diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose')
26 files changed, 1808 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ae205939c --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "Editor för avancerade egenskaper"> +<!ENTITY AttName.label "Attribut: "> +<!ENTITY AttValue.label "Värde: "> +<!ENTITY PropertyName.label "Egenskap: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "Aktuella attribut för: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "Attribut"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "Egenskap"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "Värde"> +<!ENTITY tabHTML.label "HTML-attribut"> +<!ENTITY tabCSS.label "CSS-format"> +<!ENTITY tabJSE.label "JavaScript-händelser"> + +<!ENTITY editAttribute.label "Klicka på en post för att redigera dess värde"> +<!ENTITY removeAttribute.label "Ta bort"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cfd9941ac9 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Färg"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "Senast valda färg"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "e"> +<!ENTITY chooseColor1.label "Välj en färg:"> +<!ENTITY chooseColor2.label "Ange en HTML-färgsträng"> +<!ENTITY chooseColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "(t.ex. "#0000ff" eller "blue"):"> +<!ENTITY default.label "(ingen)"> +<!ENTITY default.accessKey "i"> +<!ENTITY palette.label "Palett:"> +<!ENTITY standardPalette.label "Standard"> +<!ENTITY webPalette.label "Alla webbfärger"> +<!ENTITY background.label "Bakgrund för:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY table.label "Tabell"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "Cell(er)"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5e31c8785 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Konvertera till tabell"> +<!ENTITY instructions1.label "Composer skapar en ny tabellrad för varje stycke i markeringen."> +<!ENTITY instructions2.label "Välj ett tecken som delar kolumner:"> +<!ENTITY commaRadio.label "Komma"> +<!ENTITY spaceRadio.label "Mellanslag"> +<!ENTITY otherRadio.label "Annat tecken:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "Ta bort delningstecknen"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "Ta bort extra mellanslag"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "Tar bort de mellanslag som finns före och efter delningstecknet"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5588a95a8d --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "Avancerad redigering…"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "c"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "Lägg till eller modifiera HTML-attribut, stilegenskaper och JavaScript"> +<!ENTITY chooseFileButton.label "Välj fil…"> +<!ENTITY chooseFileButton.accessKey "V"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.label "Välj fil…"> +<!ENTITY chooseFileLinkButton.accessKey "f"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "Webbadressen är relativ till sidans plats"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "Byt mellan relativ och absolut URL. Du måste spara sidan innan du ändrar."> + +<!ENTITY LinkURLEditField2.label "Ange en webbadress, en lokal fil eller välj ett namngivet ankare eller rubrik från fältets snabbmeny:"> +<!ENTITY LinkURLEditField2.accessKey "w"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c656def069 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper för namngivet ankare"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "Ankarets namn:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "A"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "Ange ett unikt namn på ankaret (målet)"> + + diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0bbc0ad3c4 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Färger och bakgrund för sida"> +<!ENTITY pageColors.label "Färger för sida"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "Besökarens förvalda färger (Ange inga färger på sidan)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "ä"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "Använd endast mottagarens egna färginställningar"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "Använd egna färger:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "e"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "Dessa färginställningar används istället för inställningarna i mottagarens läsare"> + +<!ENTITY normalText.label "Normal text"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "Länktext"> +<!ENTITY linkText.accessKey "L"> +<!ENTITY activeLinkText.label "Aktiv (markerad) länk"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "Besökt länk"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "ö"> +<!ENTITY background.label "Bakgrund:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "Bakgrundsbild:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "g"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "Använd en bildfil som bakgrund för sidan"> +<!ENTITY backgroundImage.shortenedDataURI "Avkortad data-URI (kopia kommer att placera hela URI:n i Urklipp)"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..170a1a5ae7 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper för vågrät linje"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "Dimensioner"> +<!ENTITY heightEditField.label "Höjd:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "H"> +<!ENTITY widthEditField.label "Bredd:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "pixlar"> +<!ENTITY alignmentBox.label "Kantställning"> +<!ENTITY leftRadio.label "Vänster"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "V"> +<!ENTITY centerRadio.label "Centrerad"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "e"> +<!ENTITY rightRadio.label "Höger"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "g"> + +<!ENTITY threeDShading.label "3D-skugga"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "D"> +<!ENTITY saveSettings.label "Använd som standard"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "s"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "Lagra inställningarna för infogande av nya linjer"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c2477e8f78 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper för bild"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "pixlar"> + +<!-- These are in the Location tab panel --> +<!ENTITY locationEditField.label "Bildens plats:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "s"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "Ange bildens filnamn eller plats"> +<!ENTITY locationEditField.shortenedDataURI "Avkortade data-URI (kopiera kommer att placera hela URI till klippbordet )"> +<!ENTITY title.label "Hjälptext:"> +<!ENTITY title.accessKey "ä"> +<!ENTITY title.tooltip "HTML-attributet «title» visar en hjälptext"> +<!ENTITY altText.label "Ersättningstext:"> +<!ENTITY altText.accessKey "E"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "Skriv in text som ska visas i stället för bild"> +<!ENTITY noAltText.label "Använd inte alternativ text"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "i"> + +<!ENTITY previewBox.label "Förhandsgranska bild"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> +<!ENTITY actualSize.label "Ursprunglig storlek:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "Ursprunglig storlek"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "U"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "Återgå till bildens ursprungliga storlek"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "Anpassad storlek"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "A"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "Ändra bildens storlek på sidan"> +<!ENTITY heightEditField.label "Höjd:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "ö"> +<!ENTITY widthEditField.label "Bredd:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "Behåll proportioner"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "e"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "Behåll bredd/höjdförhållande"> + +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> +<!ENTITY imagemapBox.label "Bildkarta"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "b"> + +<!-- These are the options for image alignment --> +<!ENTITY alignment.label "Ställ text till bilden"> +<!ENTITY bottomPopup.value "Nederst"> +<!ENTITY topPopup.value "Överst"> +<!ENTITY centerPopup.value "I mitten"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "Ombrytning till höger"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "Ombrytning till vänster"> + +<!-- These controls are in the Spacing Box --> +<!ENTITY spacingBox.label "Blankutrymme"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "Vänster och höger:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "V"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "Över och under:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "Ö"> +<!ENTITY borderEditField.label "Heldragen ram:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "e"> + +<!