diff options
Diffstat (limited to 'l10n-szl/toolkit/chrome/global')
25 files changed, 550 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..8870d162b9 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=Ladowanie… +aboutReader.loadError=Ladowanie artykułu ze strōny sie niy podarziło + +aboutReader.colorScheme.light=Jasny +aboutReader.colorScheme.dark=Ćmawy +aboutReader.colorScheme.sepia=Sepijo +aboutReader.colorScheme.auto=Autōmatyczny + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minuta;#1 minuty;#1 minut + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minut;#1-#2 minuty;#1-#2 minut + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=Szeryfowy +aboutReader.fontType.sans-serif=Bezszeryfowy + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089 +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=Zawrzij podglōnd czytanio +aboutReader.toolbar.typeControls=Nasztalowania pisanio + +# This is used as a label for the Reader View toolbar button. +# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar. +# %S is replaced by Pocket. +readerView.savetopocket.label=Spamiyntej do %S +# This is a label used for done option in the toolbar +readerView.done.label=Fertich +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=Wlyź do podglōndu czytanio +readerView.enter.accesskey=P +readerView.close=Zawrzij podglōnd czytanio +readerView.close.accesskey=P + +# These are used as tooltips in Type Control +aboutReader.toolbar.minus = Zmyńsz litery +aboutReader.toolbar.plus = Zwiynksz litery +aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Zmyńsz szyrzka zawartości +aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Zwiynksz szyrzka zawartości +aboutReader.toolbar.lineheightminus = Zmyńsz wysokość linie +aboutReader.toolbar.lineheightplus = Zwiynksz wysokość linie +aboutReader.toolbar.colorschemelight = Jasny schymat farbōw +aboutReader.toolbar.colorschemedark = Ćmawy schymat farbōw +aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Sepiowy schymat farbōw diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..12f6acc31a --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Podszukōnki Shield +removeButton = Skasuj + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktywne podszukōnki +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Ukōńczōne podszukōnki +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktywne +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Skōńczōne + +updateButtonWin = Aktualizuj ôpcyje +updateButtonUnix = Aktualizuj preferyncyje +learnMore = Przewiydz sie wiyncyj +noStudies = Niy było kludzōnych żodnych podszukōnkōw. +disabledList = To je wykoz twojich podszukōnkōw. Żodne nowe podszukōnki niy bydōm kludzōne. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = %S może roz za czas insztalować i kludzić podszukōnki. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Tyn podszukōnek nastowio %1$S na %2$S. diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ef575c9915 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "Do tego typu zbiorōw niy była znaleziōno żodno aplikacyjo."> +<!ENTITY BrowseButton.label "Przeglōndej…"> +<!ENTITY SendMsg.label "Poślij tyn elymynt do:"> diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c28b36faa9 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Upozorniynie bezpieczyństwa +formPostSecureToInsecureWarning.message = Wkludzōne na tyj strōnie informacyje bydōm posłane bez niyzabezpieczōne połōnczynie i może je poczytać fto inkszy.\n\nNa zicher posłać te informacyje? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Dalij diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..da4f28742c --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "Miano ôd używocza:"> +<!ENTITY editfield1.label "Hasło:"> +<!ENTITY copyCmd.label "Kopiuj"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "K"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "Ôbier wszysko"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "W"> diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fa733ece4 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Upozorniynie +Confirm=Przitupluj +ConfirmCheck=Przitupluj +Prompt=Pytej +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Potrzebno je autyntyzacyjo - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Potrzebne je hasło - %S +Select=Ôbier +OK=OK +Cancel=Pociep +Yes=&Ja +No=&Niy +Save=&Spamiyntej +Revert=&Wrōć +DontSave=&Niy spamiyntuj +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacyjo JavaScript] +ScriptDlgHeading=Strōna %S dowo znać: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ta strōna pado: +ScriptDialogLabel=Niy dej tyj strōnie ôtwiyrać nowych dialogowych ôkiyn +ScriptDialogPreventTitle=Przitupluj preferyncyje dialogōw +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. Kōmunikat strōny: „%1$S” +EnterLoginForProxy3=Serwer procy %2$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. Kōmunikat strōny: „%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. POZŌR: Twoje hasło bydzie posłane na inkszo strōna, jak ta, co prawie nawiydzosz! +EnterPasswordFor=Wkludź hasło ôd %1$S na %2$S diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb7c28bff6 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Spamiyntej ôbroz +SaveMediaTitle=Spamiyntej mydia +SaveVideoTitle=Spamiyntej video +SaveAudioTitle=Spamiyntej klang +SaveLinkTitle=Spamiyntej za +DefaultSaveFileName=indeks +WebPageCompleteFilter=Necowo strōna, kōmpletno +WebPageHTMLOnlyFilter=Necowo strōna, ino HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Necowo strōna, ino XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Necowo strōna, ino SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Necowo strōna, ino XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_zbiory diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01bc0499f0 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "Godziny"> +<!ENTITY time.minute.label "Minuty"> +<!ENTITY time.second.label "Sekundy"> +<!ENTITY time.millisecond.label "Milisekundy"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "rrrr"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "Rok"> +<!ENTITY date.month.label "Miesiōnc"> +<!ENTITY date.day.label "Dziyń"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "Wypucuj"> diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d72b9f4d82 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Pociep +button-help=Pōmoc +button-disclosure=Przewiydz sie wiyncyj +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=P +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..696d97ced2 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> + +<!