summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ta/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ta/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/accounts.properties83
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/browser.properties860
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties55
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties79
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties6
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/places/places.properties70
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/search.properties33
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/siteData.properties7
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties39
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties109
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/translation.dtd76
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/overrides/appstrings.properties39
-rw-r--r--l10n-ta/browser/chrome/overrides/netError.dtd85
21 files changed, 1683 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..036dbdb360
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = %S இணைப்பை மீட்டு
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = %S என்பதைச் சரிபார்
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = உறுதிப்படுத்தல் அனுப்பட்டது
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = ஓர் உறுததொடுப்பு %S க்கு அனுப்பட்டது.
+verificationNotSentTitle = சரிபார்ப்பை அனுப்பு இயலவில்லை
+verificationNotSentBody = எங்களால் இப்பொழுது உறுதி மின்னஞ்சலை அனுப்ப முடியவில்லை, தயவு செய்து பின்னர் மீண்டும் முயற்ச்சிக்கவும்
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = அ.சாதனங்களுக்கும் அனுப்பு
+
+sendTabToDevice.unconfigured = கீற்றை அனுப்புவது பற்றி அறிந்துக்கொள்...
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = சாதனங்கள் இணைக்கப்படவில்லை
+sendTabToDevice.singledevice = கீற்றை அனுப்புவது பற்றி அறிந்துக்கொள்...
+
+sendTabToDevice.connectdevice = மற்றொரு சாதனத்தை இணை…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = கணக்கு சரிபார்க்கப்படவில்லை
+sendTabToDevice.verify = உங்கள் கணக்கைச் சரிபார்க்கவும்...
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = கீற்று பெறப்பட்டது
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S இலிருந்து கீற்று\u0020
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = கீற்றுகள் பெறப்பட்டன
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 கீற்று #2 இலிருந்து பெறப்பட்டது;#1 கீற்றுகள் #2 இலிருந்து பெறப்பட்டன
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 கீற்று உங்களது இணைக்கப்பட்ட சாதனங்களிலிருந்து பெறப்பட்டது;#1 கீற்றுகள் உங்களது இணைக்கப்பட்ட சாதனங்களிலிருந்து பெறப்பட்டன
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 கீற்று வந்தது;#1 கீற்றுகள் வந்தன
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c17958d197
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,860 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=காலாவதியானது.
+openFile=கோப்பினை திற
+
+droponhometitle=முதன்மை பக்கமாக அமை
+droponhomemsg=இந்த ஆவணம் உங்கள் புதிய முதன்மை பக்கமாக இருக்க வேண்டுமா?
+droponhomemsgMultiple=இந்த ஆவணங்கள் உங்களின் புதிய முதன்மைப் பக்கங்களாக இருக்க விரும்புகிறீர்களா?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S இல் “%2$S” ஐத் தேடு
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[கோப்புறை பெயர்]
+
+xpinstallPromptMessage=%S இணையதளத்தை நீங்கள் உங்கள் கணினியில் மென்பொருள் நிறுவலுக்கு கேட்பதிலிருந்து தடுக்கிறது.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=அனுமதிக்காதே
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=நிறுவலுக்குத் தொடரவும்
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=மென்பொருள் நிறுவல் உங்கள் கணினி நிர்வாகியால் செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது.
+xpinstallDisabledMessage=மென்பொருள் நிறுவுதல் தற்போது செயல்நீக்கப்பட்டுள்ளது. செயல்படுத்து என்பதை சொடுக்கி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.
+xpinstallDisabledButton=செயல்படுத்து
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S என்பதைச் சேர்க்கவா?
+
+webextPerms.add.label=சேர்
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=ரத்து
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%2$S இல் %1$S சேர்க்கப்பட்டது
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S சேர்க்கப்பட்டது
+webextPerms.sideloadText2=உங்கள் கணினியில் உள்ள மற்றொரு நிரல் உங்கள் உலாவியில் பாதிக்கக்கூடிய துணை நிரல்களை நிறுவியுள்ளது. தயவுசெய்து இந்தத் துணைநிரலின் அனுமதி கோரிக்கைகளை மறுபரிசீலனைச் செய்து, இயக்கவும் அல்லது ரத்து செய்யவும் (இதை முடக்க).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=உங்கள் கணினியில் உள்ள மற்றொரு நிரல் உங்கள் உலாவியில் பாதிக்கக்கூடிய துணை நிரலகளை நிறுவியுள்ளது. செயல்படுத்த அல்லது ரத்து செய்ய தேர்வு செய்யவும் (முடக்க).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=செயற்படுத்து
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=ரத்து
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%Sக்குப் புதிய அனுமதிகள் தேவை
+
+webextPerms.updateAccept.label=புதுப்பித்தல்
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S கூடுதல் அனுமதிகளைக் கோருகிறது.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=இதற்கு வேண்டும்:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=அனுமதி
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=மறு
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=புத்தகக்குறிகளைப் படி மற்றும் மாற்றியமை
+webextPerms.description.browserSettings=தனியுரிமை அமைவுகளைப் படித்து மாற்றவும்
+webextPerms.description.browsingData=சமீபத்திய உலாவல் வரலாறு, நினைவிகள், மற்றும் தொடர்புடைய தரவை துடை
+webextPerms.description.clipboardRead=இடைநிலைப் பலகையிலிருந்து தகவலைப் பெறுக
+webextPerms.description.clipboardWrite=இடைநிலைப் பலகைக்கு தகவலை உள்ளிடு
+webextPerms.description.devtools=திறந்த கீற்றுகளில் உள்ள உங்களின் தரவை அணுக உருவாக்குநர் கருவிகளை நீட்டி
