diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties | 178 |
1 files changed, 178 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..196cc189ad --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,178 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=%S listesini düzenle +emptyListName=Bir liste adı girmelisiniz. +badListNameCharacters=Liste adı şu karakterleri içeremez: < > ; , " +badListNameSpaces=Liste adı birden fazla bitişik boşluk içeremez. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Tüm Adres Defterleri + +newContactTitle=Yeni Kişi +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Yeni Kişi: %S +editContactTitle=Kişiyi Düzenle +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Kişiyi Düzenle: %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard'ı Düzenle +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=%S vCard'ını düzenle + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Şu ögelerden en az birisini girmelisiniz:\nE-posta Adresi, Ad, Soyadı, Görünen Ad, Kurum. +cardRequiredDataMissingTitle=Gerekli Bilgi Eksik +incorrectEmailAddressFormatMessage=Birincil e-posta adresi kullanıcı@sunucu şeklinde olmalı. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Yanlış E-Posta Adres Biçimi + +viewListTitle=Posta Listesi: %S +mailListNameExistsTitle=Posta Listesi Zaten Mevcut +mailListNameExistsMessage=Bu isimde bir Posta Listesi zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim seçin. + +propertyPrimaryEmail=E-posta +propertyListName=Liste Adı +propertySecondaryEmail=Ek e-posta +propertyNickname=Takma Ad +propertyDisplayName=Görünen Ad +propertyWork=İş +propertyHome=Ev +propertyFax=Faks +propertyCellular=Cep Telefonu +propertyPager=Çağrı cihazı +propertyBirthday=Doğum Günü +propertyCustom1=Özel 1 +propertyCustom2=Özel 2 +propertyCustom3=Özel 3 +propertyCustom4=Özel 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber Kimliği +propertyIRC=IRC Takma Adı + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%2$S %1$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Kime +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +addressBook=Adres Defteri + +# Contact photo management +browsePhoto=Kişi Fotoğrafı +stateImageSave=Resim kaydediliyor… +errorInvalidUri=Hata: Geçersiz kaynak resim. +errorNotAvailable=Hata: Dosyaya erişilemiyor. +errorInvalidImage=Hata: Sadece JPG, PNG ve GIF formatlarındaki resimler destekleniyor. +errorSaveOperation=Hata: Resim kaydedilemedi. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Kişisel Adres Defteri +ldap_2.servers.history.description=Toplanmış Adresler +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Adres Defteri +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.outlook.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.outlook.description=Outlook adres defteri + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=%1$S içindeki toplam kişi sayısı: %2$S +noMatchFound=Eşleşme bulunamadı +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 eşleşme bulundu;#1 eşleşme bulundu + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S kişi kopyalandı;%1$S kişi kopyalandı + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S kişi taşındı;%1$S kişi taşındı + +# LDAP directory stuff +invalidName=Lütfen geçerli bir Ad girin. +invalidHostname=Lütfen geçerli bir Sunucu Adı girin. +invalidPortNumber=Lütfen geçerli bir Bağlantı Noktası (Port) girin. +invalidResults=Lütfen sonuç alanına geçerli bir numara girin. +abReplicationOfflineWarning=LDAP kopyalamasını çalıştırmak için çevrim içi olmanız gerek. +abReplicationSaveSettings=Dizinin indirilebilmesi için önce ayarlar kaydedilmeli. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Adres Defterini Dışarı Aktar - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Virgülle Ayrılmış +CSVFilesSysCharset=Virgülle ayrılmış (sistem karakter kümesi) +CSVFilesUTF8=Virgülle ayrılmış (UTF-8) +TABFiles=Sekmeyle Ayrılmış +TABFilesSysCharset=Sekmeyle ayrılmış (sistem karakter kümesi) +TABFilesUTF8=Virgülle ayrılmış (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Desteklenen adres defteri dosyaları +failedToExportTitle=Dışa Aktarım Başarısız Oldu +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Adres defterini dışa aktarma başarısız oldu. Aygıtta boş alan yok. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Adres defterini dışa aktarma başarısız oldu. Dosyaya erişim reddedildi. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Adres Defteri LDAP Güncelleştirmesi +AuthDlgDesc=Dizin sunucusuna erişebilmek için kullanıcı adı ve parolanızı girin. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Bu+sohbette+bana+katıl. + +# For printing +headingHome=Ev +headingWork=İş +headingOther=Diğer +headingChat=Sohbet +headingPhone=Telefon +headingDescription=Açıklama +headingAddresses=Adresler + +## For address books +addressBookTitleNew=Yeni Adres Defteri +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S özellikleri +duplicateNameTitle=Tekrar eden adres defteri adı +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Bu adı taşıyan bir adres defteri zaten var:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Bozuk Adres Defteri Dosyası +corruptMabFileAlert=Adres defteri dosyalarınızdan biri (%1$S) okunamadı. Yeni %2$S dosyası oluşturulacak ve eski dosyanın yedeği %3$S adıyla aynı dizine kaydedilecek. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Adres Defteri Dosyası Yüklenemiyor +lockedMabFileAlert=%S adres defteri dosyası yüklenemiyor. Salt okunur veya başka bir program tarafından kullanımda olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin. |