summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps')
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
4 files changed, 238 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dd07014148
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=с;с;с
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=м;м;м
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=ч;ч;ч
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=д;д;д
+
+downloadErrorAlertTitle=Грешка при преузимању
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Преузимање није могуће сачувати јер га блокира %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Није могуће сачувати преузету датотеку јер је блокира додатак.
+downloadErrorGeneric=Не могу да сачувам преузимање јер је дошло до непознате грешке.\n\nПокушајте поново.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Отказати сва преузимања?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Ако сада изађете из програма, 1 преузимање ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако сада изађете из програма, %S преузимања ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Ако сада изађете из програма, 1 преузимање ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Ако сада изађете из програма, %S преузимања ће бити отказано. Желите ли да изађете?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Отказати сва преузимања?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Ако сада прекинете везу са интернетом, 1 преузимање ће бити отказано. Желите ли да прекинете везу?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Ако сада прекинете везу са интернетом, %S преузимања ће бити отказано. Желите ли да прекинете везу?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Отказати сва преузимања?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Ако сада затворите прозор приватног прегледања, 1 преузимање ће бити отказано. Да ли сте сигурни да желите да напустите режим приватног прегледања?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Ако сада затворите прозоре приватног прегледања, %S преузимања ће бити отказано. Да ли сте сигурни да желите да напустите режим приватног прегледања?
+cancelDownloadsOKText=Заустави једно преузимање
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Заустави %S преузимања
+dontQuitButtonWin=Не излази
+dontQuitButtonMac=Не излази
+dontGoOfflineButton=Остани на вези
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Остани у режиму приватног прегледања
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Веома брзо
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=B
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S од %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S од %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Преостало је %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Преостало је %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Неколико секунди
+timeUnknown2=Преостало време је непознато
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S ресурс
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=локална датотека
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Јуче
+
+fileExecutableSecurityWarning=„%S‟ је извршива датотека. Извршиве датотеке могу садржати вирусе или други злонамеран код, који може да оштети рачунар. Будите пажљиви при отварању ове датотеке. Да ли заиста желите да покренете датотеку „%S‟?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Отворити извршну датотеку?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Преузимања
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b805f8d91d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Преузимање датотеке „%S”
+saveDialogTitle=Унесите назив датотеке…
+defaultApp=%S (подразумевано)
+chooseAppFilePickerTitle=Избор помоћног програма
+badApp=Програм ког сте изабрали („%S‟) није пронађен. Проверите име датотеке или изаберите други програм.
+badApp.title=Помоћни програм није пронађен
+badPermissions=Није могуће сачувати датотеку јер немате одговарајуће дозволе. Изаберите другу фасциклу.
+badPermissions.title=Неисправна овлашћења за чување
+unknownAccept.label=Сачувај
+unknownCancel.label=Откажи
+fileType=%S датотека
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=AV1 датотека слике (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=WebP слика
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c9a511b27
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Затвори %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S је већ покренут, али не одговара. Да бисте користили %S, прво морате затворити постојећи %S процес, поново покренути уређај или користити други профил.
+restartMessageUnlocker=%S је већ покренут, али не одговара. Пре отварања новог прозора морате да окончате стари процес %S-а.
+restartMessageNoUnlockerMac=Копија %S-а је већ отворена. Само један %S може да буде отворен.
+restartMessageUnlockerMac=Примерак програма %S је већ покренут. Покренути примерак %S ће бити затворен да би се отворио нови примерак.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Профил: „%S“ – путања: „%S“
+
+pleaseSelectTitle=Избор профила
+pleaseSelect=Изаберите профил за почетак %S, или направите нови профил.
+
+renameProfileTitle=Преименовање профила
+renameProfilePrompt=Изаберите нови назив профила „%S“:
+
+profileNameInvalidTitle=Неважећи назив профила
+profileNameInvalid=Назив профила „%S” није дозвољен.
+
+chooseFolder=Избор фасцикле профила
+profileNameEmpty=Назив профила не може бити празан.
+invalidChar=Знак „%S“ не може бити део имена профила. Изаберите другачије име.
+
+deleteTitle=Уклони профил
+deleteProfileConfirm=Брисањем профила га уклањате са списка доступних профила.\nМожете да избришете и подешавања, сертификате и друге корисничке податке. Ова радња ће избрисати фасциклу „%S” и не може се опозвати.\nЖелите ли да избришете датотеке из профила?
+deleteFiles=Уклони датотеке
+dontDeleteFiles=Не бриши датотеке
+
+profileCreationFailed=Није могуће направити профил. Вероватно је одабрана фасцикла само за читање.
+profileCreationFailedTitle=Неуспешно стварање профила
+profileExists=Профил под овим називом већ постоји. Изаберите другачије име.
+profileFinishText=Кликните на „Заврши” да бисте направили профил.
+profileFinishTextMac=Кликните на „Готово” да бисте направили профил.
+profileMissing=Није могуће учитати профил %S. Можда недостаје или је недоступан.
+profileMissingTitle=Недостаје профил
+profileDeletionFailed=Профил није могао бити обрисан јер је већ у употреби.
+profileDeletionFailedTitle=Неуспешно брисање
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Стари %S подаци
+
+flushFailTitle=Промене нису сачуване
+flushFailMessage=Промене нису сачуване због неочекиване грешке.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Рестартуј %S
+flushFailExitButton=Изађи
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de45f1c32d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Не, хвала
+noThanksButton.accesskey=х
+restartLaterButton=Покрени касније
+restartLaterButton.accesskey=к
+restartNowButton=Рестартуј %S
+restartNowButton.accesskey=е
+
+statusFailed=Неуспешна инсталација
+
+installSuccess=Ажурирање је успешно инсталирано
+installPending=Постављање је на чекању
+patchApplyFailure=Ажурирање не може да се инсталира (примена закрпе није успела)
+elevationFailure=Немате неопходне дозволе да инсталирате ову надоградњу. Контактирајте администратора система.
+
+check_error-200=XML датотека за ажурирање је оштећена (200)
+check_error-403=Приступ је одбијен (403)
+check_error-404=XML датотека за ажурирање није пронађена (404)
+check_error-500=Унутрашња грешка на серверу (500)
+check_error-2152398849=Неуспело (непознат разлог)
+check_error-2152398861=Веза је одбијена
+check_error-2152398862=Веза је истекла
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Нисте повезани на мрежу (повежите се)
+check_error-2152398867=Порт није дозвољен
+check_error-2152398868=Подаци нису примљени (покушајте поново касније)
+check_error-2152398878=Сервер за ажурирање није пронађен (проверите везу са интернетом)
+check_error-2152398890=Прокси није пронађен (проверите везу са интернетом)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Нисте повезани на мрежу (повежите се)
+check_error-2152398919=Пренос података је прекинут (покушајте поново)
+check_error-2152398920=Прокси сервер је одбио везу
+check_error-2153390069=Сертификат сервера је истекао. Ако је ово нетачно, подесите системски датум и време
+check_error-verification_failed=Није могуће проверити целовитост ажурирања
+check_error-move_failed=Припрема исправке за инсталацију није успела
+check_error-update_url_not_available=Веза за ажурирање није доступна
+check_error-connection_aborted=Веза је прекинута