корисну сврху. Биће игнорисана.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b."
+ManifestImageUnsupportedPurposes=%1$S ставка у индексу %2$S укључује неподржане сврху/е: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b."
+ManifestImageRepeatedPurposes=%1$S ставка у индексу %2$S укључује поновљену сврху/е: %3$S.
+PatternAttributeCompileFailure=Не могу проверити <input pattern='%S'> јер pattern није исправан regexp: %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port
+TargetPrincipalDoesNotMatch=Нисам успрео извршити 'postMessage' на 'DOMWindow': Циљани извор који је дао ('%S') се не поклапа са извором примаоца ('%S').
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbed=Преписивање старог стила Youtube Flash embed (%S) на iframe embed (%S). Ажурирајте страницу да користи iframe уместо embed/object, ако је могуће.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port
+RewriteYouTubeEmbedPathParams=Преписивање старог стила Youtube Flash embed (%S) на iframe embed (%S). Params нису подржани и конвертовани су. Ажурирајте страницу да користи iframe уместо embed/object, ако је могуће.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Encryption’ заглавље мора да садржи јединствен ‘salt‘ параметар за сваку поруку. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за више информација.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an
+# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker",
+# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Crypto-Key’ заглавље мора да садржи јединствен ‘dh‘ параметар који садржи јавни кључ сервера. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за више информација.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated
+# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid.
+# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and
+# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Encryption-Key’ заглавље мора да садржи јединствен ‘dh‘ параметар. Ово заглавље је застарело и ускоро ће бити уклоњено. Користите ‘Crypto-Key‘ са ‘Content-Encoding: aesgcm‘. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за више информација.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an
+# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding",
+# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘Content-Encoding’ заглавље мора да има дозвољен ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ параметар, али је застарео и биће ускоро уклоњен . Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 за више информација.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSenderKey=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘dh’ параметар у ‘Crypto-Key‘ заглављу мора да садржи Diffie-Hellman јавни кључ, url кодирање са основом 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) и “uncompressed” или “raw” форму (65 бајта пре енкодовања). Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 за више информација.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate
+# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadSalt=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘salt‘ параметар у заглављу ‘Encryption’ мора да буде кодиран на основу базе 64 (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), и да буде дугачак барем 16 бајта пре енкодовања. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за више информација.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size.
+# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the
+# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for
+# aesgcm).
+PushMessageBadRecordSize=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. ‘rs‘ параметар у заглављу ‘Encryption’ мора да буде између %2$S и 2^36-31 или у потпуности изостављен. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 за више информација.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt
+# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger
+# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate
+# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size
+# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm).
+PushMessageBadPaddingError=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. Запис енркиптоване поруке није постављен како треба. Погледајте https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 за више информација.
+# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails
+# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker".
+# %1$S is the ServiceWorker scope URL.
+PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker за опсег ‘%1$S’ није успео да декриптује push поруку. За помоћ око енкрипције, погледајте https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec.
+PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Игнорише се позив „preventDefault()” догађаја типа „%1$S” од обрађивача регистрованог као „passive”.
+# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated
+ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap је застарео и ускоро ће бити уклоњен. Користите ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap уместо њега.
+IIRFilterChannelCountChangeWarning=Промене броја IIRFilterNode канала можда произведе сметње у звуку.
+BiquadFilterChannelCountChangeWarning=Промене броја BiquadFilterNode канала можда произведе сметње у звуку.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png"
+GenericImageNamePNG=slika.png
+GenericFileName=датотека
+GeolocationInsecureRequestIsForbidden=Захтев за геолокацију може само бити испуњен у сигурном контексту.
+NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Дозвола за обавештавање може се тражити само у сигурном контексту.
+NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Дозвола за обавештавање може се тражити само у документу највишег нивоа или iframe-у истог порекла.
+NotificationsRequireUserGesture=Дозвола за обавештавање може се тражити само унутар кратке кориснички генерисане функције за управљање догађајима.
+NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Захтевање дозволе за обавештења ван кратке, кориснички генерисане функције за управљање догађајима је застарело и убудуће више неће бити подржано.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top"
+WindowContentUntrustedWarning=Window објекти са атрибутом ‘content’ су застарели. Уместо њега користите ‘window.top’.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID.
+SVGRefLoopWarning=SVG <%S> са ID “%S” има референтну петљу.
+# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID.
+SVGRefChainLengthExceededWarning=SVG <%S> референтан ланац који је предугачак је напуштен на елементу са ID “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement.
+SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement је застарео и биће уклоњен у будућности. Користите SVGElement.viewportElement уместо њега.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement.
+SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement је застарео и биће уклоњен у будућности.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceEmpty=‘%S’ атрибут елемента <script> је празан.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceInvalidUri=‘%S’ атрибут елемента <script> није исправан URI: “%S”
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceLoadFailed=Учитавање <script> са извором “%S”, није успело.
+ModuleSourceLoadFailed=Учитавање модула са извором “%S” није успело.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceMalformed=<script> изворни URI је неисправан: “%S”.
+ModuleSourceMalformed=Изворни URI модула је неисправан: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>".
+ScriptSourceNotAllowed=<script> изворни URI није дозвољен у овом документу: “%S”.
+ModuleSourceNotAllowed=Изворни URI модула није омогућен у овом документу: “%S”.
+WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension скрипте садржаја могу учитавати модуле само са moz- URL везама проширења, а не: “%S”.
+ModuleResolveFailure=Грешка при решавању спецификатора модула “%S”. Релативни спецификатори модула морају почињати са “./”, “../” или “/”.
+ModuleResolveFailureNoWarn=Грешка при решавању спецификатора модула “%S”.
+ModuleResolveFailureWarnRelative=Грешка при решавању спецификатора модула “%S”. Релативни спецификатори модула морају почињати са “./”, “../” или “/”.
+ImportMapInvalidTopLevelKey=Неважећи кључ “%S” највишег нивоа био је присутан у мапи увоза.
+ImportMapEmptySpecifierKeys=Кључеви спецификатори не могу да буду празни низови.
+ImportMapAddressesNotStrings=Адресе морају да буду низови.
+ImportMapInvalidAddress=Адреса “%S” била је неважећа.
+# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL.
+ImportMapAddressNotEndsWithSlash=За кључ спецификатор “%1$S” дата је неважећа адреса; како “%1$S” завршава косом цртом, тако и “%2$S” треба да има косу црту.
+ImportMapScopePrefixNotParseable=URL за префикс опсега “%S” није могуће разрешити.
+ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Рашчлањење спецификатора “%S” блокирано је нултом вредношћу.
+ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Рашчлањење спецификатора “%S” блокирано је јер подниз после префикса није могао да се разреши као URL у односу на адресу из мапе увоза.
+ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Рашчлањење спецификатора “%S” блокирано је јер разрешени URL не почиње адресом из мапе увоза.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifier=Спецификатор “%S” био је празни спецификатор, али није поново мапиран ни на шта.
+ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=Спецификатор “%S” био је празни спецификатор, али није поново мапиран ни на шта. Релативни спецификатори модула морају почињати са “./”, “../” или “/”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src".
+ImportMapExternalNotSupported=Спољне мапе за увоз нису подржане: <script type='importmap'> са src атрибутом тренутно није подржан.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name.
+InvalidKeyframePropertyValue=Вредност својства кључног фрејма “%1$S” није важећи према синтакси “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream".
+ReadableStreamReadingFailed=Неуспешно читање података са ReadableStream: “%S”.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler"
+RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Није могуће користити registerProtocolHandler унутар приватног режима прегледања.
+MotionEventWarning=Употреба сензора покрета је застарела.
+OrientationEventWarning=Употреба сензора оријентације је застарела.
+ProximityEventWarning=Употреба сензора близине је застарела.
+AmbientLightEventWarning=Употреба сензора амбијенталног осветљења је застарела.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "storage", "indexedDB.open" and "navigator.storage.persist()".
+IDBOpenDBOptions_StorageTypeWarning=Атрибут ‘storage’ у опцијама прослеђен indexedDB.open је застарео и ускоро ће бити уклоњен. Да бисте добили трајно складише, користите navigator.storage.persist().
+UnsupportedEntryTypesIgnored=Игноришем неподржани entryTypes: %S.
+AllEntryTypesIgnored=Нема важећег entryTypes; прекидање регистрације.
+# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+GTK2Conflict2=Кључни догађај није доступан на GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+WinConflict2=Кључни догађај није доступан на неким распоредима тастатуре: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S”
+# LOCALIZATION NOTE: do not trnaslated "document.domain"
+DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Постављање document.domain у изолованом окружењу са више извора није дозвољено.
