diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook')
9 files changed, 775 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2adc2b70e3 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Namn på adressbok:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c9bd09874 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,157 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Kontakt"> +<!ENTITY Contact.accesskey "K"> +<!ENTITY Name.box "Namn"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Förnamn:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "F"> +<!ENTITY NameField2.label "Efternamn:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "t"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetisk:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetisk:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Kortnamn:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "o"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Föredra alltid kortnamn istället för visningsnamnet i meddelandet"> +<!ENTITY preferDisplayName2.accesskey "v"> +<!ENTITY NickName.label "Smeknamn:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "S"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-postadress:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Annan e-post:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "n"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Föredrar att få meddelanden kodade som:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "d"> +<!ENTITY PlainText.label "Oformaterad text"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Okänt"> + +<!ENTITY chatName.label "Chattnamn:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Arbete:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "b"> +<!ENTITY HomePhone.label "Hem:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "H"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Sökare:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "r"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobil:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "l"> + +<!ENTITY Home.tab "Privat"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adress:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Ort:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "O"> +<!ENTITY HomeState.label "Delstat/Region:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "s"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Postnummer:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "u"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Land:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "L"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Webbplats:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "W"> +<!ENTITY Birthday.label "Födelsedag:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "F"> +<!ENTITY In.label ""> +<!ENTITY Year.placeholder "År"> +<!ENTITY Or.value "eller"> +<!ENTITY Age.placeholder "Ålder"> +<!ENTITY YearsOld.label ""> + +<!ENTITY Work.tab "Arbete"> +<!ENTITY Work.accesskey "A"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titel:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "i"> +<!ENTITY Department.label "Avdelning:"> +<!ENTITY Department.accesskey "v"> +<!ENTITY Company.label "Organisation:"> +<!ENTITY Company.accesskey "r"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adress:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "e"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Ort:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "t"> +<!ENTITY WorkState.label "Delstat/Region:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "g"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Postnummer:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "m"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Land:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "n"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Webbplats:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "b"> + +<!ENTITY Other.tab "Övrigt"> +<!ENTITY Other.accesskey "Ö"> +<!ENTITY Custom1.label "Övrigt 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Övrigt 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Övrigt 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Övrigt 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Anteckningar"> +<!ENTITY Notes.accesskey "n"> + +<!ENTITY Chat.tab "Chatt"> +<!ENTITY Chat.accesskey "c"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "IRC Smeknamn:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "R"> + +<!ENTITY Photo.tab "Foto"> +<!ENTITY Photo.accesskey "F"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Allmän bild"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "A"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Standard"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Från den här datorn"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "d"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Bläddra"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "B"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Från internet"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "i"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Klistra in eller skriv in webbadressen till en bild"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Uppdatera"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Dra en ny bild hit"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..043f51311d --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindow.title "Sändlista"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Lägg till i: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "L"> +<!ENTITY ListName.label "Ange namn: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "n"> +<!ENTITY ListNickName.label "Ange smeknamn: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "s"> +<!ENTITY ListDescription.label "Beskrivning: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "B"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Skriv in e-postadresser för att lägga till i listan:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "i"> + + + + diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2447316273 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,126 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY addressbookWindow.title "Adressbok"> + +<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet --> + +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Denna adressbok visar kontakter endast efter en sökning"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakter från fjärradressböcker visas inte förrän du söker"> +<!