-- These controls are in the Link Box --> +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "Visa ram runt länkad bild"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "u"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.label "Länkegenskaper…"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.accessKey "L"> +<!ENTITY LinkAdvancedEditButton.tooltip "Lägg till eller modifiera HTML-attribut, stilattribut och JavaScript"> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> +<!ENTITY imageInputTab.label "Formulär"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "Plats"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "Dimensioner"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "Utseende"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "Länk"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b8148cb92d --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Infoga tecken"> +<!ENTITY category.label "Kategori"> +<!ENTITY letter.label "Bokstav:"> +<!ENTITY letter.accessKey "B"> +<!ENTITY character.label "Tecken:"> +<!ENTITY character.accessKey "T"> +<!ENTITY accentUpper.label "Accentuerad versal"> +<!ENTITY accentLower.label "Accentuerad gemen"> +<!ENTITY otherUpper.label "Annan versal"> +<!ENTITY otherLower.label "Annan gemen"> +<!ENTITY commonSymbols.label "Allmänna symboler"> +<!ENTITY insertButton.label "Infoga"> +<!ENTITY closeButton.label "Stäng"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5104da1647 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Infoga Formel"> + +<!ENTITY sourceEditField.label "Skriv in LaTeX-källkoden:"> + +<!ENTITY options.label "Inställningar"> +<!ENTITY optionInline.label "Infogat läge"> +<!ENTITY optionInline.accesskey "N"> +<!ENTITY optionDisplay.label "Visningsläge"> +<!ENTITY optionDisplay.accesskey "l"> +<!ENTITY optionLTR.label "Läsriktning vänster till höger"> +<!ENTITY optionLTR.accesskey "v"> +<!ENTITY optionRTL.label "Läsriktning höger till vänster"> +<!ENTITY optionRTL.accesskey "h"> + +<!ENTITY insertButton.label "Infoga"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6bcdc4c0d0 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Infoga HTML"> +<!ENTITY sourceEditField.label "Skriv in HTML-taggar och text:"> +<!ENTITY example.label "Exempel: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "Hej världen!"> +<!ENTITY insertButton.label "Infoga"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46ef200407 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "Innehållsförteckning"> +<!ENTITY buildToc.label "Gör en innehållsförteckning från:"> +<!ENTITY tag.label "Tagg:"> +<!ENTITY class.label "Klass:"> +<!ENTITY header1.label "Nivå 1"> +<!ENTITY header2.label "Nivå 2"> +<!ENTITY header3.label "Nivå 3"> +<!ENTITY header4.label "Nivå 4"> +<!ENTITY header5.label "Nivå 5"> +<!ENTITY header6.label "Nivå 6"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "Gör innehållsförteckningen skrivskyddad"> +<!ENTITY orderedList.label "Numrera alla poster i innehållsförteckningen"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..376d0bdcd0 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Infoga tabell"> + +<!ENTITY size.label "Storlek"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "Rader:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "Kolumner:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "K"> +<!ENTITY widthEditField.label "Bredd:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.label "Ram:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "a"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "Ange en siffra för tabellens ram eller ange noll (0) för ingen ram."> +<!ENTITY pixels.label "pixlar"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d308d7ec8 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper för länk"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "Länkadress"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3014f54515 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Egenskaper för lista"> + +<!ENTITY ListType.label "Listtyp"> +<!ENTITY bulletStyle.label "Bomber:"> +<!ENTITY startingNumber.label "Börja med:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "B"> +<!ENTITY none.value "Ingen"> +<!ENTITY bulletList.value "Lista med bomber"> +<!ENTITY numberList.value "Numrerad lista"> +<!ENTITY definitionList.value "Definitionslista"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "Ändra hela listan"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "h"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "Ändra endast markerade poster"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "m"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3e2bb37a2e --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Egen ordlista"> + +<!ENTITY wordEditField.label "Nytt ord:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "Lägg till"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "L"> +<!ENTITY DictionaryList.label "Ord i ordlistan:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "O"> +<!ENTITY RemoveButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "T"> + +<!ENTITY CloseButton.label "Stäng"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "S"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7817e77029 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "Sök och ersätt"> +<!ENTITY findField.label "Sök:"> +<!ENTITY findField.accesskey "S"> +<!ENTITY replaceField.label "Ersätt med:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "m"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "Matcha gemener/versaler"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "Hela dokumentet"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "d"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "Sök bakåt"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b"> +<!ENTITY findNextButton.label "Sök nästa"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "Ersätt"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "E"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "Ersätt och sök"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "o"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Ersätt alla"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "a"> +<!ENTITY closeButton.label "Stäng"> +<!ENTITY closeButton.accesskey "S"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6482799085 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Window title --> +<!ENTITY windowTitle.label "Stavningskontroll"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "Felstavat ord:"> +<!ENTITY wordEditField.label "Ändra till:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "Ä"> +<!ENTITY checkwordButton.label "Kontrollera ord"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "K"> +<!ENTITY suggestions.label "Förslag:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "F"> +<!ENTITY ignoreButton.label "Ignorera"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "Ignorera alla"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "Ersätt"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "r"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "Ersätt alla"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "a"> +<!ENTITY stopButton.label "Stopp"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "S"> +<!ENTITY userDictionary.label "Egen ordlista:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "Hämta fler ordlistor"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "Lägg till ord"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "Redigera..."> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "e"> +<!ENTITY recheckButton2.label "Kontrollera text igen"> +<!ENTITY recheckButton2.accessKey "t"> +<!ENTITY closeButton.label "Stäng"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "g"> +<!ENTITY sendButton.label "Skicka"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "c"> +<!ENTITY languagePopup.label "Språk:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "p"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..da0f7d0948 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "Egenskaper för tabell"> +<!ENTITY applyButton.label "Verkställ"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "V"> +<!ENTITY closeButton.label "Stäng"> +<!ENTITY tableTab.label "Tabell"> +<!ENTITY cellTab.label "Celler"> +<!ENTITY tableRows.label "Rader:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "Kolumner:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "K"> +<!ENTITY tableHeight.label "Höjd:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "d"> +<!ENTITY tableWidth.label "Bredd:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "B"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "Ramar och blankutrymme"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "Ram:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "m"> +<!ENTITY tableSpacing.label "Utrymme:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "t"> +<!ENTITY tablePadding.label "Kantindrag:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "a"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "pixlar mellan celler"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "pixlar mellan cellens ram och innehåll"> +<!ENTITY tableAlignment.label "Tabellställning:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "i"> +<!ENTITY tableCaption.label "Rubriktext:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "u"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "Över tabell"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "Under tabell"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "Vänster om tabell"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "Höger