+
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface је интерфејс искључиво за тестирање и ово је његова порука за уклањање теста.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() је метода искључиво за тестирање и ово је његова порука уклањање теста.
+#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only.
+DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute је атрибут искључиво за тестирање и ово је његова порука за уклањање теста.
+# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap.
+CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Коришћење CanvasRenderingContext2D у createImageBitmap је застарела.
+
+# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab.
+DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Коришћење drawWindow методе из CanvasRenderingContext2D је застарело. Користите tabs.captureTab API додатке уместо https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozTextStyle" and "CanvasRenderingContext2D.font".
+MozTextStyleWarning=mozTextStyle је застарео и биће уклоњен у будућности. Користите CanvasRenderingContext2D.font уместо њега.
+
+# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen.
+MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() је застарела.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange.
+MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange је застарела.
+# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror.
+MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror је застарео.
+# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider.
+External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider је застарео.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure".
+MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure је застарео. Користите PointerEvent.pressure уместо њега.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, align, numalign and denomalign.
+MathML_DeprecatedAlignmentAttributesWarning=MathML атрибути „align”, „numalign” и „denomalign” су застарели и биће уклоњени у будућности.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and bevelled.
+MathML_DeprecatedBevelledAttribute=MathML атрибут „bevelled” је застарео и може бити уклоњен у будућности.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate thin, medium, thick and linethickness.
+MathML_DeprecatedLineThicknessValueWarning=Вредности „thin”, „medium” и „thick” за атрибут „linethickness” су застареле и биће уклоњене у будућности.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize.
+MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=Вредности „small”, „normal” и „big” за атрибут „mathsize” су застареле и биће уклоњене у будућности.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace,
+# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML.
+MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=Вредности „veryverythinmathspace”, „verythinmathspace”, „thinmathspace”, „mediummathspace”, „thickmathspace”, „verythickmathspace” и „veryverythickmathspace” за MathML дужине су застареле и биће уклоњене у будућности.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate radical, notation and menclose.
+MathML_DeprecatedMencloseNotationRadical=Вредност „radical” за атрибут „notation” елемента <menclose> је застарела и биће уклоњена у будућности.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML or mfenced.
+MathML_DeprecatedMfencedElement=MathML елемент mfenced је застарео и биће уклоњен у будућности.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, subscriptshift and superscriptshift.
+MathML_DeprecatedScriptShiftAttributes=MathML атрибути „subscriptshift” и „superscriptshift” су застарели и могу бити уклоњени у будућности.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight.
+MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML атрибути „background”, „color”, „fontfamily”, „fontsize”, „fontstyle” и „fontweight” су застарели и биће уклоњени у будућности.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL.
+MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Подршка за рендеровање растегнутих MathML оператора у STIXGeneral фонтовима је застарело и може бити уклоњено у будућности. За детаље о новијим фонтовима које ће и даље бити подржани погледајте %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize.
+MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML атрибут „scriptminsize” је застарео и биће уклоњен у будућности.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier.
+MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML атрибут „scriptsizemultiplier” је застарео и биће уклоњен у будућности.
+FormSubmissionUntrustedEventWarning=Слање образаца путем непоузданог догађаја за слање је застарело и биће уклоњено у будућности.
+WebShareAPI_Failed=Операција дељења није успела.
+WebShareAPI_Aborted=Операција дељења је прекинута.
+# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL.
+UnknownProtocolNavigationPrevented=Прелаз на „%1$S” је спречен због непознатог протокола.
+PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Није могуће поставити поруку која садржи заједнички меморијски објекат у прозору са више извора.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question
+UnusedLinkPreloadPending=Ресурс на “%S” са унапред учитаном везом није искоришћен у року од неколико секунди. Уверите се да су сви атрибути унапред учитане ознаке постављени исправно.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() се не може позвати на документ са непрозирним пореклом, као што је iframe у заштићеном окружењу без allow-same-origin дозволе у истом.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed").
+RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() се не може позвати у iframe у заштићеном окружењу без allow-storage-access-by-user-activation дозволе у истом.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe.
+RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() се не може позвати у угнежђеном iframe-у.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either.
+RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() се може затражити само из кратког обрађивача догађаја, који је генерисао корисник.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History".
+LocChangeFloodingPrevented=Превише позива API-јима локације или историје у кратком временском периоду.
+FolderUploadPrompt.title = Потврда отпремања
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker.
+FolderUploadPrompt.message = Желите ли заиста да отпремите све датотеке из „%S”? Наставите само ако верујете овом сајту.
+FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Отпреми
+InputPickerBlockedNoUserActivation=<input> селектор је блокиран јер га корисник није покренуо.
+ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe који користи спољни протокол је блокиран јер га корисник није покренуо или није прошло довољно времена од последњег учитавања овог iframe-а.
+MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Отварање више искачућих прозора је блокирано јер га корисник није покренуо.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored.
+PreloadIgnoredInvalidAttr=Претходно учитавање %S је занемарено због непознатих “as” или “type” вредности или неподударања “media” атрибута.
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster".
+BlobDifferentClusterError=Није могуће приступити блоб URL-у “%S” из других agent cluster-а.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"".
+ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() је застарео. Користите Element.setPointerCapture() уместо њега. За помоћ посетите https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() је застарео. Користите Element.releasePointerCapture() уместо њега. За помоћ посетите https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()".
+DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() је застарео. Користите Element.releasePointerCapture() уместо њега. За помоћ посетите https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture
+
+# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError.
+WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError вредност није проверена: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()".
+OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() је застарео. Користите OffscreenCanvas.convertToBlob() уместо њега.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBDatabase.createMutableFile()"
+IDBDatabaseCreateMutableFileWarning=IDBDatabase.createMutableFile() је застарео. Ако се овај API стандардизује, вероватно ће то бити у оквиру Origin Private File System-а на https://bugzil.la/1748667.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IDBMutableFile.open()"
+IDBMutableFileOpenWarning=IDBMutableFile.open() је застарео. Ако се овај API стандардизује, вероватно ће то бити у оквиру Origin Private File System-а на https://bugzil.la/1748667.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger"
+InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger је застарео и биће уклоњен у будућности.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()"
+InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() је застарео и биће уклоњен у будућности. За помоћ посетите https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransform", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()".
+MozCurrentTransformWarning=mozCurrentTransform је застарео и биће уклоњен у будућности. Користите CanvasRenderingContext2D.getTransform() или CanvasRenderingContext2D.setTransform() уместо њега.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozCurrentTransformInverse", "CanvasRenderingContext2D.getTransform()", and "CanvasRenderingContext2D.setTransform()".
+MozCurrentTransformInverseWarning=mozCurrentTransformInverse је застарео и биће уклоњен у будућности. Користите CanvasRenderingContext2D.getTransform() или CanvasRenderingContext2D.setTransform() уместо њега.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit.
+SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Проширење листе опција за <select> путем доделе HTMLOptionsCollection.length (вредност %1$S) је одбијено. Максимална подржана величина је %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.register()" or "navigator.credentials.create()"
+U2FRegisterWarning=u2f.register() је застарео и биће уклоњен у будућности. Користите navigator.credentials.create() уместо њега.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "u2f.sign()" or "navigator.credentials.get()"
+U2FSignWarning=u2f.sign() је застарео и биће уклоњен у будућности. Користите navigator.credentials.get() уместо њега.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-sr/dom/chrome/global-strres.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ba11c0a40c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/global-strres.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+16389=Настала је непозната грешка (%1$S)
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/global.dtd b/l10n-sr/dom/chrome/global.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..661fb351f4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/global.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY locale.dir "ltr">
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd67013576
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Ресетуј
+Submit=Проследи упит
+Browse=Преглед…
+FileUpload=Постављам датотеку
+DirectoryUpload=Изаберите фасциклу за отпремање
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Отпреми
+ForgotPostWarning=Форма садржи enctype=%S, али не садржи method=post. Прослеђујем са method=GET и без шифровања.
+ForgotFileEnctypeWarning=Образац омогућава отпремање датотека, али нису наведени атрибути method=POST и enctype=multipart/form-data. Слање није могуће.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Форма је послата са %S
+CannotEncodeAllUnicode=Форма је поднесена као %S који не може да кодира све Unicode карактере, па је кориснички унос вероватно оштећен. Да бисте избегли овај проблем, страница треба да буде промењена тако да се формулар подноси у кодирању UTF-8, било променом кодирања саме странице на UTF-8, било постављањем параметра accept-charset=utf-8 на елемент форме.
+AllSupportedTypes=Сви подржани типови
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Датотека није изабрана.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Нису одабране датотеке.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Фасцикла није изабрана.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=Изабраних датотека: %S.