+webextPerms.description.downloads=கோப்புகளைப் பதிவிறக்கு மற்றும் உலாவியின் பதிவிறக்க வரலாற்றைப் படி மற்றும் மாற்றியமை
+webextPerms.description.downloads.open=உங்கள் கணினிக்கு பதிவிறக்கப்பட்ட கோப்புகளைத் திற
+webextPerms.description.find=எல்லா திறந்த கீற்றுகளின் உரையைப் படி
+webextPerms.description.geolocation=உங்கள் இடத்தை அணுகவும்
+webextPerms.description.history=உலாவல் வரலாற்றை அணுக
+webextPerms.description.management=நீட்சிகளின் பயனளவை கண்காணி மற்றும் கருப்பொருள்களை நிர்வகி
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S விடுத்து வேறுபட்ட நிரல்களுடன் செய்திகளைப் பரிமாறவும்
+webextPerms.description.notifications=உங்களுக்கு அறிவிப்புகளைக் காட்ட
+webextPerms.description.privacy=தனியுரிமை அமைப்புகளை படித்து மாற்றவும்
+webextPerms.description.proxy=உலாவி பதிலாள் அமைப்புகளை கட்டுப்படுத்து
+webextPerms.description.sessions=சமீபத்தில் மூடப்பட்ட கீற்றுகளை அணுக
+webextPerms.description.tabs=உலாவியின் கீற்றுகளை அணுக
+webextPerms.description.tabHide=உலாவி கீற்றுகளை மறைத்து காண்பி
+webextPerms.description.topSites=உலாவல் வரலாற்றை அணுக
+webextPerms.description.webNavigation=வழிசெலுத்தும் போது உலாவி செயல்பாட்டை அணுகவும்
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=அனைத்து தளங்களுக்குமான உங்கள் தரவை அணுக
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S களத்தில் உள்ள தளங்களுக்கான உங்கள் தரவை அணுக
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=#1 பிற களத்தில் உங்கள் தரவை அணுகவும்; #1 பிற களங்களில் உங்கள் தரவை அணுகவும்
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S என்பதற்கான உங்கள் தரவை அணுக
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=#1 பிற தளத்தில் உங்கள் தரவை அணுகவும்;#1 பிற தளங்களில் உங்கள் தரவை அணுகவும்
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearchYes.label=ஆம்
+webext.defaultSearchYes.accessKey=ஆ
+webext.defaultSearchNo.label=வேண்டாம்
+webext.defaultSearchNo.accessKey=வே
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=கூடுதல் இணைப்பை பதிவிறக்கி சரிபார்க்கிறது…; #1 கூடுதல் இணைப்புகளை பதிவிறக்கி சரிபார்க்கிறது…
+addonDownloadVerifying=சரிபார்க்கிறது
+
+addonInstall.unsigned=(சரிபார்க்காத)
+addonInstall.cancelButton.label=ரத்து
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=சேர்
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=இத்தளம் #1 இல் கூடுதல் இணைப்பை நிறுவ விரும்புகிறது:;இத்தளம் #2 கூடுதல் இணைப்பை #1 இல் நிறுவ விரும்புகிறது:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=எச்சரிக்கை: இத்தளம் #1 இல் சரிபார்க்கப்படாத கூடுதல் இணைப்பை நிறுவ விரும்புகிறது. உங்கள் சுய இடரில் தொடர்க; எச்சரிக்கை: இத்தளம் #2 சரிபார்க்கப்படாத கூடுதல் இணைப்புகளை #1 இல் நிறுவ விரும்புகிறது. உங்கள் சுய இடரில் தொடர்க.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;எச்சரிக்கை: இத்தளம் #2 கூடுதல் இணைப்புகளை #1 இல் நிறுவ விரும்புகிறது, அவற்றில் சில சரிபார்க்கப்படாதவை. உங்கள் சுய இடரில் தொடர்க.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 துணை நிரல் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டது.;#1 துணை நிரல்கள் வெற்றிகரமாக நிறுவப்பட்டன.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=இணைப்பு தடைப்பட்டதால் அந்த உட்செருகலை பதிவிறக்க முடியவில்லை.
+addonInstallError-2=இந்த நீட்சியை நிறுவமுடியாது ஏனெனில் இது எதிர்பக்கப்பட்ட %1$S நீட்சியுடன் பொருந்தவில்லை.
+addonInstallError-3=இத்தளத்திலிருந்து பதிவிறக்கப்பட்ட நீட்சியை நிறுவமுடியவில்லை, அது சிதைந்திருக்கலாம்.
+addonInstallError-4=%2$S நிறுவ முடியவில்லை ஏனெனில் %1$S ஆல் தேவையான கோப்பினை மாற்ற முடியவில்லை.
+addonInstallError-5=இத்தளம் சோதிக்கப்படாத கூடுதல் இணைப்பை நிறுவுவதிலிருந்து %1$S தடுத்தது.
+addonLocalInstallError-1=ஒரு கோப்பு முறைமை பிழையால் கூடுதல் இணைப்பை நிறுவ முடியவில்லை.
+addonLocalInstallError-2=இந்த நீட்சியை நிறுவமுடியாது ஏனெனில் இது எதிர்பக்கப்பட்ட %1$S நீட்சியுடன் பொருந்தவில்லை.
+addonLocalInstallError-3=இந்த கூடுதல் இணைப்பை நிறுவ முடியவில்லை ஏனெனில் அது அழிக்கப்பட்டதாக தோன்றுகிறது.
+addonLocalInstallError-4=%2$S நிறுவ முடியவில்லை ஏனெனில் %1$S ஆல் தேவையான கோப்பினை மாற்ற முடியவில்லை.
+addonLocalInstallError-5=இந்த கூடுதல் இணைப்பை நிறுவ முடியவில்லை ஏனெனில் அது சோதிக்கப்படவில்லை.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%1$S %2$S உடன் பொருந்தாததால் %3$S நிறுவமுடியவில்லை.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=இந்த உட்செருகல் மென்பொருளின் நிலைத்தன்மையை குலைக்கும் என்பதால் %S நிறுவமுடியவில்லை.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட நிறுவப்பட்ட கூடுதல் இணைப்புகளை பரிசோதிக்க முடியவில்லை மேலும் அவை முடக்கப்பட்டன.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=மேலும் அறிய
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 இந்த தளத்தை ஒரு பாப்-அப் சாளரத்தைத் திறப்பதைத் தடுத்துவிட்டது.;#1 இந்த தளத்தை #2 பாப்-அப் சாளரங்களைத் திறப்பதைத் தடுத்துவிட்டது.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarningButton=தேர்வுகள்
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=முன்னுரிமைகள்
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupShowPopupPrefix='%S'ஐ காட்டு
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+
+crashedpluginsMessage.title=இந்த %S கூடுதல் இணைப்பு சேதமடைந்தது.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=பக்கத்தை மீளேற்று
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=ம
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=முறிவுற்ற அறிக்கையை சமர்ப்பிக்க
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=ச
+crashedpluginsMessage.learnMore=மேலும் அறிய…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=%S என்பதற்கு போக நினைத்தீர்களா?
+keywordURIFixup.goTo=ஆம், %S என்பதற்கு செல்
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=ஆ
+
+pluginInfo.unknownPlugin=தெரியாதது
+
+flashActivate.noAllow=அனுமதிக்காதே
+flashActivate.allow=அனுமதி
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=%S இயக்கு
+PluginVulnerableUpdatable=இந்த செருகுநிரல் பாதிக்கப்படும் நிலையில் உள்ளது, இதை புதுப்பித்தாக வேண்டும்.
