diff options
Diffstat (limited to '')
4 files changed, 225 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-te/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-te/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc873cf76f --- /dev/null +++ b/l10n-te/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=దింపుకోలు దోషం +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking +# extension. +# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension +# name is unavailable. +downloadErrorGeneric=డౌన్లోడు భద్రపరచలేము ఎందుకంటే తెలియని దోషము సంభవించింది.\n\nదయచేసి మరలా ప్రయత్నించండి. + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=దింపుకోళ్ళనిటినీ రద్దుచేయాలా? +quitCancelDownloadsAlertMsg=ఇప్పుడు వైదొలగితే,1 డౌన్లోడు రద్దవుతుంది. మీరు ఖచ్చితంగా వైదొలగాలని అనుకుంటున్నారా? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ఇప్పుడు వైదొలగితే, %S డౌన్లోడులు రద్దవుతాయి. మీరు ఖచ్చితంగా వైదొలగాలని అనుకుంటున్నారా? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=ఇప్పుడు నిష్క్రమిస్తే, 1 డౌన్లోడు రద్దవుతుంది. మీరు ఖచ్చితంగా వైదొలగాలని అనుకుంటున్నారా? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=ఇప్పుడు నిష్క్రమిస్తే, %S డౌన్లోడులు రద్దవుతాయి. మీరు ఖచ్చితంగా వైదొలగాలని అనుకుంటున్నారా? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=దింపుకోళ్ళనిటినీ రద్దుచేయాలా? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=ఇప్పుడు మీరు ఆఫ్లైన్లోకి వెళితే, 1 డౌన్లోడు రద్దవుతుంది. మీరు ఖచ్చితంగా వైదొలగాలని అనుకుంటున్నారా? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=ఇప్పుడు మీరు ఆఫ్లైన్లోకి వెళితే, %S డౌన్లోడులు రద్దవుతాయి. మీరు ఖచ్చితంగా వైదొలగాలని అనుకుంటున్నారా? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=దింపుకోళ్ళనిటినీ రద్దుచేయాలా? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=ఇప్పుడు అంతరంగిక విహరణ కిటికీలన్నింటినీ మూసివేస్తే, 1 దింపుకోలు రద్దవుతుంది. మీరు నిజంగానే అంతరంగిత విహరణను వదిలి వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=ఇప్పుడు అంతరంగిక విహరణ కిటికీలన్నింటినీ మూసివేస్తే, %S దింపుకోళ్ళు రద్దవుతాయి. మీరు నిజంగానే అంతరంగిత విహరణిని వదిలి వెళ్ళాలనుకుంటున్నారా? +cancelDownloadsOKText=1 దింపుకోలును రద్దుచేయండి +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S దింపుకోళ్ళను రద్దుచేయండి +dontQuitButtonWin=నిష్క్రమించ వద్దు +dontQuitButtonMac=నిష్క్రమించవద్దు +dontGoOfflineButton=ఆన్లైన్లో ఉండండి +dontLeavePrivateBrowsingButton2=అంతరంగిక విహారణలోనే ఉండు + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=అతి వేగంగా + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=బైట్లు +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=మొత్తం %2$S %3$S లో %1$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=మొత్తం %3$S %4$S లో %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S%2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S మిగిలివుంది +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S మిగిలివుంది +timeFewSeconds2=కొన్ని క్షణాలు మిగిలివుంది +timeUnknown2=మిగిలి ఉన్న సమయము తెలియదు + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S