+ColorPicker=Изаберите боју
+# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file'
+# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list
+# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files
+# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the
+# singular case will never be used.
+AndNMoreFiles=додај још једну;додај још #1;додај још #1
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Детаљи
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..790796b833
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S слика, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S пиксела)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S слика)
+ImageTitleWithDimensions2=(%S слика, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S пиксела)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S слика)
+MediaTitleWithFile=%S (%S објекат)
+MediaTitleWithNoInfo=(%S објекат)
+
+InvalidImage=Слика \u201c%S\u201d не може бити приказана зато што садржи грешке.
+UnsupportedImage=Слика “%S” се не може приказати јер захтева неподржане функције.
+ScaledImage=Размера (%S%%)
+
+TitleWithStatus=%S – %S
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52c29399e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Опис стила %1$S није учитан, јер његов MIME тип („%2$S”) није „text/css”.
+MimeNotCssWarn=Опис стила %1$S је учитан, иако његов MIME тип („%2$S”) није „text/css”.
+
+PEDeclDropped=Дефиниција је одбачена.
+PEDeclSkipped=Пређи на следећу дефиницију.
+PEUnknownProperty=Непозната особина '%1$S'.
+PEValueParsingError=Грешка при рашчлањивању вредности за „%1$S‟.
+PEUnknownAtRule=Непознато правило или грешка при растављању '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Неочекивани оператор у листи медија.
+PEMQUnexpectedToken=Неочекивани токен ‘%1$S’ у листи медија.
+PEAtNSUnexpected=Неочекиван знак под @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Очекиван је идентификатор за име правила @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Скуп правила је игнорисано због лошег селектора.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Правило кључног оквира је игнорисано због лошег селектора.
+PESelectorGroupNoSelector=Очекујем селектор.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Додатни комбинатор.
+PEClassSelNotIdent=Уместо ознаке избора класе пронађено је'%1$S'.
+PETypeSelNotType=Уместо назива елемента или '*' пронађено је '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Непознат префикс '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Уместо ознаке имена атрибута пронађено је '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Уместо имена атрибута или назива простора пронађено је '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Уместо '|' пронађено је '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Неочекивани знак у избору атрибута: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Уместо ознаке или низа знакова за вредност селектора атрибута пронађено је '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Уместо ознаке псеудо-класе или псеудо-елемента пронађено је '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Очекиван крај селектора или акције корисника псеудо-класе после псеудо-елемента али је пронађено '%1$S'.
+PEPseudoSelUnknown=Непозната псеудо-класа или псеудо-елеменат '%1$S'.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Очекиван је идентификатор параметра псеудо-класе али је нађено: „%1$S‟.
+PEColorNotColor=Очекивана боја, али је пронађена „%1$S”.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Очекивана декларација '%1$S' није пронађена.
+PEUnknownFontDesc=Непознати описник „%1$S‟ у правилу @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Очекивано је име особине медијума, али је пронађено: „%1$S‟.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Особине медија са префиксом „min‟ или „max‟ морају да имају вредност.
+PEMQExpectedFeatureValue=Пронађена је неисправна вредност за особину медијума.
+PEExpectedNoneOrURL=Очекиван 'none' или URL али пронађено '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Очекиван 'none, URL, или функција филтера али је пронађено '%1$S'.
+PEDisallowedImportRule=@import правила још увек нису важећа у изграђеним стилским таблицама.
+
+PENeverMatchingHostSelector=:host селектор у ‘%S’ није без карактеристика и никада се неће подударати. Можда сте хтели да користите :host()?
+
+TooLargeDashedRadius=Border radius је превелик за стил ‘dashed’ (органичење је 100000px). Рендерује се као solid.
+TooLargeDottedRadius=Border radius је превелик за стил ‘dotted’ (органичење је 100000px). Рендерује се као solid.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5651e52da4
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=Знаковно кодирање уоквирених докумената није декларисано. Документ ће изгледати као да нема оквира.
+EncMetaUnsupported=Декларисано је неподржано кодирање знакова за HTML документ који користи мета таг. Декларација је занемарена.
+EncProtocolUnsupported=Неподржано кодирање знакова је декларисано на нивоу преносног протокола. Декларација је занемарена.
+EncMetaUtf16=Мета ознака је коришћена да пријави кодирање као UTF-16. Ово је растумачено као UTF-8 уместо тога.
+EncMetaUserDefined=Мета ознака је коришћена да пријави кодирање као x-user-defined. Ово је растумачено као windows-1252 декларација уместо да буде компатибилна са mis-encoded фонтовима. Овај сајт би требао да пређе у Unicode.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=Почетак документа је рашчлањен зато што ISO-2022-JP шифровање није компатибилан са ASCII.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Отпад после „</“.
+errLtSlashGt=Пронађена је ознака „</>“. Могући узроци: Неизолован „<“ (користите уместо тога „&lt;“) или погрешно откуцана крајња ознака.
+errCharRefLacksSemicolon=Референца на знак се не завршава тачка-запетом.
+errNoDigitsInNCR=Нумеричка референца на знак не садржи ниједну цифру.
+errGtInSystemId=Знак „>“ не може бити у системском идентификатору.
+errGtInPublicId=Знак „>“ не може бити у јавном идентификатору.
+errNamelessDoctype=Безимен тип документа.
+errConsecutiveHyphens=Узастопне цртице не ограничавају коментар. Текст „--“ не сме да се појави унутар коментара; али „- -“ јесте.
+errPrematureEndOfComment=Прерани крај коментара. Користите „-->“ да означите крај коментара.
+errBogusComment=Неисправан коментар.
+errUnquotedAttributeLt=„<“ у нецитираној вредности атрибута. Могућ узрок: недостаје „>“ пре знака.
+errUnquotedAttributeGrave=„`“ у нецитираној вредности атрибута. Могућ узрок: употреба погрешне врсте наводника.
+errUnquotedAttributeQuote=Знак наводника у нецитираној вредности атрибута. Могући узроци: атрибути спојени један за други или упит са нецитираном вредношћу атрибута.
+errUnquotedAttributeEquals=“=" у нецитираној вредности атрибута. Могући узроци: атрибути спојени један за други или упит са нецитираном вредношћу атрибута.
+errSlashNotFollowedByGt=Коса црта мора да непосредно претходи „>“.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Нема размака између атрибута.
+errUnquotedAttributeStartLt=„<“ у нецитираној вредности атрибута. Могућ узрок: недостаје „>“ непосредно испред
+errUnquotedAttributeStartGrave=„`“ у нецитираној вредности атрибута. Могућ узрок: употреба погрешне врсте наводника.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” на почетку нецитиране вредности атрибута. Могућ узрок: залутали дуплицирани знак једнакости.
+errAttributeValueMissing=Недостаје вредност атрибута.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Знак „<“ је пронађен уместо вредности атрибута . Могућ узрок: недостаје „>“ непосредно испред.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Знак „<“ је пронађен уместо имена атрибута . Могућ узрок: недостаје име атрибута.
+errBadCharAfterLt=Неочекиван знак после „<“. Могућ узрок: Нецитиран знак „<“. Цитирајте га као „&lt;“.
+errLtGt=Нађено: „<>“. Могући узроци: нецитиран „<“ (цитирајте као „&lt;“) или погрешна почетна ознака.
+errProcessingInstruction=Нађено „<?“. Могућ узрок: покушај употребе инстукције за процесирање XML-а у HTML-у. (Инструкције за процесирање XML-а нису подржане у HTML-у.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=Стринг који је иза “&” је интерпретиран као референца на карактер. (“&” вероватно се требао користити “amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Именована референца на карактер није била обустављена зарезом. (или “&” вероватно се требао користити “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” није започео референцу на карактер. (“&” вероватно се требао користити “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Нађен знак навода а очекивано име атрибута. Могућ узрок: знак „=“ треба да непосредно претходи.
+errLtInAttributeName=„<“ у имену атрибута. Могућ узрок: „>“ треба да непосредно претходи.
+errQuoteInAttributeName=Знак навода у имену атрибута. Могућ узрок: недостаје знак навода негде другде.
+errExpectedPublicId=Очекиван је јавни идентификатор, али је doctype завршен.
+errBogusDoctype=Неисправан тип документа.
+maybeErrAttributesOnEndTag=Завршна ознака је имала атрибуте.
+maybeErrSlashInEndTag=Залутали знак „/“ на крају ознаке.
+errNcrNonCharacter=Референца на карактер није знак.
+errNcrSurrogate=Референца на карактер даје сурогат.
+errNcrControlChar=Референца на карактер даје контролни знак.
+errNcrCr=Нумеричка референца на карактер даје ознаку за нови ред.