+PluginVulnerableNoUpdate=இந்த செருகுநிரல் பாதுகாப்பு பாதிப்புகளுக்கான சாத்தியத்தைக் கொண்டுள்ளது.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=%S க்கு புதுப்பி
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=ப
+
+menuOpenAllInTabs.label=அனைத்தையும் கீற்றுகளாகத் திற
+
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (மற்றும் #2 வேறு கீற்றுகள்);#1 (மற்றும் #2 வேறு கீற்றுகள்)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=இந்தப் பக்கத்தில் இருக்கவும்
+
+tabHistory.goBack=இந்தப் பக்கத்திற்குப் பின்னால் செல்லவும்
+tabHistory.goForward=இந்தப் பக்கத்திற்கு முன்னால் செல்லவும்
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=ஒட்டி செல்
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=இந்தப் (%S) பக்கத்தை மீளேற்று
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=(%S) பக்கத்தை ஏற்றாதே
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=அளவை மீட்டமை (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding):
+# %S is the name of the user's current search engine
+# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage):
+# %S is the name of the user's current search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=அனுமதி
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S தானாக மீளேற்றப்படுவதிலிருந்து இந்தப் பக்கத்தில் தடுக்கிறது.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S தானாக வேறு பக்கத்திற்குச் செல்வதிலிருந்து தடுக்கிறது.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=உங்கள் புத்தகக்குறிகளைக் காண்பி (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=நடைபெற்று கொண்டிருக்கும் பதிவிறக்கங்களை(%S) காட்டவும்
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=புதிய சாளரத்தைத் திற (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=புதிய கீற்றைத் திற (%S)
+
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.cancel=ரத்து
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=செயற்படுத்து
+webauthn.proceed.accesskey=p
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=சரிபார்த்தது: %S
+identity.identified.verified_by_you=இந்த இணையதளத்திற்கு ஒரு பாதுகாப்பு விதிவிலக்கை சேர்க்க வேண்டும்
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=பாதுகாப்பாக இல்லை
+
+identity.extension.label=நீட்சி (%S)
+identity.extension.tooltip=நீட்சியால் ஏற்றப்பட்டது: %S
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.*):
+# The terminology used to refer to levels of Content Blocking is also used
+# in preferences and should be translated consistently.
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.category.standard):
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Trackers [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking tracker content, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for trackers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [trackers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking tracker content, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cookies [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+# See localization note for contentBlocking.trackers.blocking.label to get recommendations on translating "Blocking".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking fingerprinters, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Fingerprinters [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprinters.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking fingerprinters, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for fingerprinters to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [fingerprinters when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.allowed.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# OFF and is not blocking cryptominers, so this is not
+# a positive thing. It forms the end of the (imaginary) sentence
+# "Cryptominers [are] Allowed"
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominers.blocking.label):
+# This label signals that this type of content blocking is turned
+# ON and is successfully blocking cryptominers, so this is
+# a positive thing. However, it is important to note that there is no
+# guarantee that we _actually_ blocked anything, hence we present it
+# in the present tense, not the past tense in English. The idea is that
+# past tense would imply that something was blocked, while present
+# tense expresses that we are waiting for cryptominers to load
+# and will block them as appropriate. This concept may not directly
+# translate to your language, but it is still preferable if the translation
+# would not make it seem like the blocking had already happened.
+# So in full context this word could be part of the sentence:
+# "[Firefox is] Blocking [cryptominers when they get loaded.]"
+
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = சிறிதாக்கு (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = அளவை மீட்டமை (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = பெரிதாக்கு (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = வெட்டு (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = நகலெடு (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = ஒட்டு (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.remember=இந்த முடிவை நினைவில் கொள்
+
+# Virtual Reality Device UI
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=அனுமதி
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+
+webNotifications.notNow=இப்போது இல்லை
+webNotifications.notNow.accesskey=ந
+webNotifications.never=அனுமதிக்காதே
+webNotifications.never.accesskey=வ
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=இங்கிருந்து என்ன வெளியேற்று!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=வ
+safebrowsing.deceptiveSite=ஏமாற்றும் தளம்!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=இது ஏமாற்றுத் தளமல்ல…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d
+safebrowsing.reportedAttackSite=தாக்கப்பட்ட இணையதளம் என அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=இது ஒரு தாக்கப்பட்ட இணைய தளம் இல்லை…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=ஒ
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=விரும்பத்தகா மென்பொருள் தளமென புகார் செய்யப்பட்டது!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=தீங்கான தளம் புகாரளிக்கப்பட்டது!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;#1 இன் கீற்றுகளை பட்டியலிடு
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=%Sஐ தேடு
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+processHang.add-on.learn-more.text = மேலும் அறிய
+processHang.button_debug.label = வழுநீக்கு சிறுநிரல்
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=சாளரத்தை முழுத்திரையாக காட்டவும் (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=பக்கப்பட்டையை இடப்புறம் நகர்த்து
+sidebar.moveToRight=பக்கப்பட்டையை வலப்புறம் நகர்த்து
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = மேலும் அறிய
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = திரை முழுமையும்
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = திரை %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 window);#1 (#2 windows)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = அனுமதி
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.remember=இந்த முடிவை நினைவில் கொள்
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S உங்கள் திரைக்கு நிரந்தர அனுமதி வழங்க முடியாது.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=எந்த கீற்றைப் பகிர போகிறீர்கள் என்பதைக் கேட்காமல் உங்களின் கீற்று ஒலியை நிரந்திரமாக அணுக %S தளத்திற்கு அனுமதி வழங்க முடியாது.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=இந்தத் தளத்துடனான இணைப்பு பாதுகாப்பற்றது. உங்களைப் பாதுகாக்க இந்த அமர்விற்கு மட்டும் %S அனுமதி வழங்குகிறது.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = கீற்றைப் பகிரும் சாதனங்கள்
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (படக்கருவி)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (ஒலிவாங்கி)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (கீற்று ஒலி)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (பயன்பாடு)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (திரை)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (சாளரம்)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (கீற்று)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (படக்கருவியும் ஒலிவாங்கியும்)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (படக்கருவி, ஒலிவாங்கி மற்றும் பயன்பாடு)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (படக்கருவி, ஒலிவாங்கி மற்றும் திரை)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (படக்கருவி, ஒலிவாங்கி மற்றும் சாளரம்)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (படக்கருவி, ஒலிவாங்கி மற்றும் கீற்று)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (நிழற்படக் கருவியும் ஒலிக் கீற்றும்)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (நிழற்படக் கருவியும் செயலியும்)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (நிழற்படக் கருவி, ஒலிக் கிற்றும் திரையும்)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (நிழற்படக் கருவி, ஒலிக் கீற்றும் சாளரமும்)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (நிழற்படக் கருவி, ஒலிக் கீற்றும் கீற்றும்)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (படக்கருவி மற்றும் பயன்பாடு)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (படக்கருவி மற்றும் திரை)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (படக்கருவி மற்றும் சாளரம்)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (நிழற்படக் கருவியும் கீற்றும்)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (ஒலிவாங்கி மற்றும் பயன்பாடு)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (ஒலிவாங்கி மற்றும் திரை)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (ஒலிவாங்கி மற்றும் சாளரம்)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (ஒலிவாங்கியும் கீற்றும்)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ஒலிக் கீற்றும் செயலியும்)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ஒலிக் கீற்றும் திரையும்)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ஒலிக் கீற்றும் சாளரமும்)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ஒலிக் கீற்றும் கீற்றும்)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = அறியாத தோற்றம்
+
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM என்பதை செயற்படுத்து
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S கூறுகளை நிறுவுகிறது எனவே இந்தப் பக்கத்தில் பாடல் அல்லது காணொளி இயக்க வேண்டும். பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = அறியதவை
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = %S என்பதை தனிப்பயனாக்கு
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = சரி
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = தனிப்பட்ட
+userContextWork.label = பணி
+userContextBanking.label = வங்கியியல்
+userContextShopping.label = பொருள்வாங்கல்
+userContextNone.label = கொள்கலன் இல்லை
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = கலன்களை நிர்வகி
+userContext.aboutPage.accesskey = o
+
+muteTab.label = சத்தமற்றதாக்கு
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = ஒலிக்கச் செய்
+unmuteTab.accesskey = m
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = அனுப்பப்படாத நொறுக்கு அறிக்கை உள்ளது; #1 அனுப்பப்படாத நொறுக்கு அறிக்கைகள்
+pendingCrashReports.viewAll = பார்
+pendingCrashReports.send = அனுப்பு
+pendingCrashReports.alwaysSend = எப்போதும் அனுப்பு
+
+decoder.noCodecs.button = எப்படியென்று அறி
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = காணொளியை இயக்க, தேவையான குறியாக்கிகளை நிறுவ வேண்டி இருக்கலாம்.