om tabell"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "Ingen"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(Låt sidans färg lysa igenom)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "Markering"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "Cell"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "Rad"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "Kolumn"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "Nästa"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "Föregående"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "ö"> +<!ENTITY applyBeforeChange.label "Aktuella ändringar kommer att verkställas innan du ändrar markeringen."> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "Kantställning för innehållet"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "Vågrätt:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "å"> +<!ENTITY cellVertical.label "Lodrätt:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "o"> +<!ENTITY cellStyle.label "Cellvariant:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "e"> +<!ENTITY cellNormal.label "Normal"> +<!ENTITY cellHeader.label "Kolumnhuvud"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "Radbrytning:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "a"> +<!ENTITY cellWrap.label "Bryt"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "Bryt inte"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "Överst"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "Mitten"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "Nederst"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "Kantställning"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(Låt tabellens färg lysa igenom)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "Använd markeringsalternativen för att ange egenskaper som ska gälla för alla markerade celler."> + +<!-- Used in both Table and Cell panels --> +<!ENTITY size.label "Storlek"> +<!ENTITY pixels.label "pixlar"> +<!ENTITY backgroundColor.label "Bakgrundsfärg:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "g"> +<!ENTITY AlignLeft.label "Vänsterställ"> +<!ENTITY AlignCenter.label "Centrera"> +<!ENTITY AlignRight.label "Högerställ"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1dde5f86b7 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,461 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Det gick inte att öppna filen %S. +unableToOpenTmpFile=Det gick inte att öppna den temporära filen %S. Kontrollera dina inställningar för 'temporär katalog'. +unableToSaveTemplate=Det gick inte att spara meddelandet som en mall. +unableToSaveDraft=Det gick inte att spara meddelandet som ett utkast. +couldntOpenFccFolder=Det gick inte att öppna mappen för skickad e-post. Kontrollera dina e-postinställningar. +noSender=Det finns ingen avsändare angiven. Fyll i din e-postadress i kontoinställningarna. +noRecipients=Det finns inga mottagare angivna. Fyll i mottagare eller namnet på en diskussionsgrupp i adressfältet. +errorWritingFile=Ett fel inträffade vid skrivning i en temporär fil. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas. Servern svarade: %s. Kontrollera att din e-postadress är korrekt i dina kontoinställningar och försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Et utgående serverfel (SMTP) uppstod e-post skulle skickas. Servern svarade: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas. Servern svarade: %s. Kontrollera meddelandet och försök igen. +postFailed=Meddelandet kunde inte postas eftersom anslutning till nyhetsservern misslyckades. Servern kan vara otillgänglig eller vägra anslutningar. Kontrollera att dina serverinställningar för nyheter är korrekta och försök igen. +errorQueuedDeliveryFailed=Ett fel uppstod när tidigare ej skickade meddelanden skulle skickas. +sendFailed=Det gick inte att skicka meddelandet. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Misslyckades på grund av oväntat fel %X. Ingen beskrivning finns tillgänglig. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=Konfigurationen relaterad till %S måste korrigeras. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: Utgående serverfel (SMTP). Servern svarade: %s. +unableToSendLater=Tyvärr kunde vi inte spara meddelandet för att kunna skicka det senare. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Ett kommunikationsfel inträffade: %d. Försök igen. +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: avsändarens adress (Från:) var ogiltig. Kontrollera att den här e-postadressen är korrekt och försök igen. +couldNotGetSendersIdentity=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: avsändarens identitet var ogiltig. Verifiera konfigurationen av din identitet och försök igen. + +mimeMpartAttachmentError=Problem med bifogad fil. +failedCopyOperation=Meddelandet har skickats, men kunde inte kopieras till mappen skickade meddelanden. +nntpNoCrossPosting=Du kan endast skicka ett meddelande till en diskussionsgruppserver i taget. +msgCancelling=Avbryter… +sendFailedButNntpOk=Ditt meddelande har postats i diskussionsgruppen, men har inte skickats till den andra mottagaren. +errorReadingFile=Fel vid läsning av fil. +followupToSenderMessage=Författaren av meddelandet har begärt att svar ska skickas endast till författaren. Om du också vill svara på diskussionsgruppen, lägg till en ny rad i adresseringsfältet, välj diskussionsgrupp från mottagarlistan och ange namnet på diskussionsgruppen. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=Kan inte bifoga %S. Kontrollera att du har tillgång till filen. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: Servern skickade en felaktig hälsning: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas. Servern svarade: \n%1$S.\n Kontrollera mottagarens "%2$S" och försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: Det går inte att upprätta en säker länk till utgående server (SMTP) %S med STARTTLS eftersom den inte annonserat den funktionen. Stäng av STARTTLS för den servern eller kontakta din tjänsteleverantör. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: Kunde inte hämta lösenord för %S. Meddelandet skickades inte. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas. Mejlservern svarade:\n%s.\nSe till att du använder rätt identitet för att skicka och att den använder rätt autentiseringsmetod. Verifiera att du får skicka via denna SMTP-server med dina aktuella referenser från ditt nuvarande nätverk. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Storleken på meddelandet du försöker skicka överskrider en temporär storleksgräns för servern. Meddelandet skickades inte; försöka minska meddelandestorleken eller vänta en stund och försök igen. Servern svarade: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Den utgående servern (SMTP) upptäckte ett fel i CLIENTID-kommandot. Meddelandet skickades inte. Servern svarade: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Svaret från den utgående servern (SMTP) på CLIENTID-kommandot indikerar att enheten inte har rätt att skicka e-post. Servern svarade: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Storleken på meddelandet du försöker skicka överskrider den globala storleksgränsen (%d bytes) för servern. Meddelandet skickades inte; minska meddelandestorleken och försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Storleken på meddelandet du försöker skicka överskrider den globala storleksgränsen för servern. Meddelandet skickades inte; minska meddelandestorleken och försök igen. Servern svarade: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Ett fel uppstod när e-post skulle skickas: Utgående server (SMTP) %S är okänd. Servern kan vara felaktigt konfigurerad. Kontrollera att dina inställningar för utgående server (SMTP) är korrekta och försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Meddelandet kunde inte skickas eftersom anslutning till utgående server (SMTP) %S misslyckades. Servern kan vara otillgänglig eller nekar anslutningar till utgående server (SMTP). Kontrollera att dina inställningar för utgående server (SMTP) är korrekta och försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Meddelandet kunde inte skickas eftersom anslutningen till utgående server (SMTP) %S förlorades mitt under transaktionen. Försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Meddelandet kunde inte skickas eftersom anslutningen till utgående server (SMTP) %S gjorde timeout. Försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Meddelandet kunde inte skickas med hjälp av utgående server (SMTP) %S av okänd anledning. Kontrollera att dina inställningar för utgående server (SMTP) är korrekta och försök igen. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Den utgående servern (SMTP) %S stöder inte krypterade lösenord. Om du just har konfigurerat kontot, prova att ändra 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående e-post' till 'Lösenord, osäker överföring'. Om det tidigare fungerade och nu plötsligt misslyckas är det ett vanligt tecken på när någon försöker stjäla ditt lösenord. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Den utgående servern (SMTP) %S stöder inte krypterade lösenord. Om du just har konfigurerat kontot, prova att ändra 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående e-post' till 'Lösenord'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=Den utgående servern (SMTP) %S tillåter inte lösenord i klartext. Försök att ändra 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående e-post' till 'Krypterat lösenord' + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Kan inte autentisera till utgående server (SMTP) %S. Kontrollera lösenordet och kontrollera 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående e-post'. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI biljetten accepterades inte av den utgående servern (SMTP) %S. Kontrollera att du är inloggad på Kerberos/GSSAPI-sfären. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=Den utgående servern (SMTP) %S stöder inte den valda autentiseringsmetoden. Vänligen ändra 'Autentiseringsmetod' i 'Kontoinställningar | Server för utgående e-post'. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=Det finns tecken som inte är ASCII i den lokala delen av mottagaradressen %s och din server stöder inte SMTPUTF8. Ändra adressen och försök igen. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Spara meddelande + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=Spara det här meddelandet till mappen utkast (%1$S) och stäng skrivfönstret? +discardButtonLabel=I&gnorera ändringar + +## generics string +defaultSubject=(ämne saknas) +chooseFileToAttach=Bifoga fil(er) +genericFailureExplanation=Kontrollera att dina kontoinställningar för e-post och diskussionsgrupper är korrekta och försök igen. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=dolda-mottagare + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=Bifoga fil(er) via %1$S + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=Skriv: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=Förhandsgranskning: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=Ange anpassad från adress som ska användas i stället för %S +customizeFromAddressTitle=Anpassa från adress +customizeFromAddressWarning=Om din e-postleverantör stöder detta, anpassa från adress kan du göra enstaka mindre ändringar i din från adress utan att behöva skapa en ny identitet i Kontoinställningar. Till exempel, om din adress är John Doe <john@example.com> kan du ändra den till John Doe <john+doe@example.com> eller John <john@example.com>. +customizeFromAddressIgnore=Meddela mig aldrig om detta igen + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Ämnespåminnelse +subjectEmptyMessage=Ditt meddelande har inget angivet ämne. +sendWithEmptySubjectButton=&Sänd utan ämne +cancelSendingButton=&Avbryt sändandet + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Diskussionsgrupper stöds inte +recipientDlogMessage=Det här kontot stöder endast e-postmottagare. Om du fortsätter kommer diskussionsgrupperna att ignoreras. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Ogiltig mottagaradress +addressInvalid=%1$S är inte en giltig e-postadress eftersom den inte har formen användare@värd. Du måste rätta till detta innan du kan skicka meddelandet. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Ange en webbplats att bifoga +attachPageDlogMessage=Webbplats (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Bifogat meddelande + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Bifogad meddelandedel + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=Bifoga fil(er) +attachmentBucketClearSelectionTooltip=Rensa markering +attachmentBucketHeaderShowTooltip=Visa bifogningsfönstret +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Minimera bifogningsfönstret +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Återställ bifogningsfönstret + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Bifogningsfönstret +initErrorDlgMessage=Ett fel inträffade när ett nytt fönster för att skriva meddelande i skulle öppnas. Försök gärna igen. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Bifoga fil + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=Filen %1$S finns inte och kan inte bifogas till meddelandet. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=Meddelandefil + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=Filen %1$S existerar inte och kan inte användas som meddelandetext. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=Filen %1$S kunde inte läsas som meddelandetext. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Spara meddelande + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Meddelandet har sparats i mappen %1$S på %2$S. +CheckMsg=Visa inte denna dialogruta igen. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Meddelande skickas + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S håller på att skicka ett meddelande.\nVill du vänta tills meddelandet har skickats innan du avslutar, eller vill du avsluta nu? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Avsluta +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Vänta +quitComposeWindowSaveTitle=Meddelande sparas + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S håller på att spara ett meddelande.\nVill du vänta tills meddelandet har sparats innan du avslutar, eller vill du avsluta nu? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Skicka meddelande +sendMessageCheckLabel=Är du säker på att du är klar att skicka detta meddelande? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Skicka +assemblingMessageDone=Sätter samman meddelande…Klar +assemblingMessage=Sätter samman meddelande… +smtpDeliveringMail=Levererar e-post… +smtpMailSent=E-post har skickats +assemblingMailInformation=Sätter samman e-postinformation… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Bifogar %S… +creatingMailMessage=Skapar e-postmeddelande… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Kopierar meddelande till mappen %S… +copyMessageComplete=Kopiering klar. +copyMessageFailed=Kopiering misslyckades. +filterMessageComplete=Filtrering klar. +filterMessageFailed=Filtrering misslyckades. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=Varning! Du håller på att skicka ett meddelande med storlek %S som kan överskrida den tillåtna gränsen på e-postservern. Är du säker på att du vill göra det? +sendingMessage=Skickar meddelande… +sendMessageErrorTitle=Fel skicka meddelande +postingMessage=Postar inlägg… +sendLaterErrorTitle=Fel skicka senare +saveDraftErrorTitle=Fel spara utkast +saveTemplateErrorTitle=Fel spara mall + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Det uppstod ett problem med filen %.200S i meddelandet. Vill du fortsätta att spara meddelandet utan denna fil? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Det uppstod ett problem med filen %.200S i meddelandet. Vill du fortsätta att skicka meddelandet utan denna fil? +returnToComposeWindowQuestion=Vill du återgå till meddelandefönstret? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 skrev: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Den #2 kl. #3, skrev #1: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 skrev den #2 kl. #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Ursprungligt meddelande -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Vidarebefordrat meddelande -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Byt namn på bilaga +renameAttachmentMessage=Nytt namn på bilagan: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,bilaga,bilagor,bifogar,bifogat,bifogad,bifogade,dokument,CV + +remindLaterButton=Påminn mig senare +remindLaterButton.accesskey=P +disableAttachmentReminderButton=Inaktivera påminnelse om bilaga i aktuellt meddelande +attachmentReminderTitle=Påminnelse om bilaga +attachmentReminderMsg=Glömde du att lägga till en bilaga? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=Hittade ett nyckelord för bilaga:;Hittade #1 nyckelord för bilaga: +attachmentReminderOptionsMsg=Nyckelord för bilagor kan anpassas i dina inställningar +attachmentReminderYesIForgot=Javisst ja! +attachmentReminderFalseAlarm=Nej, skicka nu + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=Läs mer… +learnMore.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=Det här är en stor fil. Det kan vara bättre att använda Filelink istället.;Det här är stora filer. Det kan vara bättre att använda Filelink istället. +bigFileShare.label=Länk +bigFileShare.accesskey=l +bigFileAttach.label=Ignorera +bigFileAttach.accesskey=i +bigFileChooseAccount.title=Välj konto +bigFileChooseAccount.text=Välj ett konto för att överföra bilagan till +bigFileHideNotification.title=Överför inte mina filer +bigFileHideNotification.text=Du kommer inte att meddelas om du bifogar fler stora filer till detta meddelande. +bigFileHideNotification.check=Meddela mig aldrig om detta igen. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=Överför till %S… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=Överförd till %S +cloudFileUploadingNotification=Din fil håller på att länkas. Den kommer att visas i meddelandet när det är gjort.;Dina filer håller på att länkas. De kommer att visas i meddelandet när det är gjort. +cloudFileUploadingCancel.label=Avbryt +cloudFileUploadingCancel.accesskey=a +cloudFilePrivacyNotification=Länkning är klar. Observera att länkade bilagor kan vara tillgängliga för personer som kan se eller gissa länkarna. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Ange lösenordet för %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Ange lösenordet för %2$S på %1$S: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Lösenord krävs för utgående (SMTP) server %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=Ta bort bilaga;Ta bort bilagor + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=Ditt meddelande skickades men en kopia placerades inte i mappen skickat (%1$S) på grund av nätverks- eller filåtkomstfel.\nDu kan försöka igen eller spara meddelandet lokalt till %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Ditt meddelande har skickats och sparats, men det uppstod ett fel när meddelandefilter kördes. +errorCloudFileAuth.title=Autentiseringsfel + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Ditt utkast har inte kopierats till mappen utkast (%1$S) på grund av nätverks- eller filåtkomstfel.\n Du kan försöka igen eller spara utkastet lokalt till %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Försök igen + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Din mall har inte kopierats till mappen för mallar (%1$S) på grund av nätverks- eller filåtkomstfel.\n Du kan försöka igen eller spara mallen lokalt till %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Det gick inte att spara ditt meddelande till lokala mappar. Möjligen saknas lagringsutrymme. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=Kan inte autentisera till %1$S. +errorCloudFileUpload.title=Överföringsfel + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=Kan inte överföra %2$S till %1$S. +errorCloudFileQuota.title=Quota-fel + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=Överföra %2$S till %1$S skulle överstiga din utrymmeskvot. + +errorCloudFileLimit.title=Filstorleksfel + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%2$S överskrider den maximala storleken för %1$S. +errorCloudFileOther.title=Okänt fel + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=Ett okänt fel inträffade när du kommunicerade med %1$S. +errorCloudFileDeletion.title=Borttagningsfel + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=Det inträffade ett problem vid borttagning av %2$S från %1$S. +errorCloudFileUpgrade.label=Uppgradera + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=V +stopShowingUploadingNotification.label=Visa aldrig detta igen +replaceButton.label=Ersätt… +replaceButton.accesskey=E +replaceButton.tooltip=Visa Fönstret Sök och ersätt + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Avblockera %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S har blockerat en fil från laddning i det här meddelandet. Avblockera kommer att inkludera filen i ditt skickade meddelande.;%S har blockerat vissa filer från laddning i det här meddelandet. Avblockera kommer att inkludera filen i ditt skickade meddelande. + +blockedContentPrefLabel=Inställningar +blockedContentPrefAccesskey=n + +blockedContentPrefLabelUnix=Inställningar +blockedContentPrefAccesskeyUnix=n + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=Ta bort %S adresser +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=Är du säker på att du vill ta bort %S-adresserna? +confirmRemoveRecipientRowButton=Ta bort + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 8em diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..a095ba9a19 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Nej +Save=Spara +More=Fler +Less=Mindre +MoreProperties=Fler egenskaper +FewerProperties=Färre egenskaper +PropertiesAccessKey=E +None=Inga +none=inga +OpenHTMLFile=Öppna HTML-fil +OpenTextFile=Öppna Text-fil +SelectImageFile=Välj bildfil +SaveDocument=Spara sida +SaveDocumentAs=Spara sida som +SaveTextAs=Spara text som +EditMode=Redigeringsläge +Preview=Förhandsgranska +Publish=Publicera +PublishPage=Publicera sida +DontPublish=Publicera inte +SavePassword=Använd lösenordshanteraren för att spara dina lösenord +CorrectSpelling=(rätta stavningen) +NoSuggestedWords=(inga förslag) +NoMisspelledWord=Hittade inga felstavade ord. +CheckSpellingDone=Stavningskontroll klar. +CheckSpelling=Kontrollera stavning +InputError=Fel +Alert=Varning +CantEditFramesetMsg=Composer kan inte redigera HTML-frameset, eller sidor med infogade ramar. Prova i stället att redigera varje ram separat. För sidor med iframe: spara en kopia av sidan och ta bort <iframe>-taggen. +CantEditMimeTypeMsg=Den här typen av sida kan inte redigeras. +CantEditDocumentMsg=Den här sidan kan, av okänd anledning, inte redigeras. +BeforeClosing=innan stängning +BeforePreview=innan visning i webbläsaren +BeforeValidate=innan dokumentet valideras +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Spara ändringar i "%title%" %reason%? +PublishPrompt=Spara ändringar till "%title%" %reason%? +SaveFileFailed=Kunde inte spara filen! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% kan inte hittas. +SubdirDoesNotExist=Underkatalogen "%dir%" finns inte på denna plats eller filnamnet "%file%" används redan av en annan underkatalog. +FilenameIsSubdir=Filnamnet "%file%" används redan av en annan underkatalog. +ServerNotAvailable=Servern är inte åtkomlig. Kontrollera din anslutning och försök igen senare. +Offline=Du är i nedkopplat läge. Klicka på ikonen i nedre högra hörnet av ett fönster för att koppla upp. +DiskFull=Det finns inte tillräckligt med diskutrymme ledigt för att spara filen "%file%." +NameTooLong=Filnamnet eller namnet på underkatalogen är för långt. +AccessDenied=Du har inte behörighet att publicera på den här platsen. +UnknownPublishError=Ett okänt fel uppstod vid publiceringen. +PublishFailed=Publicera misslyckades! +PublishCompleted=Publicering genomförd +AllFilesPublished=Alla filer publicerades +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% av %total% filer kunde inte publiceras. +# End-Publishing error strings +Prompt=Uppmaning +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Skriv in användarnamn och lösenord för FTP vid %host% +RevertCaption=Återgå till senast sparade version +Revert=Återgå +SendPageReason=innan sidan skickas +Send=Skicka +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Publicerar: %title% +PublishToSite=Publicerar till plats: %title% +AbandonChanges=Läsa in %title% igen och förlora ändringar? +DocumentTitle=Sidtitel +NeedDocTitle=Ange titel för den aktuella sidan. +DocTitleHelp=Detta identifierar sidan i fönstertitel och bokmärken. +CancelPublishTitle=Avbryt publiceringen? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Om du avbryter en pågående publicering kan det hända att filen eller filerna inte överförs helt. Välj Återuppta eller Avbryt. +CancelPublishContinue=Återuppta +MissingImageError=Ange eller välj en bild av typen gif, jpg eller png. +EmptyHREFError=Du måste ange eller välja en plats för att skapa en ny länk. +LinkText=Länktext +LinkImage=Länkbild +MixedSelection=[Blandad markering] +Mixed=(blandad) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (inte installerad) +EnterLinkText=Ange text att visa för länk: +EnterLinkTextAccessKey=t +EmptyLinkTextError=Skriv in text för länken. +EditTextWarning=Detta kommer att skriva över det gamla innehållet. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg= (%n%) ligger utanför det tillåtna intervallet. +ValidateNumberMsg=Ange ett tal mellan %min% och %max%. +MissingAnchorNameError=Ange ett namn för detta mål. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name% finns redan på denna sida. Ange ett annat namn. +BulletStyle=Med bomber +SolidCircle=Fylld cirkel +OpenCircle=Öppen cirkel +SolidSquare=Fylld kvadrat +NumberStyle=Numrerad +Automatic=Automatisk +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=pixlar +Percent=procent +PercentOfCell=% av cell +PercentOfWindow=% av fönster +PercentOfTable=% av tabell +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=namnlös-%S +untitledDefaultFilename=namnlös +ShowToolbar=Visa verktygsrad +HideToolbar=Dölj verktygsrad +ImapError=Kan inte läsa in bild +ImapCheck=\nVälj en ny plats (URL), och försök igen. +SaveToUseRelativeUrl=Relativa adresser (URL:er) kan bara användas på sidor som har sparats +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Inga namngivna mål eller rubriker på sidan) +TextColor=Textfärg +HighlightColor=Markeringsfärg +PageColor=Bakgrundsfärg för sidan +BlockColor=Bakgrundsfärg för block +TableColor=Bakgrundsfärg för tabell +CellColor=Bakgrundsfärg för cell +TableOrCellColor=Färg för tabell eller cell +LinkColor=Färg för länktext +ActiveLinkColor=Färg för aktiv länk +VisitedLinkColor=Färg för besökt länk +NoColorError=Klicka på en färg eller ange en giltig HTML-färgsträng +Table=tabell +TableCell=tabellcell +NestedTable=nästlad tabell +HLine=vågrät linje +Link=länk +Image=bild +ImageAndLink=bild och länk +NamedAnchor=namngivet ankare +List=lista +ListItem=listpost +Form=formulär +InputTag=formulärfält +InputImage=formulärbild +TextArea=textfält +Select=urvalslista +Button=knapp +Label=etikett +FieldSet=fältområde +Tag=tagg +MissingSiteNameError=Skriv in ett namn för den här sidan. +MissingPublishUrlError=Skriv in en plats som sidan ska publiceras på. +MissingPublishFilename=Skriv in ett filnamn för denna sida. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" finns redan. Välj ett annat namn. +AdvancedProperties=Avancerade egenskaper… +AdvancedEditForCellMsg=Avancerade egenskaper är inte tillgängliga när flera celler är markerade +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Egenskaper för %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=E +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Sammanfoga markerade celler +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Sammanfoga med cell till höger +JoinCellAccesskey=S +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Ta bort +DeleteCells=Ta bort celler +DeleteTableTitle=Ta bort rader eller kolumner +DeleteTableMsg=När du tar bort rader eller kolumner kommer de celler som ingår i dessa att försvinna tillsammans med innehållet. Vill du verkligen fortsätta? +Clear=Rensa +#Mouse actions +Click=Klicka +Drag=Dra +Unknown=Okänd +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=Ta bort all textformatering +StopTextStyles=Upphör med textformatering +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=ä +RemoveLinks=Ta bort länkar +StopLinks=Upphör med länk +# +NoFormAction=Du bör lägga till en åtgärd (action) till detta formulär. Självpostande formulär är en avancerad teknik som inte stöds av alla webbläsare. +NoAltText=Om bilden är relevant för dokumentets innehåll måste du ange ersättningstext som visas i textbaserade webbläsare, och som visas i andra webbläsare medan bilden läses in eller om bildvisning är inaktiverad. +# +Malformed=Källkoden kan inte konverteras tillbaka till dokumentet eftersom den inte är giltig XHTML. +NoLinksToCheck=Det finns inga element med länkar att kontrollera diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d2a7f70f1d --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,304 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> + +<!-- Edit menu items --> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Klistra in utan formatering"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "u"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Klistra in som citat"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "c"> + +<!-- Insert menu items --> +<!ENTITY insertMenu.label "Infoga"> +<!ENTITY insertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Länk…"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L"> +<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Namngivet ankare..."> +<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "Bild..."> +<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "Vågrät linje"> +<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "Tabell..."> +<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY insertMathCmd.label "Formel…"> +<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "Tecken och symboler..."> +<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Bryt under bild(er)"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "y"> + +<!-- Used just in context popup. --> +<!ENTITY createLinkCmd.label "Skapa länk..."> +<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "Redigera länk i nytt Composer-fönster"> +<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "ä"> + +<!-- Font Face SubMenu --> +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Välj teckensnitt"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "Teckensnitt"> +<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "Variabelt breddsteg"> +<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "V"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "Fast breddsteg"> +<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "F"> +<!ENTITY fontFixedWidth.key "T"> +<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial"> +<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l"> +<!ENTITY fontTimes.label "Times"> +<!ENTITY fontTimes.accesskey "T"> +<!ENTITY fontCourier.label "Courier"> +<!ENTITY fontCourier.accesskey "C"> + +<!-- Font Size SubMenu --> +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Välj teckenstorlek"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "Mindre"> +<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r"> +<!ENTITY decrementFontSize.key "<"> +<!ENTITY decrementFontSize.key2 "-"> <!-- < is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.label "Större"> +<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "t"> +<!ENTITY incrementFontSize.key ">"> +<!ENTITY incrementFontSize.key2 "+"> <!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY fontSizeMenu.label "Storlek"> +<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "o"> +<!ENTITY size-tinyCmd.label "mycket liten"> +<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "liten"> +<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "medelstor"> +<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "stor"> +<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "extra stor"> +<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "x"> +<!ENTITY size-hugeCmd.label "mycket stor"> +<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "o"> + +<!-- Font Style SubMenu --> +<!ENTITY fontStyleMenu.label "Textvariant"> +<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "Halvfet"> +<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY styleBoldCmd.key "B"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "Kursiv"> +<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY styleItalicCmd.key "I"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Understruken"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "U"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Genomstruken"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Upphöjd"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Nedsänkt"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Utan radbrytning"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY styleEm.label "Betoning"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "e"> +<!ENTITY styleStrong.label "Starkare betoning"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "Citat"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "C"> +<!ENTITY styleAbbr.label "Förkortning"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "k"> +<!ENTITY styleAcronym.label "Akronym"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "Kod"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "o"> +<!ENTITY styleSamp.label "Sampel"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "Variabel"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "V"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "Textfärg..."> +<!ENTITY formatFontColor.accesskey "f"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "Bakgrundsfärg för tabell eller cell..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "u"> + +<!ENTITY formatRemoveStyles.key "Y"> +<!ENTITY formatRemoveLinks.key "K"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Ta bort namngivna ankare"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "a"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "Stycke"> +<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "y"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Stycke"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "Rubrik 1"> +<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "Rubrik 2"> +<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "Rubrik 3"> +<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "Rubrik 4"> +<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "Rubrik 5"> +<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "Rubrik 6"> +<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Adress"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Formaterat"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "F"> + +<!-- List menu items --> +<!ENTITY formatlistMenu.label "Lista"> +<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY noneCmd.label "Ingen"> +<!ENTITY noneCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "Punktad"> +<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numrerad"> +<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY listTermCmd.label "Definierad term"> +<!ENTITY listTermCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definition"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY listPropsCmd.label "Egenskaper för lista"> +<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "l"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Välj ett styckeformat"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "Brödtext"> +<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "x"> + +<!-- Align menu items --> +<!ENTITY alignMenu.label "Kantställ"> +<!ENTITY alignMenu.accesskey "K"> +<!ENTITY alignLeft.label "Vänster"> +<!ENTITY alignLeft.accesskey "V"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "Vänsterställd text"> +<!ENTITY alignCenter.label "Centrerad"> +<!ENTITY alignCenter.accesskey "C"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "Centrerad text"> +<!ENTITY alignRight.label "Höger"> +<!ENTITY alignRight.accesskey "r"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "Högerställd text"> +<!ENTITY alignJustify.label "Justerad"> +<!ENTITY alignJustify.accesskey "J"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "Utsluten sats"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "Öka indrag"> +<!ENTITY increaseIndent.accesskey "i"> +<!ENTITY increaseIndent.key "Ä"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "Minska indrag"> +<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "d"> +<!ENTITY decreaseIndent.key "Ö"> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "Färger och bakgrund för sida..."> +<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "u"> + +<!