+errNcrInC1Range=Нумеричка референца на карактер даје опсег C1.
+errEofInPublicId=Крај датотеке унутар јавног идентификатора.
+errEofInComment=Крај датотеке унутар коментара.
+errEofInDoctype=Достигнут је крај датотеке унутар doctype-а.
+errEofInAttributeValue=Крај датотеке унутар вредности атрибута. Ознака ће бити занемарена.
+errEofInAttributeName=Крај датотеке унутар имена атрибута. Ознака ће бити занемарена.
+errEofWithoutGt=Крај датотеке пре очекиваног завршног „>“. Ознака ће бити занемарена.
+errEofInTagName=Крај датотеке пре очекиваног имена ознаке. Ознака ће бити занемарена.
+errEofInEndTag=Крај датотеке унутар ознаке. Ознака ће бити занемарена.
+errEofAfterLt=Крај датотеке после „>“.
+errNcrOutOfRange=Референца на карактер је ван допуштеног Unicode опсега.
+errNcrUnassigned=Референца на карактер показује на недодељену кодну тачку.
+errDuplicateAttribute=Дупликат атрибута.
+errEofInSystemId=Крај датотеке унутар системског идентификатора.
+errExpectedSystemId=Очекиван је системски идентификатор, али је doctype завршен.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Пре назива doctype-а недостаје размак.
+errNestedComment=Присуство “<!--” у коментару. Вероватни узрок: угнежђени коментар (није дозвољен).
+errNcrZero=Референца на знак показује на нулу.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Недостаје размак између кључне речи „SYSTEM“ и наводника.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Нема размак између јавних и системских идентификатора doctype-а.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Недостаје размак између кључне речи „PUBLIC“ и наводника.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=Стабло докумената је превише дубоко. Стабло ће бити спљоштено на 513 елемената.
+errStrayStartTag2=Залутала почетна ознака „%1$S“.
+errStrayEndTag=Залутала крајња ознака „%1$S“.
+errUnclosedElements=Уочена крајња ознака „%1$S“, али су неки елементи већ отворени.
+errUnclosedElementsImplied=Обухваћена је завршна ознака „%1$S“, а има отворених елемената.
+errUnclosedElementsCell=Ћелија табеле је имплицитно затворена, иако су у њој отворени елементи.
+errStrayDoctype=Залутали тип документа.
+errAlmostStandardsDoctype=Тип документа замало не одговара стандардима. Очекивано: „<!DOCTYPE html>“.
+errQuirkyDoctype=Неуобичајен тип документа. Очекивано: „<!DOCTYPE html>“.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Овај сајт је у „скоро стандардном режиму“, што може да утиче на изглед. За стандардни режим користите “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctypeVerbose=Овај сајт је у „режиму компатибилности“ (Quirks), што може да утиче на изглед. За стандардни режим користите “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Крај странице садржи знаке који нису белине.
+errNonSpaceAfterFrameset=Знак који није размак након елемента „frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Знак који није размак у елементу „frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Не-размак после body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Не-размак у „colgroup“ при парсирању фрагмента.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Не-размак унутар „noscript“ унутар „head“.
+errFooBetweenHeadAndBody=Елемент „%1$S“ између елемената „head“ и „body“.
+errStartTagWithoutDoctype=Пронађена је почетна ознака, али не и тип документа. Очекује се „<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Табела не садржи „select“.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Почетна ознака „select“ на крајњој ознаци.
+errStartTagWithSelectOpen=„%1$S“ почетна ознака са отвореном ознаком „select“.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Почетна ознака “%1$S” у “noscript” у “head” је нетачна.
+errImage=Нађена је почетна ознака „image“.
+errFooSeenWhenFooOpen2=Пронађена је почетна ознака „%1$S”, али тај елемент је већ отворен.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Заглавље не може да буде уметнуто унутар другог заглавља.
+errFramesetStart=Нађена почетна ознака „frameset“.
+errNoCellToClose=Нема ћелије коју треба затворити.
+errStartTagInTable=Почетна ознака „%1$S“ нађена у „table“.
+errFormWhenFormOpen=Нађена почетна ознака „form“, али већ постоји активан елемент „form“. Уметнуте форме нису дозвољене. Ознака ће бити занемарена.
+errTableSeenWhileTableOpen=Нађена је почетна ознака за „table“ али претходна ознака „table“ је још увек отворена.
+errStartTagInTableBody=Почетна ознака „%1$S“ у телу табеле.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=Пронађена је завршна ознака, али не и тип документа. Очекује се „<!DOCTYPE html”.
+errEndTagAfterBody=Нађена је крајња ознака пошто је ознака „body“ затворена.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Крајња ознака „%1$S“ нађена док је „select“ отворен.
+errGarbageInColgroup=Неисправан фрагмент „colgroup“.
+errEndTagBr=Затворена ознака „br“.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Ознака „%1$S“ није у опсегу, иако је нађена крајња ознака за „%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Почетна ознака за HTML „%1$S“ налази се у контексту другог именског простора.
+errNoTableRowToClose=Ниједан ред табеле није доступан за затварање.
+errNonSpaceInTable=Погрешно постављен не-размак унутар табеле.
+errUnclosedChildrenInRuby=Не затворени потомци у „ruby“.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Нађена је почетна ознака „%1$S“ иако елемент „ruby“ није отворен.
+errSelfClosing=Синтакса за само-затварање („/>“) употребљена је на елементу који није празан. Коса црта ће бити игнорисана и ознака сматрана за почетну.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Не затворени елементи на стеку.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=Крајња ознака „%1$S“ не одговара имену тренутно отвореног елемента („%2$S“).
+errEndTagViolatesNestingRules=Крајња ознака „%1$S“ није исправно угнеждена.
+errEndWithUnclosedElements=Крајња ознака за “%1$S” је нађена, али било је незатворених елемената.
+errListUnclosedStartTags=Незатворен елемент или елементи.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..06ddc31133
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=Атрибут "coords" елемента <area shape="rect"> није у формату "left,top,right,bottom".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Атрибут "coords" елемента <area shape="circle"> није у формату "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius=Атрибут "coords" елемента <area shape="circle"> садржи негативан пречник.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Атрибут „coords‟ елемента <area shape="poly"> није у формату "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Атрибут „coords‟ елемента <area shape="poly"> не садржи последњу „y‟ координату (исправан формат је „x1,y1,x2,y2 …‟).
+
+TablePartRelPosWarning=Релативна позиција редова табела и група редова јe сада подржана. Овај сајт ће можда морати да се ажурира је можда ова могућност неће имати ефекта.
+
+ScrollLinkedEffectFound3=Овај сајт користи scroll-linked ефекат позиционирања. Овај ефекат можда неће исправно радити са асинхроним померањем. Погледајте https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html за више детаља и за придруживање расправи о сличним алаткама и функцијама!
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Анимација се не може покренути на композитору јер је област фрејма (%1$S) превелика у односну на viewport (већа од %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Анимација се не може покренути на композитору јер је величина оквира (%1$S, %2$S) превелика у односну на viewport (већа од (%3$S, %4$S)) или већа од максималне дозвољене вредности (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=‘backface-visibility: hidden’ анимације трансформације се не могу покренути на композитору
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=‘transform’ анимације на елементима са SVG трансформацијама се не могу покренути на композитору
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=‘transform’ анимације се не могу покренути на композитору када се геометријске особине анимирају на истом елементу истовремено
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=‘transform’ анимације се не могу покренути на композитору јер је требало да се синхронизује са анимацијама геометријских својства које су започете истог тренутка
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Анимација се не може покренути на композитору јер оквир није означен као активан за ‘transform’ анимацију
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Анимација трансформације не може се покренути на композитору зато што су карактеристике које се односе на трансформацију надјачане !important правилима
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Анимација се не може покренути на композитору јер оквир није означен као активан за ‘opacity’ анимацију
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Анимација се не може покренути на композитору јер елемент има rendering observers (-moz-element или SVG clipping/masking)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Анимације ‘background-color’ се не могу покренути на композитору с ‘current-color’ кључним оквиром.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Ова страница користи нестандардно својство “zoom". Размислите о употреби calc() у вредностима релевантних својстава или користите “transform” уз “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=При исказивању <html> елемента, вредности CSS својстава “writing-mode”, “direction” и “text-orientation“ на <html> елементу узимају се из израчунатих вредности <body> елемента, а не из сопствених вредности елемента <html>. Размислите о постављању ових својстава на :root CSS pseudo-class. За више информација погледајте “The Principal Writing Mode” на https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=Сидро за помицање је онемогућено у спремнику за помицање због превише узастопних прилагођавања (%1$S) са премалим укупним растојањем (у просеку %2$S px, укупно %3$S px).