+decoder.noHWAcceleration.message = காணோளி தரத்தை மேம்படுத்த, மைரரோசாப்டின் ஊடக கட்டு வசதியை நிறுவ வேண்டி இருக்கலாம்.
+decoder.noPulseAudio.message = காணொளியை இயக்க, தேவையான பல்ஸ்ஆடியோ மென்பொருளை நிறுவ வேண்டி இருக்கலாம்.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec பாதுகாப்பற்றதாகவோ ஆதரிக்கப்படாததாகவோ இருக்கலாம், காணொளியை இயக்க அதனைப் புதுப்பிக்க வேண்டும்.
+
+decoder.decodeError.message = ஊடக வளத்தைக் குறிவிழக்கும்பொருட்டு ஒரு பிழை ஏற்பட்டது
+decoder.decodeError.button = தள சிக்கலைத் தெரிவி
+decoder.decodeError.accesskey = ர
+decoder.decodeWarning.message = ஊடக வளத்தைக் குறிவிழக்கும்பொருட்டு திரும்பப்பெறக் கூடிய பிழை ஏற்பட்டது.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = இணையத்தை அணுகும் முன்னர் இந்தப் பிணையத்தில் உள்நுழைய வேண்டும்.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = பிணையப் புகுபதிகை பக்கத்தைத் திறக்கவும்
+
+permissions.remove.tooltip = இந்த அனுமதியை அழித்து மீண்டும் கேள்
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-பிட்
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-பிட்டு
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+
+midi.remember=இந்த முடிவை நினைவில் கொள்
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = பின்செல்
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.label):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S will be replaced with the localized version of storageAccess.description.learnmore. This text will be converted into a hyper-link linking to the SUMO page explaining the concept of third-party trackers.
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess.description.learnmore):
+# The value of this string is embedded inside storageAccess.description.label. See the localization note for storageAccess.description.label.
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = அனுப்பப்பட்டது!
+confirmationHint.copyURL.label = நகல் பலகைக்கு நகலெடுத்தது.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5dbaa76fc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = வரலாறு
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = உங்கள் வரலாற்றைக் காட்டு (%S)
+
+find-button.label = கண்டுபிடி
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடி (%S)
+
+developer-button.label = கருவிகள்
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = வலை உருவாக்குநர் கருவிகள் (%S)
+
+
+sidebar-button.label = பட்டைகள்
+sidebar-button.tooltiptext2 = பக்கப்பட்டைகளைக் காண்பி
+
+zoom-controls.label = அளவீட்டு விசைகள்
+zoom-controls.tooltiptext2 = அளவீட்டு விசைகள்
+
+zoom-out-button.label = சிறிதாக்கு
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = சிறிதாக்கு (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = அளவை மீட்டமை (%S)
+
+zoom-in-button.label = பெரிதாக்கு
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = பெரிதாக்கு (%S)
+
+edit-controls.label = கட்டுபாட்டுகளைத் திருத்து
+edit-controls.tooltiptext2 = கட்டுபாட்டுகளைத் திருத்து
+
+cut-button.label = வெட்டு
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = வெட்டு (%S)
+
+copy-button.label = நகலெடு
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = நகலெடு (%S)
+
+paste-button.label = ஒட்டு
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = ஒட்டு (%S)
+
+panic-button.label = மற
+panic-button.tooltiptext = சில உலாவல் வரலாற்றை மற
+
+toolbarspring.label = நெகிழ்வான இடம்
+toolbarseparator.label = பிரிப்பி
+toolbarspacer.label = இடைவெளி
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6b20ed0654
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=துவங்குகிறது…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=தோல்வியுற்றது
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=இடைநிறுத்தப்பட்டது
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=ரத்து செய்யப்பட்டது
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=முடிவுற்றது
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=பெற்றோர் கட்டுப்பாடுகளால் தடுக்கப்பட்டுள்ளது
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=இக்கோப்பு ஒரு நச்சுநிரல் அல்லது மால்வேரைக் கொண்டுள்ளது.
+blockedPotentiallyUnwanted=இக்கோப்பு உங்கள் கணினியை பாதிக்கலாம்.
+blockedUncommon2=இந்த கோப்பு பொதுவாக பதிவிறக்கப்படாதது
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=கோப்பு நகர்ந்துவிட்டது அல்லது தொலைந்தது
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=நிச்சயமாக பதிவிறக்கத்தை அனுமதிக்க விரும்புகிறீர்களா?
+unblockHeaderOpen=இக்கோப்பினை கண்டிப்பாகத் தடுக்க வேண்டாமா?
+unblockTypeMalware=இக்கோப்பு ஒரு நச்சுநிரல் அல்லது மால்வேரைக் கொண்டுள்ளதால் உங்கள் கணினி பாதிப்பிற்கு உள்ளாகும்.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=ஒரு பயனுள்ள பதிவிறக்க கோப்பாக மாறுவேடமிட்டு இந்தக் கோப்பு, உங்கள் செயலிகளிலும் அமைவுகளிலும் எதிர்பாராத மாற்றங்களைச் செய்யும்.