-- OK Cancel Buttons --> +<!ENTITY okButton.label "OK"> +<!ENTITY cancelButton.label "Pociep"> diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d9d04fdb7 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "Znojdź"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "Z"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "Znojdź zaś"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "d"> diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..20c373a113 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Skōńcz +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..1330d987a8 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Wszyskie zbiory +htmlTitle=Zbiory HTML +textTitle=Tekstowe zbiory +imageTitle=Ôbrozkowe zbiory +xmlTitle=Zbiory XML +xulTitle=Zbiory XUL +appsTitle=Aplikacyje +audioTitle=Klangowe zbiory +videoTitle=Video zbiory + +formatLabel=Format: diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..b845477046 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=Fraza niy znaleziōno +WrappedToTop=Doszło do kōńca strōny, dalij ôd poczōntku +WrappedToBottom=Doszło do poczōntku strōny, dalij ôd kōńca +NormalFind=Znojdź na strōnie +FastFind=Gibkie szukanie +FastFindLinks=Gibkie szukanie (ino linki) +CaseSensitive=(Dowej pozōr na srogość liter) +MatchDiacritics=(Dowej pozōr na diakrytyki) +EntireWord=(Ino cołkie słowa) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 z #2 pasownego;#1 ze #2 pasownych;#1 z #2 pasownych +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=Wiyncyj jak #1 pasownych;Wiyncyj jak #1 pasowne;Wiyncyj jak #1 pasownych diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..81eba25a15 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=szl,pl-PL,pl,en,de + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://searchfox.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=9 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4a74b1114 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Fajlik ku wiyrchowi +VK_DOWN=Fajlik ku dołowi +VK_LEFT=Fajlik w lewo +VK_RIGHT=Fajlik w prawo +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc70e4682c --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +listen = Słuchanie +back = Nazod +forward = Do przodku +speed = Gibkość +selectvoicelabel = Głos: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Bazowy + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17a0bf88b9 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension + - and by dom/tests/mochitest/bugs/test_bug467035.html. + - It should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "Zawrzij ta wiadōmość"> + +<!ENTITY checkForUpdates "Badnij za aktualizacyjami…"> + +<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Przewiydz sie wiyncyj"> + +<!ENTITY defaultButton.label "OK!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + +<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Wiyncyj akcyjōw"> diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b58e2c7eaf --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Durkuj +optionsTabLabelGTK=Ôpcyje + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Ôpcyje: +appearanceTitleMac=Wyglōnd: +pageHeadersTitleMac=Nogōwki: +pageFootersTitleMac=Stopki: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Ôpcyje + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignoruj skala i _zmyńsz, coby napasować do szyrzki strōny +selectionOnly=Durkuj _ino ôbrane +printBGOptions=Durkuj zadki +printBGColors=Durkuj _farby zadka +printBGImages=Durkuj _ôbrozki ze zadka +headerFooter=Nogōwek i stopka +left=W lewo +center=Na postrzodku +right=W prawo +headerFooterBlank=--prōżno-- +headerFooterTitle=Tytuł +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/czas +headerFooterPage=Strōna # +headerFooterPageTotal=Strōna # ze # +headerFooterCustom=Włosne… +customHeaderFooterPrompt=Wkludź włosny tekst nogōwka/stopki + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Durkuj ôbrane +summaryShrinkToFitTitle=Zmyńsz, coby pasowało +summaryPrintBGColorsTitle=Durkuj farby zadka +summaryPrintBGImagesTitle=Durkuj ôbrozki zadka +summaryHeaderTitle=Nogōwki strōn +summaryFooterTitle=Stopki strōn +summaryNAValue=Niy ma +summaryOnValue=Załōnczōne +summaryOffValue=Wyłōnczōne diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a968ed151 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Ôdświyż aplikacyjo &brandShortName;"> +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Mało wiela fertich…"> diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa043cb122 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Zdowo sie, iże aplikacyjo %S już kōnsek czasu niy była załōnczano. Chcesz jōm poskludzać, coby fungowała choby blank nowo? A ku tymu: witej nazod! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Zdowo sie, iże aplikacyjo %S je przeinstalowano. Chcesz jōm poskludzać, coby fungowała choby blank nowo? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Ôdświyż aplikacyjo %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=O diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3b22424cc --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Wrōć porzōndek kolumn"> diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..269f76c744 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S - Witej +default-last-title=%S - kōńczynie +default-first-title-mac=Wstymp +default-last-title-mac=Zakōńczynie |