+
+ForcedLayoutStart=Изглед је био присиљен пре него што је страница у потпуности учитана. Ако таблице стилова још нису учитане, то може проузроковати неуредан садржај.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2f8aba60d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d од %2$d
+
+PrintToFile=Штампај у датотеку
+print_error_dialog_title=Грешка штампача
+printpreview_error_dialog_title=Грешка претходног прегледа
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Десила се грешка приликом штампања.
+
+PERR_ABORT=Штампа је прекинута или отказана.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Неке могућности штампања тренутно нису доступне.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Одређене функције штампе још нису реализоване.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=Нема довољно слободне меморије да би се штампало.
+PERR_UNEXPECTED=Десио се неочекиван проблем током штампања.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Нема доступних штампача.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Нема доступних штампача, не могу приказати документ у режиму штампања.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Одабран штампач није пронађен.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Отварање датотеке за штампање није успело.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Штампање је неуспешно током старта штампања.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Штампање је неуспешно и није извршен посао до краја.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Штампање је неуспешно приликом учитавања нове странице.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Не могу да одштампам овај документ, још увек се учитава.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Не могу да прикажем овај документ у режиму штампача, још увек се учитава.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..008c552271
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = нема довољно меморије
+2 = грешка у синтакси
+3 = ниједан елеменат није пронађен
+4 = није добро формиран
+5 = незатворен симбол
+6 = делимичан знак
+7 = неодговарјућа петља
+8 = удвостручен атрибут
+9 = бесмислица после елемента документа
+10 = неисправан параметар референце уноса
+11 = неодређени унос
+12 = рекурзиван референца уноса
+13 = асихрони унос
+14 = веза ка неисправном броју знака
+15 = веза ка бинарном уносу
+16 = веза ка спољном уносу у атрибуту
+17 = XML или декларација текста се не налазе на почетку ентитета
+18 = непознато кодирање
+19 = неисправно кодирање у декларацији XML
+20 = неатворен CDATA део
+21 = грешка при обради спољне везе уноса
+22 = докуменат није самосталан
+23 = неочекивано стање растављача
+24 = ставка објављена кроз унос параметра
+27 = префикс није ограничен именом
+28 = не може да се одлекларише префикс
+29 = непотпуно означавање у параметарском ентитету
+30 = декларација XML није добро обликована
+31 = декларација текста није добро обликована
+32 = недозвољени знаци у јавном идентификатору
+38 = резервисаи префикс (xml) не сме да се одекларише или веже за други именски простор
+39 = резервисан префикс (xmlns) не може бити објављен или повучен
+40 = префикс не сме да се веже за неки од резервисаних именских простора
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Грешка у рашчлањавању XML: %1$S\nПутања: %2$S\nРед %3$u, колона %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Очекује се: </%S>.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-sr/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14a9a1d8bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=<?%1$S?> команда за обраду нема више никаквог ефекта ван пролога (видети bug 360119).
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-sr/dom/chrome/mathml/mathml.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dbce37533e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/mathml/mathml.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+InvalidChild=Неисправне ознаке: <%1$S> није дозвољен као подрђен елеменат од <%2$S>.
+ChildCountIncorrect=Неисправне ознаке: неисправан број подређених елемената за ознаку <%1$S/>.
+DuplicateMprescripts=Неисправне ознаке: Више од једног <mprescripts/> у <mmultiscripts/>.
+# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached.
+NoBase=Неисправне ознаке: Очекивао се тачно један основни елеменат у <mmultiscripts/>. Ниједан није пронађен.
+SubSupMismatch=Неисправне ознаке: Недовршен subscript/superscript пар у <mmultiscripts/>.
+
+# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale.
+AttributeParsingError=Грешка при обрађивању вредности '%1$S' за '%2$S' атрибут елемента <%3$S/>. Атрибут је занемарен.
+AttributeParsingErrorNoTag=Грешка при обрађивању вредности '%1$S' за '%2$S' атрибут. Атрибут је занемарен.
+LengthParsingError=Грешка при обрађивању вредности '%1$S' MathML атрибута као дужине. Атрибут је занемарен.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-sr/dom/chrome/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cac6739137
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/netError.dtd
@@ -0,0 +1,104 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loadError.label "Неуспешно учитавање странице">
+<!ENTITY retry.label "Покушај поново">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.title "Неуспешно повезивање">
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>Иако сајт изгледа легитимно, прегледач није могао да успостави везу.</p><ul><li>Ако је сајт привремено недоступан, можете покушати касније.</li><li>Ако имате исти проблем са другим сајтовима, проверите да ли је рачунар повезан на мрежу.</li><li>Ако је рачунар заштићен проксијем или заштитним зидом, проверите да ли су исправно подешени.</li></ul>">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.title "Из безбедносних разлога приступ порту је забрањен">
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>Тражена адреса је одредила и порт (нпр. <q>mozilla.org:80</q> за порт 80 на сајту mozilla.org) који се обично користи у <em>друге</em> сврхе а не за преглед веба. Прегледач је отказао захтев ради заштите и безбедности.</p>">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.title "Сервер није пронађен">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>Прегледач није могао да пронађе рачунар на задатој адреси.</p><ul><li>Да ли сте можда погрешили при укуцавању адресе? (пример: <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q> уместо <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>Да ли сте сигурни да адреса постоји? Можда јој је истекла регистрација.</li><li>Да ли можете да прегледате друге сајтове? Проверите подешавања мреже или подешавања DNS-а.</li><li>Да ли је рачунар заштићен заштитним зидом или проксијем? Неисправна подешавања могу да буду препрека читању садржаја са веба.</li></ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.title "Датотека није пронађена">
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Проверите коришћење великих/малих слова или неке друге грешке у куцању.</li> <li>Проверите да ли је датотека премештена, преименована или избрисана.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.title "Приступ датотеци је одбијен">
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Можда је уклоњена, премештена или немате приступ датотеци.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.title "Захтев није могао да буде обрађен">
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Додатни подаци о овом проблему или грешци тренутно нису доступни.</p>">
+
+<!ENTITY malformedURI.title "Неважећа адреса">
+<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>Адреса није у добром формату. Проверите да ли има грешака у адресној траци и покушајте поново.</p>">
+
+<!ENTITY netInterrupt.title "Веза са сервером је прекинута">
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>Прегледач се успешно повезао, али је веза прекинута током размене података. Покушајте поново.</p><ul><li>Не можете да се повежете ни са другим сајтовима? Проверите да ли је рачунар прикључен на мрежу.</li><li>И даље имате проблема? Обратите се администратору мреже или добављачу интернета за помоћ.</li></ul>">
+
+<!ENTITY notCached.title "Документ је истекао">
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Тражени документ није доступан у кешу прегледача.</p><ul><li>Из безбедносних разлога, прегледач не добавља аутоматски поверљиве документе. </li><li>Притисните „Покушај поново“ да бисте ручно добавили документ.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.title "Рад ван мреже">
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>Прегледач ради у режиму ван мреже и не може да се повеже на захтеван објекат</p><ul><li>Да ли је рачунар повезан на активну мрежу?</li><li>Притисните &quot;Покушај поново&quot; да се пребаците на режим на мрежи и да поново учитате страницу.</li></ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.title "Грешка у кодирању садржаја">
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>Страна коју покушавате да прегледате не може бити приказана јер користи неисправан или неподржан вид компресије.</p><ul><li>Обратите се власницима сајта и обавестите их о овом проблему.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.title "Небезбедна врста датотеке">
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "
+<ul>
+ <li>Обратите се власницима веб сајта и обавестите их о овом проблему.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY netReset.title "Веза са сервером је прекинута">
+<!ENTITY netReset.longDesc "<p>Мрежна веза је прекинута приликом договарања параметара везе. Покушајте поново.</p>">
+
+<!ENTITY netTimeout.title "Веза са сервером је истекла">
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>Тражени сајт није одговорио на захтев за повезивањем и прегледач је престао да чека на одговор</p><ul><li>Сервер је можда тренутно и привремено преоптерећен. Покушајте поново касније.</li><li>Да ли имате исти проблем и са другим сајтовима? Ако да, проверите да ли је рачунар повезан на мрежу.</li><li>Да ли су рачунар или мрежа заштићени заштитним зидом или проксијем? Неисправна подешавања могу да спрече приступ мрежи.</li><li>Да ли још увек имате проблема са повезивањем? У том случају обратите се за помоћ администратору система или добављачу услуге интернета.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.title "Непознат протокол">
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>Адреса наводи протокол (нпр. <q>wxyz://</q>) који прегледач не препознаје, тако да прегледач не може да се повеже на сајт.</p><ul><li>Да ли покушавате да приступите мултимедијалном или другим сервисима? Проверите да ли постоје додатне захтевности на овом сајту.</li><li>Неки протоколи можда захтевају софтвере или прикључке трећих лица пре него што их прегледач може препознати.</li></ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.title "Прокси сервер одбија везу са сервером">
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Проверите исправност подешавања прокси сервера.</li> <li>Питајте администратора мреже да ли је прокси сервер активан.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.title "Не могу да пронађем прокси сервер">