-- File Menu --> +<!ENTITY newContact.label "Kontakt…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "K"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "E-postlista…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adressbok…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP-katalog…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newIM.label "IM"> +<!ENTITY printContactViewCmd.label "Skriv ut kontakt…"> +<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "k"> +<!ENTITY printContactViewCmd.key "P"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Förhandsgranska kontakt"> +<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Skriv ut adressbok…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "u"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Förhandsgranska adressbok"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "g"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Ta bort adressbok"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Ta bort kontakt"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Ta bort markerade kontakter"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Ta bort lista"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Ta bort markerade listor"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Ta bort markerade poster"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Låt för- och efternamn byta plats"> +<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "f"> +<!ENTITY propertiesCmd.label "Egenskaper"> +<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Adressverktyg"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Layout"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "L"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Mapppanel"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "M"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Kontaktpanel"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "K"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Visa namn som"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n"> +<!ENTITY firstLastCmd.label "Förnamn Efternamn"> +<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Efternamn, Förnamn"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Kortnamn"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "m"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (toggleDirectoryPaneCmd.key): This is only used on the + mac platform, other platforms use VK_F9. --> +<!ENTITY toggleDirectoryPaneCmd.key "S"> + +<!-- Tasks Menu --> +<!ENTITY importCmd.label "Importera…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Exportera…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "x"> + +<!-- Toolbar and Popup items --> +<!ENTITY newContactButton.label "Ny kontakt"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "k"> +<!ENTITY newlistButton.label "Ny lista"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "l"> +<!ENTITY editItemButton.label "Egenskaper"> +<!ENTITY editItemButton.accesskey "E"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Skriv nytt"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteItemButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "b"> +<!ENTITY newimButton.label "Snabbmeddelande"> +<!ENTITY newimButton.accesskey "S"> +<!ENTITY printButton.label "Skriv ut"> +<!ENTITY printButton.accesskey "r"> +<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Sök namn och e-post"> +<!ENTITY searchBox.title "Sök"> + +<!-- Tooltips --> +<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Verktygsfält för adressboken"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Skapa en ny kontakt i adressboken"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Skapa en sändlista"> +<!ENTITY editItemButton.tooltip "Redigera valt objekt"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Skapa nytt meddelande"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Skicka ett snabbmeddelande eller chatta"> +<!ENTITY printButton.tooltip "Skriv ut valt objekt"> +<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Radera valt objekt"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Avancerad adressökning"> + +<!-- Dir Tree header --> +<!ENTITY dirTreeHeader.label "Adressböcker"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Kontakt"> +<!ENTITY home.heading "Hem"> +<!ENTITY other.heading "Annat"> +<!ENTITY chat.heading "Chatt"> +<!ENTITY phone.heading "Telefon"> +<!ENTITY work.heading "Arbete"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Beskrivning"> +<!ENTITY addresses.heading "Adresser"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Hämta karta"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Visar en karta över denna adress från webben"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI --> +<!ENTITY hideSwapFnLnUI "false"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c8766382f7 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Lägg till i: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "ä"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96cfd2da17 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Adressbok"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "B"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Namn"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-post"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Företag"> +<!ENTITY Company.accesskey "ö"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetiskt namn"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "F"> +<!ENTITY NickName.label "Smeknamn"> +<!ENTITY NickName.accesskey "S"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Ytterligare e-post"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "y"> +<!ENTITY Department.label "Avdelning"> +<!ENTITY Department.accesskey "d"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titel"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobiltelefon"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Personsökare"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telefon hem"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "H"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon arbete"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "a"> +<!ENTITY ChatName.label "Chattnamn"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY sortAscending.label "Stigande"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "t"> +<!ENTITY sortDescending.label "Fallande"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "f"> + +<!