+unblockTypeUncommon2=இந்த கோப்பு பொதுவாக பதிவிறக்கப்படாதது மற்றும் திறப்பபதற்கு பாதுகாப்பற்றது. நச்சுசெயலியைக் கொண்டிருக்கலாம் அல்லது உங்கள் நிரல் மற்றும் அமைவில் எதிர்பாராத மாற்றத்தை ஏற்படுத்தலாம்.
+unblockTip2=வேறு மூலங்களில் இருந்தோ அல்லது அதே கோப்பினை பிறகு மீண்டும் பதிவிறக்கவும்.
+unblockButtonOpen=திற
+unblockButtonUnblock=பதிவிறக்கத்தை அனுமதி
+unblockButtonConfirmBlock=கோப்பை நீக்கு
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=தெரியாத அளவு
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97f61ed724
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addProtocolHandlerAddButton=பயன்பாட்டைச் சேர்
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29dff22bb7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=சேர்
+dialogAcceptLabelSaveItem=சேமி
+dialogAcceptLabelAddMulti=புத்தகக்குறிகளை சேர்
+dialogAcceptLabelEdit=சேமி
+dialogTitleAddBookmark=புதிய புத்தகக்குறி
+dialogTitleAddFolder=புதிய அடைவு
+dialogTitleAddMulti=புதிய புத்தகக்குறிகள்
+dialogTitleEdit="%S"க்கான தன்மைகள்
+
+bookmarkAllTabsDefault=[அடைவு பெயர்]
+newFolderDefault=புதிய அடைவு
+newBookmarkDefault=புதிய புத்தகக்குறி
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3243030db
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=பாதுகாப்பு காரணங்களுக்காக ஜாவாநிரல் அல்லது தரவு urlகளை வரலாறு சாளரம் அல்லது பக்கப் பட்டியிலிருந்து ஏற்ற முடியாது.
+noTitle=(தலைப்பு இல்லை)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(வெற்று)
+
+bookmarksBackupTitle=புத்தகக்குறிகள் பின்சேமிப்பு கோப்பு பெயர்
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=புத்தகக்குறிகளை திரும்பப்பெறு
+bookmarksRestoreAlert=இது உங்கள் அனைத்து நடப்பு புத்தகக்குறிகளை பின்சேமிப்பால் மாற்றும். இதனை செய்ய வேண்டுமா?
+bookmarksRestoreTitle=புத்தகக்குறிகளின் பின்சேமிப்பைத் தேர்ந்தெடு
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=துணைபுரியாத கோப்பு வகை.
+bookmarksRestoreParseError=பின்சேமிப்பு கோப்பினை செயல்படுத்த முடியவில்லை.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=பெயரால் வரிசைப்படுத்து
+view.sortBy.1.name.accesskey=வ
+view.sortBy.1.url.label=இடத்தால் வரிசைப்படுத்து
+view.sortBy.1.url.accesskey=இ
+view.sortBy.1.date.label=மிக அண்மைய பார்வை மூலம் வரிசைப்படுத்து
+view.sortBy.1.date.accesskey=ப
+view.sortBy.1.visitCount.label=பார்த்த எண்ணிக்கையால் வரிசைப்படுத்து
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=எ
+view.sortBy.1.dateAdded.label=சேர்க்கப்பட்டதால் வரிசைப்படுத்து
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=ச
+view.sortBy.1.lastModified.label=அண்மைய மாற்றங்களால் வரிசைப்படுத்து
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=ம
+view.sortBy.1.tags.label=ஒட்டுக்களால் வரிசைப்படுத்து
+view.sortBy.1.tags.accesskey=ஒ
+
+searchBookmarks=தேடு புத்தகக்குறிகள்
+searchHistory=இங்கே தேடுங்கள்
+searchDownloads=பதிவிறக்கங்களில் தேடு
+
+SelectImport=புத்தகக்குறிகள் கோப்பினை இறக்கு
+EnterExport=புத்தகக்குறிகள் கோப்பினை ஏற்று
+
+detailsPane.noItems=உருப்படிகள் இல்லை
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=ஒரு உருப்படி;#1 உருப்படிகள்
+
+lockPrompt.text=புத்தகக்குறிகள் மற்றும் வரலாறு அமைப்பு வேலை செய்யாது ஏனெனில் %Sஇன் கோப்புகளில் ஒன்று வேறு பயன்பாட்டால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. சில பாதுகாப்பு மென்பொருள் இந்த சிக்கலை உருவாக்கலாம்.
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=பக்கத்தை நீக்கவும்
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=பக்கங்களை நீக்கவும்
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=புத்தகக்குறி பக்கம்
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=புத்தகக்குறி பக்கங்கள்
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
+
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a7581cb8db
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=இது ஏமாற்றுத் தளமல்ல
+errorReportFalseDeceptiveMessage=இந்த நேரத்தில் இந்த பிழையைப் புகாரளிப்பது சாத்தியமில்லை.
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0bb18a618f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=%S தேடுபொறியில் தேடுங்கள்
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S தேடுங்கள்
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=ஒட்டி & தேடுங்கள்
+
+cmd_clearHistory=தேடும் வரலாற்றைத் துடை
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=%S சொல்லுடன் தேடு:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=இதன் மூலம் தேடுக:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=தேடல் அமைவுகளை மாற்று
+
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a788c9e29
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=இயல்பான உலாவி
+setDefaultBrowserMessage=%S இயல்கான உலாவியாக அமைக்கப்படவில்லை. இயல்பு உலாவியாக்கவா?
+setDefaultBrowserDontAsk=%S உலாவியை துவக்குபோதெல்லாம் இதனைக் கேட்க.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=\u0020என் முன்னிருப்பு உலாவியாக %S ஐப் பயன்படுத்தவும்
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=இப்போது வேண்டாம்
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=மேசைக்கணினி Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=படத்தை சேமிக்கிறது...