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>Рачунар је подешен да користи прокси сервер али тај прокси није пронађен.</p><ul><li>Да ли је подешавање проксија исправно? Проверите подешавања и пробајте поново.</li><li>Да ли је рачунар повезан на активну мрежу?</li><li>Још увек имате проблема? Обратите се за помоћ администратору мреже или добављачу услуге интернета.</li></ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.title "Страница није правилно преусмерена">
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>Прегледач је одустао од покушаја да добави тражену страницу. Сајт преусмерава захтев на начин који се никада неће завршити.</p><ul><li>Јесте ли онемогућили или блокирали колачиће потребне за овај сајт?</li><li><em>НАПОМЕНА</em>: Уколико прихватање колачића не реши проблем, врло је вероватно узрок проблема конфигурација сервера, а не ваш рачунар.</li></ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.title "Неочекиван одговор">
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>Сајт је одговорио на захтев на неочекиван начин и прегледач не може да настави</p>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.title "Безбедна веза није успостављена">
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>Страница коју желите да гледате не може бити приказана зато што није могуће утврдити да су примљени подаци аутентични.</p><ul><li>Обратите се власницима сајта и обавестите их о проблему.</li></ul>">
+
+<!ENTITY nssBadCert.title "Безбедна веза није успостављена">
+<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul>
+<li>Ово може да буде проблем са подешавањем сервера, или неко можда покушава да се представи као тај сервер.</li>
+<li>Ако сте се успешно повезали на овај сервер у прошлости, ова грешка може бити привремена па има смисла да касније покушате поново.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Или можете додати изузетак…">
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Не треба да додајете изузетак ако користите везу са интернетом којој не верујете у потпуности или ако нисте навикли да видите ово упозорење за овај сервер.</p>
+<p>Ако још увек желите да додате изузетак за овај сајт, можете да урадите то у напредним подешавањима за шифровање.</p>
+">
+
+<!ENTITY cspBlocked.title "Блокирао Content Security Policy">
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>Прегледач је спречио ову страницу да се учита на овај начин, јер страница има полису о безбедности садржаја која то онемогућава.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.title "Блокирано према X-Frame-Options политици">
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>Прегледач је спречио учитавање ове странице у овом контексту јер X-Frame-Options политика то не допушта.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "Грешка оштећеног садржаја">
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Страница коју желите да погледате не може бити приказана због грешке у преносу података.</p><ul><li>Обратите се власницима веб странице и обавестите их о проблему.</li></ul>">
+
+<!ENTITY inadequateSecurityError.title "Веза није сугурна">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> користи технологију за безбедност која је застарела и рањива је на нападе. Нападач лако може да открије информације за које сте мислили да су сигурне. Администратор веб сајта ће морати да поправи сервер пре него што посетите овај сајт.</p><p>Код грешке: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Блокиране странице">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.title "Грешка мрежног протокола">
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Страница коју покушавате да погледате не може бити приказана јер је откривена грешка у мрежном протоколу.</p><ul><li>Обавестите власнике странице о овом проблему.</li></ul>">
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-sr/dom/chrome/netErrorApp.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..80c410f25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/netErrorApp.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages
+ from netError.dtd; Applications which want to do this should override
+ this file with their own version of netErrorApp.dtd -->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Или можете додати изузетак…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Води ме одавде!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Додај изузетак…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>Не треба да додајете изузетак ако користите везу са интернетом којој не верујете у потпуности или ако нисте навикли да видите ово упозорење за овај сервер.</p>
+<p>Ако још увек желите да додате изузетак за овај сајт, можете да урадите то у напредним подешавањима за шифровање.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
+
+<!-- An example (from Firefox):
+
+<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…">
+<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!">
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…">
+
+<!ENTITY securityOverride.warningContent "
+<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
+<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p>
+
+<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
+<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
+">
+
+-->
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-sr/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
new file mode 100644
index 0000000000..629b83a765
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readError=%S не може бити сачуван, зато што је немогуће прочитати извор.\n\nПокушајте поново касније или обавестите администратора сервера.
+writeError=Није могуће сачувати датотеку %S због непознате грешке.\n\nПокушајте да је сачувате на другој локацији.
+launchError=%S не може бити отворен због непознате грешке.\n\nПокушајте да га прво сачувате на диск, а потом отворите.
+diskFull=Нема довољно простора на диску да би сачували %S.\n\nУклоните непотребне датотеке и покушајте поново, или покушајте да сачувате на другу локацију.
+readOnly=Није могуће сачувати датотеку „%S” јер су диск, фасцикла или датотека само за читање.\n\nДозволите писање на диск и покушајте поново или сачувајте на другој локацији.
+accessError=Није могуће сачувати датотеку „%S” јер не можете да мењате садржај те фасцикле.\n\nПромените својства фасцикле и покушајте поново или сачувајте на другој локацији.
+SDAccessErrorCardReadOnly=Не могу преузети датотеку зато што је SD картица у употреби.
+SDAccessErrorCardMissing=Није могуће преузети датотеку јер недостаје SD картица.
+helperAppNotFound=%S не може бити отворен зато што програм који му је придружен не постоји. Промените придруживања у поставкама.
+noMemory=Нема довољно меморије за завршетак акције коју сте захтевали.\n\nИзађите из неких програма и покушајте поново.
+title=Преузимање %S
+fileAlreadyExistsError=%S не може бити сачуван јер већ постоји датотека са истим именом као '_files'.\n\nПокушајте да сачувате на другу локацију.
+fileNameTooLongError=%S не може бити сачуван зато што је име превише дугачко.\n\nПокушајте да сачувате са краћим именом.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-sr/dom/chrome/security/caps.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b0d85b5319
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/security/caps.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+CheckLoadURIError = Безбедносна грешка: Садржај на %S не може да учита везу са %S.
+CheckSameOriginError = Безбедносна грешка: Садржај на %S не може да учита податке са %S.
+ExternalDataError = Безбедносна грешка: Садржај на %S је покушао да учита %S, али можда неће моћи да учита спољне податке ако се користи као слика.
+
+CreateWrapperDenied = Дозволе забрањују стварање омота од објекта класе %S
+CreateWrapperDeniedForOrigin = Дозвола је одбијена за <%2$S> да направи омотач за објекат класе %1$S
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-sr/dom/chrome/security/csp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..791934baba
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/security/csp.properties
@@ -0,0 +1,123 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# CSP Warnings:
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPViolation = Поставке странице су блокирале учитавање извора: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPViolationWithURI = Поставке странице су блокирале учитавање извора %2$S ("%1$S").
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation):
+# %1$S is the reason why the resource has not been loaded.
+CSPROViolation = Дошло је до кршења CSP политике Report-Only („%1$S”). Понашање је дозвољено и CSP извештај је послат.
+# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI):
+# %1$S is the directive that has been violated.
+# %2$S is the URI of the resource which violated the directive.
+CSPROViolationWithURI = Поставке странице су приметиле учитавање ресурса на %2$S ("%1$S"). CSP извештај се шаље.
+# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport):
+# %1$S is the URI we attempted to send a report to.
+triedToSendReport = Покушај да се пошаље извештај на неисправан URI: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI):
+# %1$S is the report URI that could not be parsed
+couldNotParseReportURI = немогуће је обрадити URI за извештај: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective):
+# %1$S is the unknown directive
+couldNotProcessUnknownDirective = Немогуће је обрадити непознату директиву '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption):
+# %1$S is the option that could not be understood
+ignoringUnknownOption = Игноришем непознату опцију %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc):
+# %1$S defines the duplicate src
+ignoringDuplicateSrc = Игноришем дупликат извора %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken):
+# %1$S defines the name of the directive
+# %2$S is the token string containing non-ASCII characters.
+ignoringNonAsciiToken = Игноришем директиву ‘%1$S’ са не-ASCII токеном ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP):
+# %1$S defines the ignored src
+ignoringSrcFromMetaCSP = Игноришем извор '%1$S' (Није подржана испорука преко meta елемента).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src and style-src are directive names and should not be localized
+ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Игноришем "%1$S" унутар script-src или style-src: nonce-source или hash-source specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringSrcForStrictDynamic = Игноришем “%1$S” унутар script-src или ‘strict-dynamic’ specified
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective):
+# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline")
+# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem")
+ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Игноришем “%1$S” унутар %2$S: наведен је nonce-source или hash-source
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem")
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Игноришем “%1$S” унутар %2$S: ‘strict-dynamic’ специфицирано
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic):
+# %1$S is the ignored src
+ignoringStrictDynamic = Игноришем извор “%1$S” (Само дефинисани унутар script-src).
