diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-tr/chat/irc.properties | 209 |
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tr/chat/irc.properties b/l10n-tr/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1d7283b06 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=rumuz + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Sunucu bağlantısı koptu +connection.error.timeOut=Bağlantı zaman aşımına uğradı +connection.error.invalidUsername=%S izin verilen bir kullanıcı adı değil +connection.error.invalidPassword=Geçersiz sunucu parolası +connection.error.passwordRequired=Parola gerekli + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanal +joinChat.password=_Parola + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Sunucu +options.port=Bağlantı noktası (Port) +options.ssl=SSL kullan +options.encoding=Karakter Kümesi +options.quitMessage=Çıkış iletisi +options.partMessage=Ayrılma iletisi +options.showServerTab=Sunucu iletilerini göster +options.alternateNicks=Alternatif takma adlar + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S "%2$S" kullanıyor. +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=%1$S adlı kullanıcının saati %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <uygulanacak eylem>: Bir eylem gerçekleştir. +command.ban=%S <nick!user@host>: Bu örneğe uyan kullanıcıları yasakla. +command.ctcp=%S <rumuz> <mesaj>: Rumuza bir CTCP iletisi gönderir. +command.chanserv=%S <komut>: ChanServ'e bir komut gönder. +command.deop=%S <rumuz1>[,<rumuz2>]*: Birisinin kanal operatörü durumunu kaldırır. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız. +command.devoice=%S <rumuz1>[,<rumuz2>]*: Birisinin kanal ses durumunu kaldırarak kanal moderasyonlu (+m) ise konuşmalarını engeller. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız. +command.invite2=%S <rumuz>[ <rumuz>]* [<kanal>]: Bir veya daha fazla kişiyi bulunduğunuz veya belirttiğiniz kanala davet edin. +command.join=%S <oda1>[ <anahtar1>][,<oda2>[ <anahtar2>]]*: Bir veya daha fazla kanal girin; gerekirse her birine bir kanal anahtarı sağlayın. +command.kick=%S <rumuz> [<ileti>]: Birisini kanaldan çıkar. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız. +command.list=%S: Ağdaki sohbet odalarının listesini gösterir. Uyarı: Bazı sunucular bunu yaptığınızda bağlantınızı kesebilir. +command.memoserv=%S <komut>: MemoServ'e bir komut gönder. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Kullanıcının modunu öğren, ayarla veya ayarı değiştir. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<yeni mod> [<parameter>][,<parameter>]*]: Kanalın modunu öğren, ayarla veya ayarı değiştir. +command.msg=%S <rumuz> <ileti>: Bir kullanıcıya özel ileti gönder. (Odaya değil.) +command.nick=%S <yeni rumuz>: Rumuzunuzu değiştirir. +command.nickserv=%S <komut>: NickServ'e komut gönderir. +command.notice=%S <hedef> <ileti>: Bir kullanıcıya veya kanala bildirim gönderir. +command.op=%S <rumuz1>[,<rumuz2>]*: Birisine kanal operatörü yetkisi verir. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız. +command.operserv=%S <komut>: OperServ'e komut gönderir. +command.part=%S [ileti]: İsteğe bağlı bir iletiyle mevcut kanaldan ayrıl. +command.ping=%S [<rumuz>]: Kullanıcının (belirtilmediyse sunucunun) ne kadar gecikmesi olduğunun öğren. +command.quit=%S <ileti>: İsteğe bağlı bir iletiyle sunucudan ayrıl. +command.quote=%S <komut>: Sunucuya ham komut gönder. +command.time=%S: IRC sunucusunun yerel saatini gösterir. +command.topic=%S [<yeni konu>]: Bu kanalın konusunu ayarlar. +command.umode=%S (+|-)<yeni kip>: Kullanıcı kipini ayarlar. +command.version=%S <rumuz>: Kullanıcının istemci sürümünü talep eder. +command.voice=%S <rumuz1>[,<rumuz2>]*: Birisine kanal operatörü yetkisi verir. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız. +command.whois2=%S [<rumuz>]: Bir kullanıcı hakkında bilgi alın. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] odaya girdi. +message.rejoined=Odaya yeniden girdiniz. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=%1$S%2$S tarafından atıldınız. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S, %2$S%3$S tarafından atıldı. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=%2$S kullanıcısının yeni kipi "%1$S" %3$S tarafından ayarlandı. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanal kipi "%1$S" %2$S tarafından ayarlandı. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Kipiniz %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=İstenen rumuz kullanılamıyor. Rumuzunuz hâlâ %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Odadan ayrıldınız (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S odadan ayrıldı (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S odadan çıktı (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S sizi %2$S görüşmesine davet etti. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=%1$S başarıyla %2$S görüşmesine davet edildi. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S zaten burada: %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S çağrıldı. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=%S kullanıcısının WHOIS bilgileri: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S çevrimdışı. %1$S kullanıcısının WHOWAS bilgisi: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=%S bilinmeyen bir rumuz. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S kanal parolasını %2$S olarak değiştirdi. +message.channelKeyRemoved=%S kanal parolasını kaldırdı. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Aşağıdaki konumlardan bağlanan kullanıcılar %S tarafından yasaklandı: +message.noBanMasks=%S için hiçbir yasaklanmış konum yok. +message.banMaskAdded=%1$S ile eşleşen konumlardan bağlanan kullanıcılar %2$S tarafından yasaklandı. +message.banMaskRemoved=%1$S ile eşleşen konumlardan bağlanan kullanıcılar artık %2$S tarafından engellenmiyor. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=%1$S ping yanıtı #2 milisaniye.;%1$S ping yanıtı #2 milisaniye. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=%S adında bir kanal yok. +error.tooManyChannels=%S kanalına katılamazsınız. Çok fazla kanala katıldınız. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Rumuz kullanımda. Rumuzunuz %1$S olarak değiştirildi. [%2$S] +error.erroneousNickname=%S izin verilen bir rumuz değil. +error.banned=Bu sunucuya girmeniz yasaklandı. +error.bannedSoon=Yakında bu sunucuya girişiniz yasaklanacak. +error.mode.wrongUser=Diğer kullanıcıların kiplerini değiştiremezsiniz. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S çevrimiçi değil. +error.wasNoSuchNick=Böyle bir rumuz yok: %S +error.noSuchChannel=%S adında bir kanal yok. +error.unavailable=%S geçici olarak kullanılamıyor. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=%S kanalında yasaklandınız. +error.cannotSendToChannel=%S kanalına ileti gönderemezsiniz. +error.channelFull=%S kanalı dolu. +error.inviteOnly=%S kanalına katılmak için davet edilmelisiniz. +error.nonUniqueTarget=%S benzersiz bir kullanıcı@host veya kısa isim değil veya bir seferde çok fazla kanala katılmayı denediniz. +error.notChannelOp=%S kanalında operatör değilsiniz. +error.notChannelOwner=%S kanalının sahibi değilsiniz. +error.wrongKey=%S kanalına girilemedi. Geçersiz kanal parolası girildi. +error.sendMessageFailed=Son iletinizi gönderirken bir hata oluştu. Bağlantı yeniden sağladıktan sonra tekrar deneyin. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=%1$S kanalına katılamazsınız. %2$S kanalına yönlendirildiniz. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' bu sunucuda geçerli bir kullanıcı modu değil. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Ad +tooltip.server=Bağlanılan: +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Bağlantı kaynağı: +tooltip.registered=Kayıtlı +tooltip.registeredAs=Kayıtlı ad +tooltip.secure=Güvenli bağlantı kullanılıyor +# The away message of the user +tooltip.away=Uzakta +tooltip.ircOp=IRC Operatörü +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Son etkinlik +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S önce +tooltip.channels=Bulunduğu kanallar: + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Evet +no=Hayır |