diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-sr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl | 25 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-sr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini | 60 |
2 files changed, 85 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-sr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b1d57bd48 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Извештаји о отказивању +submit-all-button-label = Пошаљи све +delete-button-label = Избриши све +delete-confirm-title = Потврда +delete-unsubmitted-description = Овим ћете избрисати све извештаје о отказивању које нисте послали. Ова радња се не може опозвати. +delete-submitted-description = Овим ћете уклонити листу послатих извештаја о отказивању, али не и послате податке. Ова радња се не може опозвати. + +crashes-unsubmitted-label = Извештаји о отказивању који нису послати +id-heading = ID извештаја +date-crashed-heading = Датум отказивања +submit-crash-button-label = Пошаљи +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Неуспешно + +crashes-submitted-label = Послати извештаји о отказивању +date-submitted-heading = Датум слања +view-crash-button-label = Прегледај + +no-reports-label = Извештај о отказивању није послат. +no-config-label = Овај програм није подешен да приказује извештаје о отказивању. Потребно је да подесите параметар <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-sr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-sr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..f9cab91cfe --- /dev/null +++ b/l10n-sr/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Слање извештаја о отказивању +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s – слање извештаја о отказивању +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Програм је отказао.\n\nНажалост, слање извештаја није могуће.\n\nДетаљи: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s је отказао.\n\nНажалост, слање извештаја није могуће.\n\nДетаљи: %s +CrashReporterSorry=Жао нам је +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s је отказао.\n\nПомозите нам да решимо проблем слањем извештаја. +CrashReporterDefault=Овај програм се покреће након отказивања како би пријавио проблем развојном тиму. Не треба да га покрећете ручно. +Details=Детаљи… +ViewReportTitle=Садржај извештаја +CommentGrayText=Додајте коментар (коментари су јавно доступни) +ExtraReportInfo=Овај извештај садржи и техничке податке о стању програма у тренутку отказивања. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Обавести организацију %s о грешци +CheckIncludeURL=Укључи адресу странице која је била отворена +CheckAllowEmail=Дозволи да ме %s контактира у вези са овим извештајем +EmailGrayText=Овде унесите имејл-адресу +ReportPreSubmit2=Извештај ће се послати пре затварања или рестартовања програма. +ReportDuringSubmit2=Слање извештаја… +ReportSubmitSuccess=Извештај је послат. +ReportSubmitFailed=Дошло је до проблема приликом подношења извештаја. +ReportResubmit=Слање извештаја који нису раније успешно послати… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Затвори %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Рестартуј %s +Ok=У реду +Close=Затвори + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID рушења: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Детаље о отказивању можете да погледате на %s +ErrorBadArguments=Програм је проследио неисправан аргумент. +ErrorExtraFileExists=Програм није оставио програмску датотеку са подацима. +ErrorExtraFileRead=Није могуће прочитати датотеку са подацима програма. +ErrorExtraFileMove=Није могуће померити програмску датотеку са подацима. +ErrorDumpFileExists=Програм није за собом оставио истоварну датотеку (dump file). +ErrorDumpFileMove=Није могуће преместити датотеку са исписом стања меморије. +ErrorNoProductName=Програм се није идентификовао. +ErrorNoServerURL=Програм није назначио сервер за достављање извештаја. +ErrorNoSettingsPath=Није могуће пронаћи подешавања функције „Извештаји о отказивањима”. +ErrorCreateDumpDir=Није могуће направити фасциклу за испис стања меморије. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Верзија програма %s коју користите више није подржана, и не прихватамо њене извештаје о отказивању. Саветујемо вам да инсталирате новију верзију. + |