+DesktopBackgroundSet=பணிமேடை பின்னணியாக அமைக்கவும்
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c7092388c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=எல்லா நினைவிகளையும் தள தரவையும் துடை
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataNow=இப்போது துடை
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a3e95f2d40
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = அனுமதி கிடைத்தவை
+state.current.allowedForSession = அமர்வுக்கு அனுமதி
+state.current.allowedTemporarily = தற்காலிகமாக அனுமதிக்கப்படுகிறது
+state.current.blockedTemporarily = தற்காலிகமாக முடக்கப்படுகிறது
+state.current.blocked = தடுக்கப்பட்டது
+state.current.prompt = எப்போதும் கேள்
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = எப்போதும் கேள்
+state.multichoice.allow = அனுமதி
+state.multichoice.allowForSession = அமர்வுக்கு அனுமதி
+state.multichoice.block = தடு
+
+permission.cookie.label = நினைவிகளை அமை
+permission.camera.label = புகைப்பட கருவியை பயன்படுத்து
+permission.microphone.label = ஒலி வாங்கியை பயன்படுத்து
+permission.screen.label = திரையைப் பகிர்
+permission.install.label = நீட்சிகளை நிறுவு
+permission.popup.label = பாப்பப் சாளரங்களை திற
+permission.geo.label = உங்கள் இருப்பிடத்தை அணுகு
+permission.shortcuts.label = விசைப்பலகையின் குறுக்கு வழிகளை கட்டுப்பாட்டு நீக்கம் செய்தல்
+permission.focus-tab-by-prompt.label = இந்த கீற்றுக்கு இடமாறுக
+permission.persistent-storage.label = நிரந்தர சேமிப்பகத்தில் தரவை வை
+permission.canvas.label = கித்தான் தரவுகளை வடிவமைத்தல்
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..210ec21b40
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = தொடரவும்
+
+relinkVerify.title = கலப்பு எச்சரிக்கை
+relinkVerify.heading = நீங்க ஒத்திசைக்க உள்நுழைய வேண்டுமா?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = இந்த கணினியில் முன்பு வேறொரு பயனர் ஒத்திசைக்க உள்நுழைந்திருந்தார். உள்நுழைவதால் இந்த உலாவியின் புத்தகக்குறிகள், கடவுச்சொற்கள் மற்றும் பிற அமைப்புகள் %S உடன் கலந்துவிடும்
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b6ebba9fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=புதிய கீற்று
+tabs.emptyPrivateTabTitle=கமுக்க உலாவல்
+tabs.closeTab=கீற்றை மூடவும்
+tabs.close=மூடு
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeButtonMultiple=கீற்றுகளை மூடு
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeSelectedTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for closing the current tab.
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=திறத்தலை உறுதிப்படுத்து
+tabs.openWarningMultipleBranded=நீங்கள் %S கீற்றுகளை திறக்கப்போகிறீர்கள். இது பக்கங்களை ஏற்றும் போது %S உலாவியை மெதுவாக்கும். தொடர வேண்டுமா?
+tabs.openButtonMultiple=திறந்த கீற்றுகள்
+tabs.openWarningPromptMeBranded=பல கீற்றுகளைத் திறக்கையில் %S மெதுவாகையில் என்னை எச்சரி
+
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9da2d4e404
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=புதிய கீற்றைத் திற
+taskbar.tasks.newTab.description=ஒரு புதிய உலாவி கீற்றைத் திற.
+taskbar.tasks.newWindow.label=புதிய சாளரத்தை திற
+taskbar.tasks.newWindow.description=ஒரு புதிய உலாவி சாளரத்தை திறக்கவும்.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=புதிய கமுக்க சாளரம்
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=கமுக்க உலாவலுக்கு ஒரு புதிய சாளரத்தைத் திற.
+taskbar.frequent.label=அடிக்கடி
+taskbar.recent.label=சமீபத்திய
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-ta/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b6d3ba8028
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+
+<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension,
+ - and should be removed once possible.
+ - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 -->
+
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "இடத்தில் இந்த பக்கம்">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "இந்த பக்கத்தை மொழிபெயர்க்கவா?">
+<!ENTITY translation.translate.button "மொழிபெயர்">
+<!ENTITY translation.notNow.button "இப்போது வேண்டாம்">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "பக்கத்தை மொழிபெயர்க்கிறது...">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "இலிருந்து இந்த பக்கம் மொழிபெயர்க்கப்பட்டது">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "முடிவு">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "அசலை காண்பி">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "மொழிபெயர்ப்பை காண்பி">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "இந்த பக்கத்தை மொழிபெயர்ப்பதில் பிழை.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "தற்போது மொழியாக்கம் கிடைக்கவில்லை. பிறகு மீண்டும் முயற்சி செய்.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "விருப்பங்கள்">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "இந்த தளத்தை மொழியாக்கம் செய்யாதே (e)">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "மொழியாக்க முன்னுரிமைகள்(T)">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - These 2 strings are displayed before and after a 'Microsoft Translator'
+ - logo.
+ -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.attribution.poweredByYandex,
+ translation.options.attribution.beforeLogo,
+ - translation.options.attribution.afterLogo):
+ - translation.options.attribution.poweredByYandex is displayed instead of
+ - the other two strings when yandex translation engine is preferred by the
+ - user.
+ -->
+
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69eebd7d78
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=மொழியாக்கம் செய்யாதே %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=ம
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69c343b1bf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=கைக்கணினி முறைமை செயற்படுத்தப்பட்டது
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-ta/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d302c370ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - பகிர்தல் காட்டி
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = உங்கள் கேமராவும் மைக்ரோஃபோனும் பகிரப்படுகின்றன. பகிர்தலைக் கட்டுப்படுத்த இங்கு சொடுக்கவும்.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = உங்கள் கேமரா பகிரப்படுகிறது. பகிர்தலைக் கட்டுப்படுத்த இங்கு சொடுக்கவும்.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = உங்கள் மைக்ரோஃபோன் பகிரப்படுகிறது. பகிர்தலைக் கட்டுப்படுத்த இங்கு சொடுக்கவும்.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = ஒரு சாளரம் பகிரப்படுகிறது. பகிர்தலைக் கட்டுப்படுத்த இங்கு சொடுக்கவும்.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = உங்கள் திரை பகிரப்படுகிறது. பகிர்தலைக் கட்டுப்படுத்த இங்கு சொடுக்கவும்.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = ஒரு சாளரம் பகிரப்படுகிறது. பகிர்தலைக் கட்டுப்படுத்த இங்கு சொடுக்கவும்.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = ஒரு கீற்று பகிரப்படுகிறது. பகிர்தலைக் கட்டுப்படுத்த சொடுக்கவும்.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = கேமரா “%S” உடன் பகிரப்படுகிறது
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = மைக்ரோஃபோன் “%S” உடன் பகிரப்படுகிறது
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = “%S” உடன் ஒரு பயன்பாட்டைப் பகிரப்படுகிறது
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = திரை “%S” உடன் பகிரப்படுகிறது
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = ஒரு சாளரம் “%S” உடன் பகிரப்படுகிறது
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = கேமரா “%S” உடன் பகிரப்படுகிறது
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = பகிர்தலைக் கட்டுப்படுத்து
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = #1 கீற்றுடன் படக்கருவி பகிரப்படுகிறது;#1 கீற்றுகளுடன் படக்கருவி பகிரப்படுகிறது
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = #1 கீற்றுடன் ஒலிவாங்கி பகிரப்படுகிறது;#1 கீற்றுகளுடன் ஒலிவாங்கி பகிரப்படுகிறது
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 தட்டைக் கணினியுடன் ஒரு பயன்பாட்டைப் பகிரப்படுகிறது;#1 தட்டைக் கணினிகளுடன் பயன்பாடுகள் பகிரப்படுகிறது
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = #1 கீற்றுடன் திரை பகிரப்படுகிறது;#1 கீற்றுகளுடன் திரை பகிரப்படுகிறது
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = #1 கீற்றுடன் சாளரம் பகிரப்படுகிறது;#1 கீற்றுகளுடன் சாளரங்கள் பகிரப்படுகிறது
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = #1 கீற்றுடன் கீற்று பகிரப்படுகிறது;#1 கீற்றுகளுடன் கீற்றுகள் பகிரப்படுகின்றன
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = “%S” இல் நிகழும் பகிர்தலைக் கட்டுப்படுத்து
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ta/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7c7de2bb39
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fileNotFound=பயர்பாக்சால் %S அடைவில் கோப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.
