diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-th/chat/irc.properties | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-th/chat/irc.properties b/l10n-th/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8c3c642b3 --- /dev/null +++ b/l10n-th/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=ชื่อเล่น + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=ขาดการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ +connection.error.timeOut=การเชื่อมต่อหมดเวลา +connection.error.invalidUsername=%S ไม่ใช่ชื่อผู้ใช้ที่อนุญาต +connection.error.invalidPassword=รหัสผ่านเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง +connection.error.passwordRequired=ต้องการรหัสผ่าน + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_ช่อง +joinChat.password=_รหัสผ่าน + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=เซิร์ฟเวอร์ +options.port=พอร์ต +options.ssl=ใช้ SSL +options.encoding=ชุดอักขระ +options.quitMessage=ข้อความออก +options.partMessage=ข้อความลา +options.showServerTab=แสดงข้อความจากเซิร์ฟเวอร์ +options.alternateNicks=ชื่อเล่นอื่น + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S กำลังใช้ "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=เวลาสำหรับ %1$S คือ %2$S + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <การกระทำที่ต้องการดำเนินการ>: ดำเนินการการกระทำ +command.ban=%S <nick!user@host>: ห้ามผู้ใช้ที่ตรงกับรูปแบบที่กำหนด +command.ctcp=%S <nick> <msg>: ส่งข้อความ CTCP ไปยังชื่อเล่น +command.chanserv=%S <command>: ส่งคำสั่งไปยัง ChanServ +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: เอาสถานะผู้ควบคุมช่องออกจากคนใดคนหนึ่ง คุณต้องเป็นผู้ควบคุมช่องเพื่อทำสิ่งนี้ +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: เอาสถานะการพูดช่องออกจากคนใดคนหนึ่ง เพื่อป้องกันไม่ให้พูดหากช่องดังกล่าวมีการควบคุม (+m) คุณต้องเป็นผู้ควบคุมช่องเพื่อทำสิ่งนี้ +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: เชิญชือเล่นอย่างน้อยหนึ่งชื่อให้เข้าร่วมคุณในช่องปัจจุบัน หรือให้เข้าร่วมช่องที่ระบุ +command.join=%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: ป้อนช่องอย่างน้อยหนึ่งช่อง โดยสามารถระบุคีย์ของช่องได้ในแต่ละครั้งที่ต้องการ +command.kick=%S <nick> [<message>]: เอาใครบางคนออกจากช่อง โดยคุณจะต้องเป็นผู้ควบคุมช่องจึงจะสามารถดำเนินการนี้ได้ +command.list=%S: แสดงรายการห้องสนทนาบนเครือข่าย โปรดระวังด้วยว่าบางเซิร์ฟเวอร์อาจไม่ให้คุณเชื่อมต่อหากคุณดำเนินการนี้ +command.memoserv=%S <command>: ส่งคำสั่งไปยัง MemoServ +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: รับ ตั้งค่า หรือเลิกตั้งค่าโหมดของผู้ใช้ +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: รับ ตั้งค่า หรือเลิกตั้งค่าโหมดช่อง +command.msg=%S <nick> <message>: ส่งข้อความส่วนตัวถึงผู้ใช้ (ไม่ส่งถึงช่องโดยตรง) +command.nick=%S <new nickname>: เปลี่ยนชื่อเล่นของคุณ +command.nickserv=%S <command>: ส่งคำสั่งไปยัง NickServ +command.notice=%S <target> <message>: ส่งประกาศไปยังผู้ใช้หรือช่อง +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: มอบสถานะผู้ควบคุมช่องให้แก่คนใดคนหนึ่ง คุณต้องเป็นผู้ควบคุมช่องเพื่อทำสิ่งนี้ +command.operserv=%S <command>: ส่งคำสั่งไปยัง OperServ +command.part=%S [message]: ออกจากช่องปัจจุบันพร้อมข้อความเพิ่มเติม +command.ping=%S [<nick>]: ถามเวลาที่ล่าช้าของผู้ใช้ (หรือเซิร์ฟเวอร์หากไม่ได้ระบุผู้ใช้) +command.quit=%S <message>: ตัดการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์พร้อมข้อความเพิ่มเติม +command.quote=%S <command>: ส่งคำสั่งดิบไปยังเซิร์ฟเวอร์ +command.time=%S: แสดงผลเวลาท้องถิ่นปัจจุบันที่เซิร์ฟเวอร์ IRC +command.topic=%S [<new topic>]: ตั้งค่าหัวข้อของช่องนี้ +command.umode=%S (+|-)<new mode>: ตั้งค่าหรือเลิกตั้งค่าโหมดผู้ใช้ +command.version=%S <nick>: ขอรุ่นของไคลเอนต์ของผู้ใช้ +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: มอบสถานะการพูดช่องให้แก่คนใดคนหนึ่ง คุณต้องเป็นผู้ควบคุมช่องเพื่อทำสิ่งนี้ +command.whois2=%S [<nick>]: รับข้อมูลเกี่ยวกับผู้ใช้ + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] เข้าห้องแล้ว +message.rejoined=คุณได้เข้าร่วมห้องนี้อีกครั้งแล้ว +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=คุณถูกเตะออกโดย %1$S %2$S +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S ได้ถูก %2$S %3$S เตะออก +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=โหมด %1$S สำหรับ %2$S ตั้งโดย %3$S +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=โหมดช่อง %1$S ตั้งโดย %2$S +# %S is the user's mode. +message.yourmode=โหมดของคุณคือ %S +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=ไม่สามารถใช้ชื่อเล่นที่ต้องการ ชื่อเล่นของคุณยังคงเป็น %S +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=คุณได้ออกจากห้อง (ลา %1$S) +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S ได้ออกจากห้องแล้ว (ลา %2$S) +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S ได้ออกจากห้องแล้ว (ออก %2$S) +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S ได้เชิญคุณไปยัง %2$S +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S ได้เข้าร่วม %2$S แล้ว +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S อยู่ใน %2$S อยู่แล้ว +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S ถูกชวนแล้ว +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=ข้อมูล WHOIS สำหรับ %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S ออฟไลน์อยู่ ข้อมูล WHOWAS สำหรับ %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S เป็นชื่อเล่นที่ไม่รู้จัก +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S ได้เปลี่ยนรหัสผ่านช่องเป็น %2$S +message.channelKeyRemoved=%S ได้เอารหัสผ่านช่องออก +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=ผู้ใช้ที่เชื่อมต่อจากตำแหน่งที่ตั้งดังต่อไปนี้ถูกห้ามจาก %S: +message.noBanMasks=ไม่มีตำแหน่งที่ตั้งที่ถูกห้ามสำหรับ %S +message.banMaskAdded=ผู้ใช้ที่เชื่อมต่อจากตำแหน่งที่ตั้งที่ตรงกับ %1$S ได้ถูกห้ามโดย %2$S +message.banMaskRemoved=ผู้ใช้ที่เชื่อมต่อจากตำแหน่งที่ตั้งที่ตรงกับ %1$S ไม่ได้ถูกห้ามโดย %2$S อีกต่อไป +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=การตอบกลับ Ping จาก %1$S ใน #2 มิลลิวินาที + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=ไม่มีช่อง: %S +error.tooManyChannels=ไม่สามารถเข้าร่วม %S; คุณได้เข้าร่วมช่องมากเกินไป +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=ชื่อเล่นถูกใช้แล้ว กำลังเปลี่ยนชื่อเล่นเป็น %1$S [%2$S] +error.erroneousNickname=%S ไม่ใช่ชื่อเล่นที่อนุญาต +error.banned=คุณถูกห้ามจากเซิร์ฟเวอร์นี้ +error.bannedSoon=คุณจะถูกห้ามจากเซิร์ฟเวอร์นี้ในเร็ว ๆ นี้ +error.mode.wrongUser=คุณไม่สามารถเปลี่ยนโหมดให้ผู้ใช้อื่น +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S ไม่ออนไลน์ +error.wasNoSuchNick=ไม่มีชื่อเล่น: %S +error.noSuchChannel=ไม่มีช่อง: %S +error.unavailable=%S ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้ +# %S is the channel name. +error.channelBanned=คุณได้ถูกห้ามจาก %S +error.cannotSendToChannel=คุณไม่สามารถส่งข้อความไปยัง %S +error.channelFull=ช่อง %S เต็มแล้ว +error.inviteOnly=คุณต้องถูกเชิญเพื่อเข้าร่วม %S +error.nonUniqueTarget=%S ไม่ใช่ user@host หรือชื่อแบบสั้นที่ไม่ซ้ำกันหรือคุณได้พยายามเข้าร่วมช่องมากเกินไปพร้อมกันในครั้งเดียว +error.notChannelOp=คุณไม่ได้เป็นผู้ให้บริการช่อง %S +error.notChannelOwner=คุณไม่ใช่เจ้าของช่อง %S +error.wrongKey=ไม่สามารถเข้าร่วม %S รหัสผ่านช่องไม่ถูกต้อง +error.sendMessageFailed=เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งข้อความล่าสุดของคุณ โปรดลองอีกครั้งเมื่อการเชื่อมต่อได้ถูกสร้างขึ้นใหม่แล้ว +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=คุณอาจไม่สามารถเข้าร่วม %1$S ได้ และจะถูกเปลี่ยนเส้นทางไปยัง %2$S โดยอัตโนมัติ +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode=''%S' ไม่ใช่โหมดผู้ใช้ที่ถูกต้องบนเซิร์ฟเวอร์นี้ + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=ชื่อ +tooltip.server=เชื่อมต่อไปยัง +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=เชื่อมต่อจาก +tooltip.registered=ลงทะเบียน +tooltip.registeredAs=ลงทะเบียนในชื่อ +tooltip.secure=กำลังใช้การเชื่อมต่อที่ปลอดภัย +# The away message of the user +tooltip.away=ไม่อยู่ +tooltip.ircOp=ผู้ให้บริการ IRC +tooltip.bot=บอต +tooltip.lastActivity=กิจกรรมล่าสุด +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S ที่แล้ว +tooltip.channels=ใช้งานในขณะนี้ + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=ใช่ +no=ไม่ |