-- Table Menu --> +<!ENTITY tableMenu.label "Tabell"> +<!ENTITY tableMenu.accesskey "b"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "Markera"> +<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "M"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Markera tabell"> +<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "M"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Infoga tabell"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Ta bort tabell"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "T"> + +<!-- Insert SubMenu --> +<!ENTITY tableInsertMenu.label "Infoga"> +<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY tableTable.label "Tabell"> +<!ENTITY tableTable.accesskey "T"> +<!ENTITY tableRow.label "Rad"> +<!ENTITY tableRows.label "Rad(er)"> +<!ENTITY tableRow.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "Rad ovanför"> +<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "R"> +<!ENTITY tableRowBelow.label "Rad nedanför"> +<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "a"> +<!ENTITY tableColumn.label "Kolumn"> +<!ENTITY tableColumns.label "Kolumn(er)"> +<!ENTITY tableColumn.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "Kolumn före"> +<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "Kolumn efter"> +<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "e"> +<!ENTITY tableCell.label "Cell"> +<!ENTITY tableCells.label "Cell(er)"> +<!ENTITY tableCell.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellContents.label "Cellinnehåll"> +<!ENTITY tableCellContents.accesskey "n"> +<!ENTITY tableAllCells.label "Alla celler"> +<!ENTITY tableAllCells.accesskey "A"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "Cell före"> +<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "C"> +<!ENTITY tableCellAfter.label "Cell efter"> +<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "f"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Ta bort"> +<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "T"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "S"> +<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "S"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "Dela cell"> +<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "D"> +<!ENTITY convertToTable.label "Skapa tabell av markering"> +<!ENTITY convertToTable.accesskey "l"> +<!ENTITY tableProperties.label "Egenskaper för tabell..."> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "E"> + +<!-- Toolbar-only items --> +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Bild"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Infoga ny bild eller ändra egenskaperna för markerad bild"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "V. linje"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Infoga vågrät linje eller ändra egenskaperna för markerad linje"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Tabell"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Infoga tabell eller ändra egenskaperna för markerad tabell"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Länk"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Infoga ny länk eller ändra egenskaperna för markerad länk"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Ankare"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Infoga ett nytt namngivet ankare eller ändra egenskaperna för markerat ankare"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Välj färg för texten"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Välj färg för bakgrunden"> + +<!-- Editor toolbar --> +<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Ange teckenstorlek"> +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Mindre teckenstorlek"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Större teckenstorlek"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Halvfet"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Kursiv"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Understruken"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Använd eller ta bort punktlista"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Använd eller ta bort numrerad lista"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Dra ut text (flytta åt vänster)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Dra in text (flytta åt höger)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Välj kantställning"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Infoga länk, ankare, bild, vågrät linje eller tabell"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Vänsterställ texten"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Centrera texten"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Högerställ texten"> +<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Justera (slå ut) texten"> + +<!-- TOC manipulation --> +<!ENTITY insertTOC.label "Infoga"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "I"> +<!ENTITY updateTOC.label "Uppdatera"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "U"> +<!ENTITY removeTOC.label "Ta bort"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "T"> +<!ENTITY tocMenu.label "Innehållsförteckning..."> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "n"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..937d8a53a1 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "Bifoga den här bilden till meddelandet"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "o"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "Bifoga källan för den här länken till meddelandet"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "o"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e62b9ac514 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,306 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "Skriv: (inget ämne)"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "Arkiv"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY newMenu.label "Nytt"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "Nytt meddelande"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "m"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newContact.label "Ny adressbokskontakt…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "A"> +<!ENTITY attachMenu.label "Bifoga"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY attachCloudCmd.label "Filelink"> +<!ENTITY attachCloudCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "Bifoga webbsida…"> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY remindLater.label "Påminn mig senare"> +<!ENTITY remindLater.accesskey "P"> +<!ENTITY closeCmd.label "Stäng"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "ä"> +<!ENTITY saveCmd.label "Spara"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "Spara som"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fil…"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Utkast"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Mall"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "Skicka nu"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "Skicka senare"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY printCmd.label "Skriv ut…"> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "u"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Redigera"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY undoCmd.label "Ångra"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "Å"> +<!ENTITY redoCmd.label "Gör om"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "G"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteNoFormattingCmd.key "V"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Ta bort"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "Gör om radbrytning"> +<!ENTITY editRewrapCmd.key "R"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.label "Byt namn på bilaga…"> +<!ENTITY renameAttachmentCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.label "Omordna bilagor…"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY reorderAttachmentsCmd.key "x"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY findBarCmd.label "Sök…"> +<!ENTITY findBarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY findBarCmd.key "F"> +<!ENTITY findReplaceCmd.label "Sök och ersätt…"> +<!ENTITY findReplaceCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY findReplaceCmd.key "H"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Sök nästa"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "Sök tidigare"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!-- Reorder Attachment Panel --> +<!ENTITY reorderAttachmentsPanel.label "Omordna bilagor"> +<!ENTITY moveAttachmentBundleUpPanelBtn.label "Flytta ihop"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.AZ.label "Sortera: A - Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.Sort.ZA.label "Sortera: Z - A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label): + Please ensure that this translation matches + sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label, except for the sort direction. --> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.AZ.label "Sortera urval: A - Z"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.SortSelection.ZA.label "Sortera urval: Z - A"> +<!ENTITY sortAttachmentsPanelBtn.key "y"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Visa"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "s"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "Verktygsfält"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "V"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Menyfält"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.label "Skriv"> +<!ENTITY showCompositionToolbarCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.label "Formateringsverktyg"> +<!ENTITY showFormattingBarCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statusfält"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Anpassa…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "A"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "Kontaktsidofältet"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "K"> + +<!