+fileAccessDenied=%S இல் உள்ள கோப்புபடிக்ககூடிய வடிவில் இல்லை
+unknownProtocolFound=பயர்பாக்ஸுக்கு இந்த முகவரியை திறக்க தெரியவில்லை, ஏனென்றால் பினவரும் நெறிமுறைகள் (%S) எந்த பயன்பாட்டுடனும் இணைந்திருக்கவில்லை அல்லது இந்த இடத்தில் இதை அனுமதிக்கவில்லை.
+connectionFailure=பயர்பாக்ஸ் %S இல் உள்ள சேவையகத்துடன் இணைப்பை ஏற்படுத்த முடியவில்லை.
+netInterrupt=பக்கத்தை ஏற்றும் போது %S க்கான இணைப்பு குறுக்கீட்டை சந்தித்தது.
+netTimeout=%S தளத்தின் சேவையகம் பதிலளிக்க நீண்ட நேரம் ஆகிறது.
+redirectLoop=சேவையகமானது கோரிக்கையை கீழ்க்காணும் முகவரிக்கு முடிவடையாத விதத்தில் திருப்பிவிடுவதாக பயர்பாக்ஸ் கண்டறிந்துள்ளது.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=இந்த பக்கத்தைக் காண்பிக்க, முன்பு செய்யப்பட்ட எந்த செயலையும் (தேடல் அல்லது சீர்படுத்த உறுதிப்படுத்தல் போன்றவை) மீண்டும் செய்யக்கூடிய ஒரு தகவலை %S ஆனது அனுப்ப வேண்டும்.
+resendButton.label=மீண்டும் அனுப்புக
+unknownSocketType=பயர்பாக்ஸ்க்கு சேவகனுடன் எவ்வாறு தொடர்பு கொள்ள வேண்டும் எனத் தெரியாது.
+netReset=பக்கத்தை ஏற்றும்போது சேவையகத்துடனான இணைப்பு மீட்டமைக்கப்பட்டது.
+notCached=இந்த ஆவணம் இனி கிடைக்கப்பெறாது.
+netOffline=பயர்பாக்ஸ் தற்போது ஆஃப்லைன் முறையில் உள்ளதால் இணையத்தில் உலாவ இயலாது.
+isprinting=ஆவணத்தின் அச்சு முன்பார்வை அல்லது அச்சிடல் போது மாற்ற முடியாது.
+deniedPortAccess=இந்த முகவரி பொதுவாக வலை உலாவல் தவிர வேறு தேவைகளுக்காக பயன்படுத்தப்படும் ஒரு பிணைய முனையத்தைப் பயன்படுத்துகிறது. பயர்பாக்ஸ் உங்கள் பாதுகாப்புக்காக கோரிக்கையை ரத்து செய்தது.
+proxyResolveFailure=கண்டறிய இயலாத ஒரு மாற்று சேவையகத்தை பயன்படுத்துவதற்காக ஃபயர்பாக்ஸ் கட்டமைக்கப்படுகிறது.
+proxyConnectFailure=இணைப்பு மறுக்கபடுகிற ஒரு மாற்று சேவையகத்தை பயன்படுத்துவதற்காக ஃபயர்பாக்ஸ் கட்டமைக்கப்படுகிறது.
+contentEncodingError=நீங்கள் காண முயற்சிக்கும் பக்கம் ஒரு செல்லுபடியாகாத அல்லது ஆதரவற்ற வடிவத்திலான சுருக்க முறையைப் பயன்படுத்துவதால், அதைக் காண்பிக்க முடியாது.
+unsafeContentType=நீங்கள் காண முயற்சிக்கும் பக்கம், திறந்தால் பாதுகாப்பாக இருக்கக்கூடிய ஒரு கோப்பு வகையில் உள்ளதால் அதைக் காண்பிக்க முடியாது. இந்த பிரச்சனை குறித்து தெரிவிக்க வலைத்தள உரிமையாளர்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.
+externalProtocolTitle=வெளியார்ந்த நெறிமுறை கோரிக்கை
+externalProtocolPrompt=%1$S: இணைப்புகளைக் கையாள ஒரு வெளிப்புறப் பயன்பாட்டைத் தொடங்கியாக வேண்டும்.\n\n\nகோரப்பட்ட இணைப்பு:\n\n%2$S\n\nபயன்பாடு: %3$S\n\n\nஇந்தக் கோரிக்கை நீங்கள் எதிர்பார்த்த ஒன்றல்ல எனில், இது மற்ற நிரலில் உள்ள பலவீனத்தைப் பயன்படுத்திக் கொள்வதற்கான முயற்சியாக இருக்கக்கூடும். இந்தக் கோரிக்கை தீங்கிழைக்கக்கூடியதல்ல என்று நிச்சயமாகத் தெரியாவிட்டால், கோரிக்கையை ரத்து செய்துவிடவும்.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<தெரியாதது>
+externalProtocolChkMsg=இந்த வகை இணைப்புகள் அனைத்துக்கும் என் விருப்பத்தை நினைவு கொள்ளவும்.
+externalProtocolLaunchBtn=பயன்பாட்டைத் துவங்கு
+malwareBlocked=%S இல் உள்ள தளம், ஒரு தாக்குதல் தளம் என்று அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது, உங்கள் பாதுகாப்பு முன்னுரிமைகளின் அடிப்படையில் அது தடுக்கபப்ட்டது.
+harmfulBlocked=%S தளம், ஒரு தாக்கப்பட்ட தளம் என்று அறிவிக்கப்பட்டுள்ளது, உங்கள் பாதுகாப்பு முன்னுரிமைகளின் அடிப்படையில் அது தடுக்கபப்ட்டது.
+unwantedBlocked=%S தளத்தில் உள்ள வலைப்பக்கம், தேவையற்ற மென்பொருட்களை வழங்குகிறது என அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது, உங்கள் பாதுகாப்பு முன்னுரிமைகளின் அடிப்படையில் அது தடுக்கப்பட்டது.
+deceptiveBlocked=%S தளத்தில் உள்ள வலைப்பக்கம், ஒரு தாக்குதல் தளம் என்று அறிக்கையிடப்பட்டுள்ளது, உங்கள் பாதுகாப்பு முன்னுரிமைகளின் அடிப்படையில் அது தடுக்கபப்பட்டது.