వనరు +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=స్థానిక ఫైల్ + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=నిన్న + +fileExecutableSecurityWarning="%S" ఒక ఎగ్జిక్యూటబుల్ ఫైలు. ఎగ్జిక్యూటబుల్ ఫైళ్ళు వైరస్లను లేదా ఇతర చెడ్డ కోడ్లను కలిగి వుంటాయి అవి మీ కంప్యూటర్కు హాని కలిగించవచ్చు. ఈ ఫైలును తెరుచునప్పుడు హెచ్చరికను ఉపయోగించండి. మీరు ఖచ్చితంగా "%S"ను దించాలి అనుకుంటున్నారా? +fileExecutableSecurityWarningTitle=ఎగ్జిక్యూటబుల్ ఫైలును తెరవాలా? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=దింపుకోళ్ళు diff --git a/l10n-te/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-te/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..409722dabe --- /dev/null +++ b/l10n-te/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%Sను తెరుస్తున్నది +saveDialogTitle=దేనికి భద్రపరచాలో ఫైలు పేరుని ప్రవేశపెట్టండి... +defaultApp=%S (అప్రమేయ) +chooseAppFilePickerTitle=సహాయక అనువర్తనపు ఎంపిక +badApp=మీరు ఎంచుకొన్న అప్లికేషన్ ("%S") కనుగొనబడలేదు. ఫైలు పేరును పరిశీలించండి లేదా వేరే అప్లికేషన్ను ఎంచుకోండి. +badApp.title=అప్లికేషన్ కనబడలేదు +badPermissions=ఫైల్ భద్రపరచబడలేదు ఎందుకంటే మీరు సరైన అనుమతులను కలిగిలేరు. భద్రపరచుటకు వేరొక సంచయంను ఎంచుకొనుము. +badPermissions.title=సరికాని భద్రతా అనుమతులు +unknownAccept.label=ఫైలును భద్రపరచు +unknownCancel.label=రద్దుచేయి +fileType=%S ఫైల్ +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-te/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-te/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..1eedefca16 --- /dev/null +++ b/l10n-te/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%Sను మూయి +restartMessageUnlocker=%S ఇప్పటికే నడుస్తున్నది, అయితే స్పందిచుటలేదు. కొత్త విండో తెరువుటకు పాత %S కార్యక్రమాన్ని మూయాలి. +restartMessageNoUnlockerMac=%S యొక్క ఒక కాపీ ఇప్పటికే తెరిచివుంది. ఒకసారి %S యొక్క ఒకకాపీ మాత్రమే తెరువవలెను. +restartMessageUnlockerMac=%S యొక్క ఒక కాపీ ఇప్పటికే తెరిచివుంది. దీనిని తెరువటానికి నడుస్తున్నటువంటి %S యొక్క కాపీను నిష్క్రమించాలి. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=ప్రొఫైల్: '%S' - పాత్: '%S' + +pleaseSelectTitle=ప్రొఫైలును ఎంపికచేసుకొనుము +pleaseSelect=%Sను ప్రారంభించుటకు దయచేసి ఒక ప్రొఫైలును ఎంపికచేసుకొనుము, లేదా ఒక కొత్త ప్రొఫైలును సృష్టించు. + +renameProfileTitle=ప్రొఫైలును పునఃనామకరణ చేయుము +renameProfilePrompt=ప్రొఫైలు "%S"ను దీనికి పునఃనామకరణ చేయుము: + +profileNameInvalidTitle=చెల్లని ప్రొఫైలు పేరు +profileNameInvalid="%S" అనే ప్రొఫైలు పేరు అనుమతించబడదు. + +chooseFolder=ప్రొఫైలు సంచయాన్ని ఎంచుకోండి +profileNameEmpty=ఖాళీ ప్రొఫైలు పేరు అనుమతించబడదు. +invalidChar=“%S” అనే అక్షరం ప్రొఫైలు పేర్లలో అనుమతించబడదు. దయచేసి వేరే పేరును ఎంచుకోండి. + +deleteTitle=ప్రొఫైలును తొలగించు +deleteProfileConfirm=ఒక ప్రొఫైల్ను తొలగించితే అది అందుబాటులోవున్న ప్రొఫైల్ జాబితా నుండి తొలగించబడుతుంది మరియు తిరిగివుంచలేము.\nమీరు మీ ప్రొఫైల్ డాటా ఫైళ్ళు, అమరికలు, దృవీకరణపత్రములు మరియు ఇతర వాడుకిరి-సంభందిత డాటా తొలగించుటకుకూడా ఎంచుకొనవచ్చు. ఈ ఎంపిక సంచయం "%S"ను తొలగిస్తుంది మరియు తిరిగివుంచలేము.