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval):
+# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem)
+# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized
+ignoringUnsafeEval = Игноришем ‘unsafe-eval’ или ‘wasm-unsafe-eval’ унутар “%1$S”.
+# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce):
+# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic'
+# 'strict-dynamic' should not be localized
+strictDynamicButNoHashOrNonce = Кључна реч ‘strict-dynamic’ унутар “%1$S” нема валидан nonce или hash и блокира учитавање свих скрипти
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2):
+# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS
+reportURInotHttpsOrHttp2 = URI за извештај (%1$S) би требао да буде HTTP или HTTPS URI.
+# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader):
+# %1$S is the ETLD of the page with the policy
+reportURInotInReportOnlyHeader = Овај сајт (%1$S) има политику Report-Only, али без директиве report-uri. CSP неће блокирати ни пријављивати кршења ове политике.
+# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource):
+# %1$S is the CSP Source that could not be parsed
+failedToParseUnrecognizedSource = Немогуће обрађивање непознатог извора %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+upgradeInsecureRequest = Надограђујем несигуран захтев '%1$S' да користи '%2$S'
+# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective):
+ignoreSrcForDirective = Игноришем изворе за директиву '%1$S'
+# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword):
+# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword
+hostNameMightBeKeyword = Тумачим %1$S као име хоста,а не као кључну реч. Ако сте хтели да је користите као кључну реч, користите '%2$S' (апострофе).
+# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective):
+# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss')
+notSupportingDirective = Не подржавам директиву '%1$S'. Директиве и вредности ће бити игнорисане.
+# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent):
+# %1$S is the URL of the blocked resource load.
+blockAllMixedContent = Блокирам несигуран захтев '%1$S'.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues):
+# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values
+ignoringDirectiveWithNoValues = Игноришем ‘%1$S‘ јер не садржи параметре.
+# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective):
+# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode.
+ignoringReportOnlyDirective = Игноришем sandbox директиву при испоручивању у report-only полиси ‘%1$S’
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective):
+# %1$S is the name of the src that is ignored.
+# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored.
+IgnoringSrcBecauseOfDirective=Игноришем ‘%1$S’ због ‘%2$S’ директиве.
+# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective):
+# %1$S is the ignored src
+# %2$S is the directive which supports src
+IgnoringSourceWithinDirective = Игноришем извор “%1$S” (није подржано у ‘%2$S’).
+
+# CSP Errors:
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource):
+# %1$S is the source that could not be parsed
+couldntParseInvalidSource = Не могу рашчланити неиправан извор %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost):
+# %1$S is the host that's invalid
+couldntParseInvalidHost = Не могу рашчланити неисправног хоста %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort):
+# %1$S is the string source
+couldntParsePort = Не могу рашчланити порт %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective):
+# %1$S is the name of the duplicate directive
+duplicateDirective = Дупликат %1$S директива је пронађен. Све осим прве ће бити игнорисане.
+# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag):
+# %1$S is the option that could not be understood
+couldntParseInvalidSandboxFlag = Не могу рашчланити неисправан sandbox flag ‘%1$S’
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-sr/dom/chrome/security/security.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f4cfda6c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/security/security.properties
@@ -0,0 +1,169 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mixed Content Blocker
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource
+BlockMixedDisplayContent = Блокирано је учитавање мешовитог садржаја који се приказује "%1$S"
+BlockMixedActiveContent = Блокирано је учитавање мешовитог активног садржаја "%1$S"
+
+# CORS
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers
+CORSDisabled=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: CORS је онемогућен).
+CORSDidNotSucceed2=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: CORS је онемогућен). Статусни код: %2$S.
+CORSOriginHeaderNotAdded=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: CORS заглавље, ‘Origin’ не може бити додато).
+CORSExternalRedirectNotAllowed=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: CORS захтев за спољашњу редирекцију није дозвољен).
+CORSRequestNotHttp=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: CORS захтев није http).
+CORSMissingAllowOrigin2=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: CORS заглављу недостаје ‘Access-Control-Allow-Origin’). Статусни код: %2$S.
+CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: неколико CORS заглавља ‘Access-Control-Allow-Origin’ није дозвољено).
+CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: CORS заглавље 'Access-Control-Allow-Origin' се не поклапа са '%2$S').
+CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара ‘%1$S’. (Разлог: Акредитив није подржан ако је CORS заглавље ‘Access-Control-Allow-Origin’ постављено на ‘*’).
+CORSMethodNotFound=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: Није пронађена метода у CORS заглављу 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSMissingAllowCredentials=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: очекивано 'true' у CORS заглављу 'Access-Control-Allow-Credentials').
+CORSPreflightDidNotSucceed3=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: CORS preflight одзив није успео). Статусни код: %2$S.
+CORSInvalidAllowMethod=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: неисправан токен '%2$S' у CORS заглављу 'Access-Control-Allow-Methods').
+CORSInvalidAllowHeader=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: неисправан токен '%2$S' у CORS заглављу 'Access-Control-Allow-Headers').
+CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Cross-Origin захтев је блокиран: Полиса истог порекла не дозвољава да читате ресурсе са удаљеног рачунара %1$S. (Разлог: заглавље ‘%2$S’ није дозвољено према ‘Access-Control-Allow-Headers’ заглављу из CORS preflight одзива).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains"
+STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Десила се непозната грешка, обрађујем заглавље које је сајт навео.
+STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Веза до сајта није од поверења, наведено заглавље је игнорисано.
+STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Сајт је навео заглавље које не може да буде успешно рашчлањено.
+STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Сајт је навео заглавље које не укључује 'max-age' директиву.
+STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Сајт је навео заглавље које укључује више 'max-age' директива.
+STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Сајт је навео заглавље које укључује 'max-age' директиву која је неисправна.
+STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сајт је навео заглавље које укључује више 'includeSubDomains' директива.
+STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сајт је навео заглавље које укључује 'includeSubDomains' директиву која је неисправна.
+STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Десила се грешка истићући сајт као Strict-Transport-Security хоста.
+
+InsecurePasswordsPresentOnPage=Поља за лозинке су представљена на несигурној (http://) страници. Ово је сигурносни ризик који омогућује да ваши акредитиви буду украдени.
+InsecureFormActionPasswordsPresent=Поља за лозинке су представљена на несигурној (http://) форми. Ово је сигурносни ризик који омогућује да ваши акредитиви буду украдени.
+InsecurePasswordsPresentOnIframe=Поља за лозинке су представљена на несигурном (http://) iframe. Ово је сигурносни ризик који омогућује да ваши акредитиви буду украдени.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource
+LoadingMixedActiveContent2=Учитавам мешовит (несигуран) активан садржај "%1$S" на безбедној страници
+LoadingMixedDisplayContent2=Учитавам мешовит (несигуран) саджрај "%1$S" за приказ на безбедној страници
+LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Учитавање мешовитог (несигурног) садржај “%1$S” у додатак на безбедној страници није препоручљиво и ускоро ће бити блокирано.
+# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download
+MixedContentBlockedDownload = Блокирано је преузимање небезбедног садржаја „%S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=iframe који има allow-scripts и allow-same-origin за његов sandbox атрибут може да уклони његово извршавање.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe"
+BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=iframe који има и allow-top-navigation и allow-top-navigation-by-user-activation за његов sandbox атрибут ће омогућити навигацију према врху.
+
+# Sub-Resource Integrity
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute.
+MalformedIntegrityHash=Елеменат script има неисправан hash у његовом integrity атрибуту: "%1$S". Исправан формат је "<hash algorithm>-<hash value>".
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityLength=Hash у integrity атрибуту има погрешну дужину.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+InvalidIntegrityBase64=Hash у integrity атрибуту није могао да буд декодиран.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256").
+IntegrityMismatch=Ниједан од "%1$S" hash елемената у integrity атрибуту се не поклапа са садржајем подресурса.
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI.
+IneligibleResource="%1$S" не испуњава услове за integrity провере пошто није ни CORS-enabled нити same-origin.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute.
+UnsupportedHashAlg=Неподржан hash алгоритам има integrity атрибут: "%1$S"
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity"
+NoValidMetadata=Атрибут integrity не садржи исправан metadata.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4".