+cspBlocked=இந்தப் பக்கத்தில் இதனை இந்த விதத்தில் ஏற்றுவதை தடுக்கும் வகையிலான ஒரு உள்ளடக்க பாதுகாப்புக் கொள்கை உள்ளது.
+corruptedContentErrorv2=\u0020%S உள்ள தளம் முறையற்ற பிணைய நெறிமுறையை பயன்படுத்துவதால் சரிச்செய்ய முடியவில்லை.\u0020
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=இத்தளம் ஒரு முறிந்த SSLv3 பாதுகாப்பு நெறிமுறையை கொண்டுள்ளதால் %S தளத்தில் உள்ள உங்கள் தரவின் பாதுகாப்பை பயர்பாக்ஸ் உலாவியால் உறுதிப்படுத்த முடியாது.
+inadequateSecurityError=வலைத்தளம் போதுமான பாதுகாப்பு இல்லாமல் தரவு பரிமாற்ம் செய்ய முயன்றது.\u0020
diff --git a/l10n-ta/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-ta/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..56ce2c6661
--- /dev/null
+++ b/l10n-ta/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,85 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "பக்கத்தை ஏற்றுவதில் சிக்கல்">
+<!ENTITY retry.label "மீண்டும் முயற்சிக்கவும்">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "பின்செல்">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "சேவையகம் கிடைக்கவில்லை">
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li> தவறாக (அ) பெரிய எழுத்ததுடன் உள்ளிட்டிருந்தால் அதைச் சரிச் செய்யவும்.</li> <li>கோப்பு நகர்த்தப்பட்டதா (அ) மறுபெயரிடப்பட்டதா (அ) அழிக்கப்பட்டதா எனச் சரி பார்க்கவும.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>கோப்பு நீக்கப்பட்டிருக்கலாம், நகர்த்தப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது அனுமதி மறுக்கப்பட்டிருக்கலாம்</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>சில காரணங்களால் &brandShortName; உலாவியால் இப்பக்கத்தை ஏற்ற முடியவில்லை.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "பிணையத்தினுள் புகுபதிகை">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>இணையத்தை அணுகுவதற்கு முன் இந்தப் பிணைத்தில் நீங்கள் கட்டாயமாக உள்நுழைய வேண்டும்.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "பிணையப் புகுபதிகை பக்கத்தைத் திற">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "தவறான URL">
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>கோரப்பட்ட ஆவணம் &brandShortName; இன் தேக்ககத்தில் கிடைக்கவில்லை.</p><ul><li>பாதுகாப்பு எச்சரிக்கைக்காக, &brandShortName; ஆனது முக்கியமான ஆவணங்களை மறுமுறை கோராதபடி அமைக்கப்பட்டுள்ளது.</li><li>வலைத்தளத்திலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் கோர மீண்டும் முயற்சிக்கவும் என்பதைக் கிளிக் செய்யவும்.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>ஆன்லைன் பயன்முறைக்கு மாற &quot;மீண்டும் முயற்சிக்கவும்&quot; என்பதை அழுத்தி, பிறகு பக்கத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>இந்தச் சிக்கல் குறித்து தெரிவிக்க இணையதள உரிமையாளர்களைத் தொடர்பு கொள்க.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>இந்தச் சிக்கல் குறித்து தெரிவிக்க இணையதள உரிமையாளர்களைத் தொடர்பு கொள்க.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>இந்த இணைய முகவரியைத் திறக்க மற்ற மென்பொருளை நிறுவ வேண்டியருக்கும்.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>பதிலாள் அமைவுகள் சரிதானா எனப் பார்க்கவும்.</li> <li>.</li>பிணைய நிர்வாகியை அணுகி பதிலாள் சேவகன் வேலைச் செய்கிறதா என உறுதிச்செய்யுங்கள்.</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>சில நேரங்களில் நினைவிகளை ஏற்க மறுத்தாலோ (அ) செயலற்று இருந்தாலோ இந்தச் சிக்கல் ஏற்படும்.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>பெறப்பட்ட தரவின் அங்கீகாரத்தன்மையைச் சரிபார்க்க முடியாததால், நீங்கள் காண முயற்சிக்கும் பக்கத்தைக் காண்பிக்க முடியாது.</li> <li>வலைத்தள உரிமையாளர்களைத் தொடர்புகொண்டு இந்தச் சிக்கலைத் தெரிவிக்கவும்.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>வலைப்பக்கம் தற்காலிகமாக கிடைக்கவில்லை. பிறகு முயற்சிக்கவும்.</li> <li>பக்கத்தை ஏற்ற இயலவில்லையெனில், உங்களின் இணைய இணைப்பைச் சரிபாருங்கள்.</li> <li>உங்களின் கணினி (அ) பிணைய தீச்சுவர் (அ) பதிலாளால் தடுக்கப்பட்டிருப்பின் அதைச் சரிப்படுத்தி &brandShortName; உலாவிக்கு இணையத்தை கிடைக்கச் செய்யவும்.</li></ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; இந்தப் பக்கம் இவ்வழியில் ஏற்றப்படுவதை தடுத்தது ஏனெனில் இந்தப் பக்கம் ஒரு உள்ளடக்கப் பாதுகாப்பு கொள்கைக்கு முரனாக உள்ளது.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>தரவு பரிமாற்றத்தில் ஒரு பிழை கண்டறியப்பட்டுள்ளதால், நீங்கள் காண முயற்சிக்கும் பக்கத்தைக் காண்பிக்க முடியாது.</p><ul><li>பிரச்சனைகுறித்து தெரிவிக்கவும்.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "இதுப் போன்ற பாதுகாப்பற்ற தளங்களை முடக்க மொசில்லாவிடம் முறையிடு">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "மேலும் அறிக...">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "கூடுதல் தகவல்: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "உரையை ஒட்டுப்பலகைக்கு நகலெடு">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> பழமையான பாதுகாப்பு தொழில்நுட்பத்தைக் கொண்டிருப்பதால் பாதிப்பு ஏற்படும். இணைய திருடர்கள் பாதுகாப்பற்ற தரவுகளை வெளியாக்கலாம். நீங்கள் தளத்தைப் பார்வையிடும் முன் இந்தச் சேவகனை நிர்வகிப்பவர் தளத்தைச் சரி செய்தல் வேண்டும்.</p><p>பிழைக் குறியீடு: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "முடக்கப்பட்ட பக்கம்">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "உங்கள் பிணையப் பாதுகாப்பு அமைவுகள் இதற்குக் காரணமாக இருக்கலாம். முன்னிருப்பை மீட்டு வைக்கவா?">
+<!ENTITY prefReset.label "முன்னிருப்பு அமைவுகளை மீட்டுவை">
+