\nమీరు ప్రొఫైల్ డాటాఫైళ్ళను తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా? +deleteFiles=ఫైళ్ళను తొలగించు +dontDeleteFiles=ఫైళ్ళను తొలగించవద్దు + +profileCreationFailed=ప్రొఫైలు సృష్టించబడలేదు. బహూశా ఎన్నుకున్న సంచయం వ్రాయుటుకు వీలుకానిదై వుంటుంది. +profileCreationFailedTitle=ప్రొఫైలు సృష్టీకరణ విఫలమైంది +profileExists=ఈ పేరుతో ఒక ప్రొఫైలు ఇప్పటికేవుంది. దయచేసి మరో పేరును ఎంచుకోండి. +profileFinishText=ఈ కొత్త ప్రొఫైలును సృష్టించుటకు ముగింపును నొక్కండి. +profileFinishTextMac=ఈ కొత్త ప్రొఫైలును సృష్టించుటకు అయినదిను నొక్కండి. +profileMissing=మీ %S పరిచయపత్రం లోడ్ కాలేదు. అది తప్పిపోయివుండవచ్చు లేదా యాక్సెస్బుల్ కాకపోయి వుండవచ్చు. +profileMissingTitle=పరిచయపత్రం తప్పిపోయింది +profileDeletionFailed=ప్రొఫైలు బహుశా వాడుకలో ఉండుట వలన తొలగించబడలేదు. +profileDeletionFailedTitle=తొలగింపు విఫలమైంది + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=పాత %S డేటా + +flushFailTitle=మార్పులు భద్రం కాలేదు +# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. diff --git a/l10n-te/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-te/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..84c381153c --- /dev/null +++ b/l10n-te/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=అడిగినందుకు ధన్యవాదాలు, వద్దు +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=తరువాత పునఃప్రారంభించు +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=%S ఇప్పుడే పునఃప్రారంభించు +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=స్థాపన విఫలమైంది + +installSuccess=తాజాకరణ విజయవంతంగా స్థాపించబడింది +installPending=స్థాపన వేచివుంది +patchApplyFailure=తాజాకరణ స్థాపించబడలేదు (ప్యాచ్ ఆపాదింపు విఫలమైంది) +elevationFailure=మీరు ఈ నవీకరణ ఇన్స్టాల్ చేయడానికి అవసరమైన అనుమతులు లేవు. దయచేసి మీ సిస్టము నిర్వాహకుని సంప్రదించండి. + +check_error-200=XML నవీకరణ పైలు సరిగా లేదు (200) +check_error-403=అనుమతి నిరాకరించబడింది (403) +check_error-404=XML నవీకరణ పైలు కనబడలేదు (404) +check_error-500=సేవిక అంతరంగము లో తప్పు (500) +check_error-2152398849=విఫలం(కారణం తెలియదు) +check_error-2152398861=సంధానము తిరస్కరించబడింది +check_error-2152398862=సంధానము కాలాతీతమైంది +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=నెట్వర్కు ఆఫ్లైనులో ఉంది(ఆన్లైనుకు వెళ్ళు) +check_error-2152398867=పోర్టుకి అనుమతి లేదు +check_error-2152398868=ఏడాటా పొందలేదు (మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి) +check_error-2152398878=నవీకరణ సేవిక కనబడలేదు (మీ అంతర్జాలము అనుసందానాన్ని పరిశీలించండి లేదా మీనిర్వహణాదికారిని సంప్రదించండి) +check_error-2152398890=ప్రోక్సీ సేవిక కనబడలేదు (మీ అంతర్జాలము అనుసందానాన్ని పరిశీలించండి లేదా మీనిర్వహణాదికారిని సంప్రదించండి) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=నెట్వర్కు ఆఫ్లైన్గావుంది (ఆన్లైన్కు వెళ్ళు) +check_error-2152398919=డాటా బదిలీకి అవరోధం కలిగింది (మళ్ళీ ప్రయత్నించండి) +check_error-2152398920=ప్రోక్సీసేవిక అనుసంధానం తిరస్కరించబడింది +check_error-2153390069=సర్వరు సర్టిఫికెటు కాలం చెల్లింది (ఇది తప్పుయితే మీ కంప్యూటర్ గడియారాన్ని సరైన తేదీ, సమయానికి మార్చుకోండి) +check_error-verification_failed=నవీకరణ యొక్క సమగ్రత నిర్దారించటం కుదరలేదు |