diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime')
7 files changed, 120 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e144d42088 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "Certifikat hämtas"> +<!ENTITY info.message "Mottagarens certifikat söks i katalogen. Detta kan ta några minuter."> +<!ENTITY stop.label "Avbryt sökningen"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..020a713182 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_techPGP.label "OpenPGP"> +<!ENTITY menu_techPGP.accesskey "O"> +<!ENTITY menu_techSMIME.label "S/MIME"> +<!ENTITY menu_techSMIME.accesskey "S"> + diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..75eb86950b --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "Meddelandesäkerhet"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "OBS: Ämnesraden till e-postmeddelanden krypteras aldrig."> +<!ENTITY status.heading "Innehållet i ditt meddelande kommer att skickas som följande:"> +<!ENTITY status.signed "Digitalt signerat:"> +<!ENTITY status.encrypted "Krypterat:"> +<!ENTITY status.certificates "Certifikat:"> +<!ENTITY view.label "Visa"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "Mottagare"> +<!ENTITY tree.status "Status"> +<!ENTITY tree.issuedDate "Utfärdat"> +<!ENTITY tree.expiresDate "Förfaller"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..38045526a8 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Ej hittat +StatusValid=Giltigt +StatusExpired=Förfallet +StatusUntrusted=Saknar tillit +StatusRevoked=Indraget +StatusInvalid=Ogiltigt +StatusYes=Ja +StatusNo=Nej +StatusNotPossible=Omöjligt diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2877984c5 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Det visade meddelandet har signerats digitalt, men alla bifogade filer har inte hämtats än. Signaturen kan därför inte valideras. Klicka OK för att hämta hela meddelandet och validera signaturen. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% kan inte dekryptera det här meddelandet +CantDecryptBody=Avsändaren krypterade det här meddelandet med ett av dina digitala certifikat, men %brand% kan inte hitta certifikatet och den tillhörande privata nyckeln. <br> Möjliga lösningar: <br><ul><li>Om du har ett smartkort, stoppa in det nu. <li>Om du använder en ny dator, eller om du använder en ny %brand%-profil, kommer du att behöva återställa ditt certifikat och din privata nyckel från en säkerhetskopia. Säkerhetskopior på certifikat har oftast filtillägget ”.p12”.</ul> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05609ea117 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "Meddelandesäkerhet"> +<!ENTITY signatureCert.label "Visa Signaturcertifikat"> +<!ENTITY encryptionCert.label "Visa Krypteringscertifikat"> + +<!ENTITY signer.name "Signerat av:"> +<!ENTITY recipient.name "Krypterat för:"> +<!ENTITY email.address "E-postadress:"> +<!ENTITY issuer.name "Certifikat utgivet av:"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(SMIME.label): This a name for a technical standard. You should not translate it, but if applicable, you may write it using localized characters. --> +<!ENTITY SMIME.label "S/MIME"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..58d9e48867 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Meddelandet saknar digital signatur +SINone=Detta meddelande inkluderar inte avsändarens digitala signatur. Avsaknaden av en digital signatur betyder att meddelandet skulle kunna ha skickats av någon som låtsas ha denna e-postadress. Det är även möjligt att meddelandet har ändrats under tiden det skickades över nätverket. Det är dock osannolikt att någon av ovanstående händelser inträffat. +SIValidLabel=Meddelandet är signerat +SIValid=Detta meddelande inkluderar en giltig digital signatur. Meddelandet har inte ändrats sedan det skickades. +SIInvalidLabel=Ogiltig digital signatur +SIInvalidHeader=Detta meddelande inkluderar en digital signatur, men signaturen är ogiltig. +SIContentAltered=Signaturen motsvarar inte meddelandets innehåll korrekt. Meddelandet ser ut att ha ändrats efter att avsändaren signerade det. Du bör inte lita på äktheten hos detta meddelande tills du kontrollerat dess innehåll med avsändaren. +SIExpired=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades tycks ha förfallit. Kontrollera att din dators klocka är rätt inställd. +SIRevoked=Certifikatet som användes för att signera detta meddelande har dragits in. Du bör inte lita på äktheten hos detta meddelande tills du har kontrollerat dess innehåll med avsändaren. +SINotYetValid=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades tycks inte vara giltigt än. Kontrollera att din dators klocka är rätt inställd. +SIUnknownCA=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades utfärdades av en okänd Certifikatutfärdare. +SIUntrustedCA=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades utfärdades av en Certifikatutfärdare som du inte litar på när det gäller utdelande av denna typ av certifikat. +SIExpiredCA=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades utfärdades av en Certifikatutfärdare vars egna certifikat har förfallit. Kontrollera att din dators klocka är rätt inställd. +SIRevokedCA=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades utfärdades av en Certifikatutfärdare vars egna certifikat har dragits in. Du bör inte lita på äktheten hos detta meddelande tills du kontrollerat dess innehåll med avsändaren. +SINotYetValidCA=Certifikatet som användes när detta meddelande signerades utfärdades av en Certifikatutfärdare vars egna certifikat inte är giltigt än. Kontrollera att din dators klocka är rätt inställd. +SIInvalidCipher=Meddelandet signerades med en krypteringsstyrka som denna version av din mjukvara inte stöder. +SIClueless=Det finns okända problem med denna digitala signatur. Du bör inte lita på äktheten hos detta meddelande tills du kontrollerat dess innehåll med avsändaren. +SIPartiallyValidLabel=Meddelandet är signerat +SIPartiallyValidHeader=Även om den digitala signaturen är giltig är det oklart om avsändaren och signeraren är samma person. +SIHeaderMismatch=E-postadressen som är angiven i signerarens certifikat är inte den samma som användes för att skicka detta meddelande. Du bör studera signeringscertifikatets detaljer för att få veta mer om vem som signerade meddelandet. +SICertWithoutAddress=Certifikatet som användes för att signera detta meddelande innehåller inte någon e-postadress. Du bör studera signeringscertifikatets detaljer för att få veta mer om vem som signerade meddelandet. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Meddelandet är inte krypterat +EINone=Detta meddelande krypterades inte innan det skickades. Information som skickas över Internet utan kryptering kan läsas av andra under överföringen. +EIValidLabel=Meddelandet är krypterat +EIValid=Detta meddelande krypterades innan det skickades till dig. Kryptering gör det mycket svårt för andra att läsa information när den skickas över nätverket. +EIInvalidLabel=Meddelandet kan inte dekrypteras +EIInvalidHeader=Detta meddelande krypterades innan det skickades till dig, men det kan inte dekrypteras. +EIContentAltered=Meddelandets innehåll tycks ha ändrats under överföringen. +EIClueless=Det finns okända fel hos detta krypterade meddelande. |