-- context menu --> +<!ENTITY composeEmail.label "Skriv meddelande till"> +<!ENTITY composeEmail.accesskey "S"> +<!ENTITY copyAddress.label "Kopiera e-postadress"> +<!ENTITY copyAddress.accesskey "K"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Ta bort"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "T"> +<!ENTITY newAddrBookCard.label "Nytt kort i adressbok…"> +<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "N"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Ny sändlista…"> +<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "l"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Egenskaper"> +<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "E"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1af72b24c7 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY selectAddressWindow.title "Välj adresser"> + +<!-- Buttons --> +<!ENTITY toButton.label "Till->"> +<!ENTITY toButton.accesskey "i"> +<!ENTITY ccButton.label "Kopia->"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "K"> +<!ENTITY bccButton.label "Dold kopia->"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "D"> +<!ENTITY newButton.label "Nytt…"> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "Redigera…"> +<!ENTITY editButton.accesskey "R"> +<!ENTITY removeButton.label "Ta bort"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "T"> +<!ENTITY lookIn.label "Sök i:"> +<!ENTITY lookIn.accesskey "S"> +<!ENTITY for.label "efter:"> +<!ENTITY for.accesskey "e"> +<!ENTITY for.placeholder "Namn eller e-post"> +<!ENTITY addressMessageTo.label "Adressera meddelande till:"> + +<!-- Tooltips items --> +<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Skapa ett nytt kort i adressboken"> +<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Redigera det markerade adresskortet"> diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb2bc2696a --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Redigera %S +emptyListName=Du måste ge sändlistan ett namn. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Alla adressböcker + +newContactTitle=Ny kontakt +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=Ny kontakt: %S +editContactTitle=Redigera kontakt +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=Redigera kontakt: %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Redigera vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Redigera vCard: %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Du måste ange åtminstone en av följande saker:\nE-post, Förnamn, Efternamn, Kortnamn, Företag. +cardRequiredDataMissingTitle=Nödvändiga uppgifter saknas +incorrectEmailAddressFormatMessage=E-postadressen måste ha formen användare@värd. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Ogiltigt format på e-postadress + +viewListTitle=Sändlista: %S +mailListNameExistsTitle=Sändlistan finns redan +mailListNameExistsMessage=En sändlista med detta namn finns redan. Välj ett annat namn. + +confirmDeleteThisContactTitle=Ta bort kontakt +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Är du säker på att du vill ta bort den här kontakten? \n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Ta bort flera kontakter +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Är du säker på att du vill ta bort denna #1 kontakt?;Är du säker på att du vill ta bort dessa #1 kontakter? + +confirmRemoveThisContactTitle=Ta bort kontakt +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Är du säker på att du vill ta bort denna kontakt från e-postlistan '#2'?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Ta bort flera kontakter +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Är du säker på att du vill ta bort denna kontakt från e-postlistan '#2'?;Är du säker på att du vill ta bort dessa #1 kontakter från e-postlistan '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Ta bort sändlista +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Är du säker på att du vill ta bort denna e-postlista?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Ta bort flera e-postlistor +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Är du säker på att du vill ta bort denna e-postlista?;Är du säker på att du vill ta bort dessa #1 e-postlistor? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Ta bort kontakter och e-postlistor +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Är du säker på att du vill ta bort dessa #1 kontakter och e-postlistor?;Är du säker på att du vill ta bort dessa #1 kontakter och e-postlistor? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Ta bort adressbok +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Är du säker på att du vill ta bort denna adressbok och alla dess kontakter?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Ta bort lokal LDAP-katalog +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Är du säker på att du vill ta bort den lokala kopian av denna LDAP-katalog och alla dess offline-kontakter?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Ta bort samlad adressbok +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Om den här adressboken tas bort kommer #2 inte längre samla in adresser.\nÄr du säker på att du vill ta bort denna adressbok och alla dess kontakter?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-post +propertyListName=Listnamn +propertySecondaryEmail=Ytterligare e-post +propertyNickname=Smeknamn +propertyDisplayName=Kortnamn +propertyWork=Arbete +propertyHome=Hem +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobiltelefon +propertyPager=Personsökare +propertyBirthday=Födelsedag +propertyCustom1=Övrigt 1 +propertyCustom2=Övrigt 2 +propertyCustom3=Övrigt 3 +propertyCustom4=Övrigt 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC Smeknamn + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Till +prefixCc=Kopia +prefixBcc=Dold kopia +emptyEmailAddCard=Du kan inte lägga till ett kort utan uppgift om en (primär) e-postadress +emptyEmailAddCardTitle=Kan inte lägga till kort +addressBook=Adressbok + +# Contact photo management +browsePhoto=Foto på kontakten + +stateImageSave=Sparar bilden… +errorInvalidUri=Fel: Ogiltig källbild. +errorNotAvailable=Fel: Filen är inte tillgänglig. +errorInvalidImage=Fel: Endast JPG, PNG och GIF-bildtyper stöds. +errorSaveOperation=Fel: Kunde inte spara bilden. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Personlig adressbok +ldap_2.servers.history.description=Insamlade adresser +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=OE-kontakter +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Adressbok för Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=Totala antalet kontakter i %1$S: %2$S +noMatchFound=Inga matchningar hittades +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 matchning hittades;#1 matchningar hittades + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S kontakt kopierad;%1$S kontakter kopierade + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S kontakt flyttad;%1$S kontakter flyttade + +# LDAP directory stuff +invalidName=Skriv in ett giltigt namn. +invalidHostname=Skriv in ett giltigt servernamn. +invalidPortNumber=Skriv in ett giltigt portnummer. +invalidResults=Skriv in ett giltigt nummer i resultatfältet. +abReplicationOfflineWarning=Du måste vara uppkopplad för att göra en LDAP-avbildning. +abReplicationSaveSettings=Inställningarna måste sparas innan en katalog kan hämtas. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Exportera adressbok: %S +LDIFFiles=LDIF (*.ldi,*.ldif) +CSVFiles=Kommaseparerad fil (*.csv) +CSVFilesSysCharset=Kommaseparerad fil (Systemets teckenuppsättning) +CSVFilesUTF8=Kommaseparerad fil (UTF-8) +TABFiles=Tabbseparerad fil (*.tab,*.txt) +TABFilesSysCharset=Tabbseparerad fil (Systemets teckenuppsättning) +TABFilesUTF8=Tabbseparerad fil (UTF-8) +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=Exporten misslyckades +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Det gick inte att exportera adressboken, p.g.a. för lite ledigt utrymme. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Det gick inte att exportera adressboken, för att filåtkomst nekas. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Avbildning av adressbok via LDAP +AuthDlgDesc=Du måste ange användarnamn och lösenord för att komma åt katalogservern. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Jag+bjuder+in+dig+i+chatten. + +# For printing +headingHome=Hem +headingWork=Arbete +headingOther=Övrigt +headingChat=Chatt +headingPhone=Telefon +headingDescription=Beskrivning +headingAddresses=Adresser + +## For address books +addressBookTitleNew=Ny adressbok +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Egenskaper för %S +duplicateNameTitle=Dubblett av adressboksnamn +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=En adressbok med detta namn finns redan:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Korrupt adressboksfil +corruptMabFileAlert=En av dina adressboksfiler (%1$S fil) kunde inte läsas. En ny %2$S fil kommer att skapas och en säkerhetskopia av den gamla filen, kallad %3$S, kommer att skapas i samma mapp. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Kunde inte hämta adressboksfil +lockedMabFileAlert=Kunde inte hämta adressboksfilen %S. Den kanske är skrivskyddad eller låst av ett annat program. Försök igen senare. diff --git a/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5dbd32589d --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP-initieringsproblem + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP server-anslutning misslyckades + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP server-anslutning misslyckades + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP server-kommunikationsproblem + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP server sökningsproblem + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the ERROR_CODE string below, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %4$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Error code %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Värd ej funnen + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Okänt fel + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Försök igen senare, eller kontakta din systemadministratör. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Stark (strong) autentisering stöds inte för närvarande. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Kontrollera att sökfiltret är korrekt och försök igen. I annat fall, kontakta din systemadministratör. För att kontrollera att sökfiltret är korrekt, välj Inställningar från Redigera-menyn. Välj sedan E-post & Grupper, och sedan Adressböcker. Klicka på Redigera kataloger och välj den LDAP-server som används. Klicka på Redigera, och sedan Avancerat för att visa sökfiltret. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Kontrollera att Bas-DN är korrekt och försök igen. I annat fall, kontakta din systemadministratör. För att kontrollera att Bas-DN är korrekt, välj Inställningar från Redigera-menyn. Välj sedan E-post & Grupper, och sedan Adressböcker. Klicka på Redigera kataloger och välj den LDAP-server som används. Klicka på Redigera för att visa Bas-DN. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Försök igen senare. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Kontrollera att värdnamn och portnummer är korrekta och försök igen. I annat fall, kontakta din systemadministratör. För att kontrollera att värdnamn och portnummer är korrekta, välj Inställningar från Redigera-menyn. Välj sedan E-post & Grupper, och sedan Adressböcker. Klicka på Redigera kataloger och välj den LDAP-server som används. Klicka på Redigera för att visa värdnamnet. Klicka på Avancerat för att visa portnumret. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Försök igen senare. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Kontrollera att sökfiltret är korrekt och försök igen. I annat fall, kontakta din systemadministratör. För att kontrollera att sökfiltret är korrekt, välj Inställningar från Redigera-menyn. Välj sedan E-post & Grupper, och sedan Adressböcker. Klicka på Redigera kataloger och välj den LDAP-server som används. Klicka på Redigera, och sedan Avancerat för att visa sökfiltret. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Stäng några andra fönster och/eller program och försök igen. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Kontrollera att värdnamn och portnummer är korrekta och försök igen. I annat fall, kontakta din systemadministratör. För att kontrollera att värdnamn och portnummer är korrekta, välj Inställningar från Redigera-menyn. Välj sedan E-post & Grupper, och sedan Adressböcker. Klicka på Redigera kataloger och välj den LDAP-server som används. Klicka på Redigera för att visa värdnamnet. Klicka på Avancerat för att visa portnumret. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Kontrollera att värdnamnet är korrekt och försök igen. I annat fall, kontakta din systemadministratör. För att kontrollera att värdnamnet är korrekta, välj Inställningar från Redigera-menyn. Välj sedan E-post & Grupper, och sedan Adressböcker. Klicka på Redigera kataloger och välj den LDAP-server som används. Klicka på Redigera för att visa värdnamnet. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Kontakta din systemadministratör. |