-- Format Menu --> +<!ENTITY formatMenu.label "Formatering"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "F"> + +<!-- Options Menu --> +<!ENTITY optionsMenu.label "Inställningar"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "n"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Kontrollera stavning…"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "p"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.key2 "VK_F7"> +<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "t"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Automatisk stavningskontroll"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "u"> +<!ENTITY quoteCmd.label "Citera meddelande"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "C"> + +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCard.label "Bifoga visitkort (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Mottagningskvitto"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY dsnMenu.label "Leveranskvitto"> +<!ENTITY dsnMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY priorityMenu.label "Prioritet"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY priorityButton.title "Prioritet"> +<!ENTITY priorityButton.tooltiptext "Ändra meddelandets prioritet"> +<!ENTITY priorityButton.label "Prioritet:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Lägsta"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Låg"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "å"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "Hög"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "ö"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Högsta"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "t"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Skicka en kopia till"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "Arkivera här"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Verktyg"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY messengerCmd.label "E-post & Diskussionsgrupper"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "Adressbok"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY addressBookCmd.key "B"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.label "Kontoinställningar"> +<!ENTITY accountManagerCmd2.accesskey "K"> +<!ENTITY accountManagerCmdUnix2.accesskey "K"> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimera"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Lägg i förgrunden"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Zooma fönster"> +<!ENTITY windowMenu.label "Fönster"> + +<!-- Mail Toolbar --> +<!ENTITY sendButton.label "Skicka"> +<!ENTITY quoteButton.label "Citera"> +<!ENTITY addressButton.label "Adress"> +<!ENTITY spellingButton.label "Stavning"> +<!ENTITY saveButton.label "Spara"> +<!ENTITY printButton.label "Skriv ut"> + +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY sendButton.tooltip "Skickar meddelandet nu"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Skickar meddelandet senare"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "Citerar föregående meddelande"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "Väljer mottagare ur någon adressbok"> +<!ENTITY spellingButton.tooltip "Kontrollerar stavningen på markerad text eller hela meddelandet"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "Sparar meddelandet"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "Klipp ut"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "Kopiera"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "Klistra in"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut det här meddelandet"> + +<!-- Headers --> +<!--LOCALIZATION NOTE headersSpaces.style is for aligning the From:, To: and + Subject: rows. It should be larger than the largest Header label --> +<!ENTITY headersSpace2.style "width: 8em;"> +<!ENTITY fromAddr2.label "Från"> +<!ENTITY fromAddr.accesskey "n"> +<!ENTITY replyAddr2.label "Svar till"> +<!ENTITY newsgroupsAddr2.label "Diskussionsgrupp"> +<!ENTITY followupAddr2.label "Uppföljning till"> +<!ENTITY subject2.label "Ämne"> +<!ENTITY subject.accesskey "e"> +<!ENTITY attachmentBucketCloseButton.tooltip "Dölj bifogningsfönstret"> + +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xhtml --> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "Infoga en smilis"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "Ler"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "Bister"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "Blinkar"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "Dreglar"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "Skrattar"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "Generad"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "Rådvill"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "Överraskad"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "Puss"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "Skriker"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "Cool"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "Skrytmåns"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "Bortgjord"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "Oskyldig"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "Gråter"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "Tiger"> + +<!-- Message Pane Context Menu --> +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "Inga förslag hittades"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "Ignorera ord"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "Lägg till i ordbok"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "ä"> +<!ENTITY undo.label "Ångra"> +<!ENTITY undo.accesskey "Å"> +<!ENTITY cut.label "Klipp ut"> +<!ENTITY cut.accesskey "K"> +<!ENTITY copy.label "Kopiera"> +<!ENTITY copy.accesskey "o"> +<!ENTITY paste.label "Klistra in"> +<!ENTITY paste.accesskey "l"> +<!ENTITY pasteQuote.label "Klistra in som citat"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "c"> + +<!-- Attachment Item and List Context Menus --> +<!ENTITY openAttachment.label "Öppna"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "Ö"> +<!ENTITY delete.label "Ta bort"> +<!ENTITY delete.accesskey "T"> +<!ENTITY removeAttachment.label "Ta bort bilaga"> +<!ENTITY removeAttachment.accesskey "o"> +<!ENTITY renameAttachment.label "Byt namn…"> +<!ENTITY renameAttachment.accesskey "n"> +<!ENTITY reorderAttachments.label "Omordna bilagor…"> +<!ENTITY reorderAttachments.accesskey "O"> +<!ENTITY removeAllAttachments.label "Ta bort alla bilagor"> +<!ENTITY removeAllAttachments.accesskey "r"> +<!ENTITY selectAll.label "Markera allt"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "M"> +<!ENTITY attachCloud.label "Filelink…"> +<!ENTITY attachCloud.accesskey "i"> +<!ENTITY convertCloud.label "Konvertera till…"> +<!ENTITY convertCloud.accesskey "v"> +<!ENTITY cancelUpload.label "Avbryt överföring"> +<!ENTITY cancelUpload.accesskey "A"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.label "Vanlig bilaga"> +<!ENTITY convertRegularAttachment.accesskey "V"> +<!ENTITY attachPage.label "Bifoga webbsida…"> +<!ENTITY attachPage.accesskey "w"> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (initiallyShowAttachmentPane.label): + Should use the same wording as startExpandedCmd.label + in msgHdrViewOverlay.dtd. --> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.label "Inledningsvis visa bifogningsfönstret"> +<!ENTITY initiallyShowAttachmentPane.accesskey "v"> + +<!-- Spell checker context menu items --> +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Lägg till ordlista…"> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "L"> + +<!-- Title for the address picker panel --> +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "Kontakter"> + +<!-- Identity popup customize menuitem --> +<!ENTITY customizeFromAddress.label "Anpassa från adress…"> +<!ENTITY customizeFromAddress.accesskey "A"> + +<!-- Accessibility name for the document --> +<!ENTITY aria.message.bodyName "Meddelandetext"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY languageStatusButton.tooltip "Stavningsspråk"> +<!ENTITY encodingStatusPanel.tooltip "Textkodning"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef13b29332 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog --> +<!ENTITY sendDialog.title "Skickar meddelande"> +<!ENTITY status.label "Status:"> +<!ENTITY progress.label "Förlopp:"> diff --git a/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..473c49dcac --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=Skickar meddelande - %S +titleSendMsg=Skickar meddelande +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=Sparar meddelande - %S +titleSaveMsg=Sparar meddelande + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=Meddelandet har skickats. +messageSaved=Meddelandet har sparats. |