+WeakCipherSuiteWarning=Овај сајт користи cipher RC4 за шифровање, који је застарео и несигуран.
+
+DeprecatedTLSVersion2=Овај сајт користи застарелу верзију TLS-а. Надоградите на TLS 1.2 или 1.3.
+
+#XCTO: nosniff
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff".
+MimeTypeMismatch2=Ресурс из „%1$S” је блокиран због неусклађености MIME типа („%2$S”) (X-Content-Type-Options: nosniff).
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options header упозорење: вредност је “%1$S”; да ли сте хтели да пошаљете “nosniff”?
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff".
+XTCOWithMIMEValueMissing=Ресурс из „%1$S” није рендерован због непознатог, нетачног или непостојећег MIME типа (X-Content-Type-Options: nosniff).
+
+BlockScriptWithWrongMimeType2=Скрипта из „%1$S” је блокирана због недозвољеног MIME типа („%2$S”).
+WarnScriptWithWrongMimeType=Скрипта из “%1$S” је учитана иако MIME тип (“%2$S”) није важећи JavaScript MIME тип.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()"
+BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Учитавање скрипте из „%1$S” помоћу importScripts() је блокирано због недозвољеног MIME типа („%2$S”).
+BlockWorkerWithWrongMimeType=Учитавање worker-а из „%1$S” је блокирано због недозвољеног MIME типа („%2$S”).
+BlockModuleWithWrongMimeType=Учитавање модула из „%1$S” је блокирано због недозвољеног MIME типа („%2$S”).
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI".
+BlockTopLevelDataURINavigation=Навигација на највиши ниво data: URI није дозвољен (Блокирано учитавање: “%1$S”)
+BlockSubresourceRedirectToData=Прослеђујем небезбедним подацима: URI није дозвољен (Блокирано учитавање: “%1$S”)
+
+BlockSubresourceFTP=Учитавање FTP подизвора унутар http(s) странице није дозвољено (Блокирано учитавање: “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain".
+BlockFileScriptWithWrongMimeType=Учитавање скрипте из датотеке: URI (“%1$S”) је блокирано зато што MIME тип (“%2$S”) није важећи JavaScript MIME тип.
+
+# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file.
+BlockExtensionScriptWithWrongExt=Учитавање скрипте са URI “%S” је блокирано зато што екстензија датотеке није дозвољена.
+
+RestrictBrowserEvalUsage=eval() и сличне eval употребе нису дозвољене у родитељском процесу или контексту система (блокирана употреба у “%1$S”)
+
+# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade):
+# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+MixedContentAutoUpgrade=Надограђивање небезбедног захтева за екран ‘%1$S’ за коришћење ‘%2$S’
+# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue):
+# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up
+RunningClearSiteDataValue=Заглавље брисања података сајта је форсирало брисање “%S” података.
+UnknownClearSiteDataValue=Заглавље брисања података сајта пронађено. Непозната вредност “%S”.
+
+# Reporting API
+ReportingHeaderInvalidJSON=Заглавље извештаја: примљена вредност JSON није важећа.
+ReportingHeaderInvalidNameItem=Заглавље извештаја: назив групе није важећи.
+ReportingHeaderDuplicateGroup=Заглавље извештаја: дуплицирана група “%S” је занемарена.
+ReportingHeaderInvalidItem=Заглавље извештаја: неважећа ставка “%S” је занемарена.
+ReportingHeaderInvalidEndpoint=Заглавље извештаја: неважећа крајња тачка за ставку “%S” је занемарена.
+# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name
+ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Заглавље извештаја: неважећа URL адреса “%1$S” крајње тачке за ставку “%2$S” је занемарена.
+
+FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Политика функција: неподржано име функције “%S” се прескаче.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Политика функција: празна листа дозвола за функцију: “%S” се прескаче.
+# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501
+FeaturePolicyInvalidAllowValue=Политика функција: неподржана дозвољене вредност “%S” се прескаче.
+
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerLengthOverLimitation=Заглавље HTTP Referrer: дужина је за “%1$S” бајтова већа од ограничења - заглавље referrer је скраћено на изворну величину “%2$S”
+# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI.
+ReferrerOriginLengthOverLimitation=Заглавље HTTP Referrer: дужина изворне вредности у referrer-у је за “%1$S” бајтова већа од ограничења - уклања се referrer са извором “%2$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer политика: мање рестриктивне смернице, укључујући ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ и ‘unsafe-url’, ускоро ће бити занемарене за захтев више сајтова: %S
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel.
+ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer политика: занемаривање мање рестриктивне referrer политике “%1$S” за захтев више сајтова: %2$S
+
+# X-Frame-Options
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsInvalid = Неважеће X-Frame-Options заглавље је пронађено при учитавању “%2$S”: “%1$S” није важећа директива.
+# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options".
+XFrameOptionsDeny=Учитавање “%2$S” у оквиру је одбијено “X-Frame-Options“ директивом постављеном на “%1$S“.
+
+# HTTPS-Only Mode
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeRequest = Надограђивање небезбедног захтева “%1$S” на “%2$S”.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request.
+HTTPSOnlyNoUpgradeException = Небезбедан захтев “%1$S” се не надограђује јер је празан.
+# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code.
+HTTPSOnlyFailedRequest = Надоградња небезбедног захтева “%1$S” није успела. (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request;
+HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Надоградња небезбедног захтева “%S” није успела. Враћање на “http”.
+# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use
+# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready
+# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such
+# speculative TCP connections from http to https.
+# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme.
+HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Надоградња небезбедне TCP везе “%1$S” да користи “%2$S”.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+IframeSandboxBlockedDownload = Преузимање “%S” је блокирано јер iframe оквир који га покреће има опцију sandbox.
+
+# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request;
+SandboxBlockedCustomProtocols = Блокирана навигација за прилагођени протокол “%S” из сандбокс контекста.
+
+# Sanitizer API
+# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API.
+SanitizerRcvdNoInput = Примљено празно или без уноса. Враћање празног DocumentFragment.
+# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize.
+SanitizerOptionsDiscarded = Опције за Sanitizer конструктор још нису подржане. Имајте на уму да је ово експериментално понашање.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-sr/dom/chrome/svg/svg.properties
new file mode 100644
index 0000000000..104adfd594
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/svg/svg.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+AttributeParseWarning=Неочекивана вредност %2$S при рашчлањивању атрибута %1$S.
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-sr/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ff8e74d468
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY xml.nostylesheet "Изгледа да XML датотека нема придружене податке о стилу. Стабло документа је приказано испод.">
diff --git a/l10n-sr/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-sr/dom/chrome/xslt/xslt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c36064745c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/dom/chrome/xslt/xslt.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+1 = Растављање XSLT стила није успело.
+2 = Растављање XPath образац није успео.
+3 =
+4 = XSLT трансформација није успешна.
+5 = Неисправна XSLT/XPath функција.
+6 = XSLT стил (можда) садржи рекурзију.
+7 = Вредност атрибута није исправна у XSLT 1.0.
+8 = XPath израз је очекивао да врати NodeSet.
+9 = XSLT трансформација је прекинута од <xsl:message>.
+10 = Пријављена је грешка у мрежи приликом учитавања XSLT стила:
+11 = XSLT стил не садржи XML тип:
+12 = XSLT стил директно или индиректно увози или укључује себе:
+13 = XPath функција је позвана са погрешним бројем аргумената.
+14 = Позван је непознат наставак XPath функције.
+15 = Грешка растављања XPath-а: очекујем ')':
+16 = Грешка растављања XPath-а: погрешна оса:
+17 = Грешка при рашчлањивању XPath-а, очекивана је провера назива или типа чвора:
+18 = Грешка растављања XPath-а: очекујем ']':
+19 = Грешка растављања XPath-а: неисправно име променљиве:
+20 = Грешка растављања XPath-а: неочекивани крај израза:
+21 = Грешка растављања XPath-а: очекујем оператера:
+22 = Грешка растављања XPath-а: не затворен захтев:
+23 = Грешка растављања XPath-а: ':' су неочекиване:
+24 = Грешка растављања XPath-а: '!' је неочекиван, негација је not():
+25 = Грешка растављања XPath-а: пронађен неодговарајући знак:
+26 = Грешка растављања XPath-а: очекујем бинарног оператера:
+27 = XSLT стил је блокиран из безбедносних разлога.
+28 = Израчунавање неисправног израза.
+29 = Неуравнотежене витичасте заграде.
+30 = Прављење елемента са неважећим QName.
+31 = Додела променљиве засењује доделу у оквиру истог обрасца.
+32 = Позив кључне функције није дозвољен.
+
+LoadingError = Грешка пру учитавању стила: %S
+TransformError = Грешка приликом XSLT премештања: %S