diff options
Diffstat (limited to '')
21 files changed, 1690 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..42004bf63d --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = Natu ñû %S + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = Natsij %S + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = Sa natsít nga gan'anj +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = Nga nukui' 'ngo enlâse da' ni'iajt sa gi'iaj gire' %S +verificationNotSentTitle = Nu ga'ue gan'anj sa natsít +verificationNotSentBody = Na'ue natsij aga' na sa ga'nínt riña korreo, yakaj da'nga ñû nanâ doj. + +# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification +# when either this device or another device has connected to, or disconnected +# from, a Firefox Account. +deviceConnDisconnTitle = Si kuendâ Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName) +# These strings are used in a notification shown when a new device joins the +# Firefox account. +# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown +# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known. +otherDeviceConnectedBody = Ngà huā konektadô aga’ nan ngà %S. +otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Ngà huā konektadô aga’ nan ngà ‘ngō aga’ nakàa. + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown +# after a Firefox Account is connected to the current device. +thisDeviceConnectedBody = Hue’ê gayì’ì si sesiûnt + +# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown +# after the Firefox Account was disconnected remotely. +thisDeviceDisconnectedBody = Gahuin deskonektadô aga’ nan. + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = Ga'ni' riña darān aga'a + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page. +sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Nu ga'yi'ì sesiûn +sendTabToDevice.unconfigured = Gini'in' daj ga'ni' pestaña... + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa) +# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not +# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences. +# %S is replaced by brandProductName. +sendTabToDevice.signintofxa = Gayi’ì sesiûn riña %S… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = Nitaj a'ngo aga'a hua conektado +sendTabToDevice.singledevice = Gini'in' daj ga'ni' pestaña... +sendTabToDevice.connectdevice = Ganachun' 'ngà a'ngo aga'a... + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = Hua nï' nu natsij ma kuendâ na +sendTabToDevice.verify = Natsîj si kuedât... + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab received +tabArrivingNotification.title = Nahuin ra'à ma pestaña +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = Danj %S + +multipleTabsArrivingNotification.title = Nahuin ra'à ma nej pestaña +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = Rakïj ñanj #1 ga'na' riña #2;Nej rakïj ñanj #1 ga'na' riña #2 +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 Rakïj ñanj guyuma gi'iaj a'ngô aga';#1 Rakïj ñanj guyuma gi'iaj a'ngô aga' + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 rakïj ñanj guyumâ;#1 rakïj ñanj guyumâ + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..63b73f6552 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,803 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Gànahuij diu +openFile=Na'nïn' chrû ñanj + +droponhometitle=Nàgi'io' paginâ riña ayi'ij +droponhomemsg=Hue nan gahuìn sa garasunt ngà gayi'ì raj +droponhomemsgMultiple=Hue nej nan gahuìn sa garasunt ngà gayi'ì raj + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Nana'ui' %1$S riña “%2$S” +contextMenuSearch.accesskey=S + +contextMenuPrivateSearch=Nana’uì’ riña ‘ngō Bentanâ Huìi +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Nana’uì’ ngà %S riña ‘ngō Bentanâ Huìi +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Si yuguì carpeta] + +xpinstallPromptMessage=%S nū ga'nīn sitio na da' gatu 'ngò software riña si ata't. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Ga'ue ga'nïnt riña %S da' ga'nïn 'ngō sa nata' aj? +xpinstallPromptMessage.message=Huin ruhuât ga'nïnjt 'ngō sa nata'a asìj riña %S. Da' ga'ue gan'ānjt ne' ñaa nī gi'ni'iāj sinī si sê sa yi'ìi huin sitiô nan. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Ga'nïnt riña 'ngō sitiô nu ni'înt ga'nïn 'ngō sa nata'a bè'ej? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Ruhuaj ga'nïn 'ngō sa nata'a asìj riña 'ngō sitiô nu ni'înt. Asìj gàchin gan'ānjt ne' ñaa nī ni'iāj si sê sa yi'ìi huin sitiô nan. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Gini'in doj nej nuguan' atāj sna'ānj dà' ga'ue ga'nïnj hue'ê' 'ngō sa nata'a nī si ga'ui' yi'ì ñù' +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Si ga'ni' +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Nitāj damā ga'nï' +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Guij ne' ñāan ngà sa a'nïnt +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C + +xpinstallDisabledMessageLocked=Duyichin' administrador 'ngò software gani ruhuât dugutujt riña aga' na. +xpinstallDisabledMessage=Giyichin' software a'nít riña aga' na. Ga'ui' klik da' nayi'ì ñunj. +xpinstallDisabledButton=Dugi'iaj sun' man +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) ganarán sa nikāj ñu'ūnj sistêma riñaj.%3$S + +addonInstallFullScreenBlocked=Nu a’nïn ga’nïnjt sa nata’a ngà nut riña nahuin gachrà’ riña aga’a. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=¿Nutàt %S aj? + +webextPerms.add.label=Nutà' +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=Duyichin' +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S 'ngà nuta' ma %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S 'ngà nuta' ma +webextPerms.sideloadText2=Hua 'ngò sa nū riña si aga't dugutuj ma'an ma 'ngò komplemento nī ga'ue ga'ui' yi'ij si navegadô re'. Gi'iaj suntuj u ni ni'iaj daj hua komplemento da' garayinat nej duyichi't. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Hua 'ngò sa nū riña si aga't dugutuj a'ngo komplemento nī ga'ue ga'ui' yi'ij si navegadô re'. Gi'iaj suntuj u ni ni'iaj daj hua komplemento da' garayinat nej duyichi't. + +webextPerms.sideloadEnable.label=Dugi'iaj sun' man +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=Duyichin' +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S gachinj ni'iaj nakà ñut + +webextPerms.updateAccept.label=Nagi'iaj nakà +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S gàchinj ni'io' doj. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Ni'iànj ma: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Ga'nïn +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Si ga'nï' gi'iaj sunj +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=Gahiā nī nadunā dàj gā nej markador +webextPerms.description.browserSettings=Gahiā nī nadunā dàj gā si riña navegador nikājt +webextPerms.description.browsingData=Nadure’ nej sa gahuin 'ngà gaché nunt, nej kookies, nī nej dâto +webextPerms.description.clipboardRead=Girì’ nej dato asìj riña portapapel +webextPerms.description.clipboardWrite=Gachrūn nej dato riña portapapel +webextPerms.description.devtools=Nagi’iaj nìko nej si rasun desarrollador da’ ga’ue gatūt riña nej si datôt riña rakïj ñanj huā nî’nïnj ‘iát +webextPerms.description.downloads=Nadunïnj nej archivo nu gahiāt nī nagi’iát riña nej sa gahuin ngà nadunïnjt riña navegador +webextPerms.description.downloads.open=Na’nïn nej archivo nadunïnjt riña si agâ’t +webextPerms.description.find=Gahiā nuguan’an riña daran’ rakïj ñanj huā nî’nïnj ïn +webextPerms.description.geolocation=Gatū riña nūnt +webextPerms.description.history=Gatū riña sa gahuin nga gaché nunt +webextPerms.description.management=Ni’iāj nī dugumînt dàj ‘iaj sun extensión nī dugumîn nej tema +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Nadunā dugui’ nuguan’ ngà nej programa sanī ngà %S si ga’ue +webextPerms.description.notifications=Gā rangà’ nej sa huāa gini’iājt +webextPerms.description.pkcs11=Ga'ui' nej servisio nattig kriptografika +webextPerms.description.privacy=Gahiā nī nadunā dàj gā riña aché nun huìt +webextPerms.description.proxy=Gi’iaj kontrolando navegador proxy +webextPerms.description.sessions=Gatū riña nej rakïj ñanj hìaj nâ’nïnj nakàt +webextPerms.description.tabs=Gatū riña nej rakïj ñanj huā ‘iaj navegador +webextPerms.description.tabHide=Gachī huì' nī dingen' rakïj ñanj aché nu' +webextPerms.description.topSites=Gatū riña sa gahuin nga gaché nunt +webextPerms.description.webNavigation=Gatū riña sun ‘iaj navegador nga aché nunt + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Gatū riña nej si datôt guendâ daran’ nej sitio + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Gatū riña nej si datôt guendâ daran’ nej sitio un riña %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Gatū riña nej si datôt riña #1 a’ngô dminio;Gatū riña nej si datôt riña #1 a’ngô nej dominio + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Gatū riña nej si datôt guendâ %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Gatū riña nej si datôt riña #1 a’ngô sitio;Gatū riña nej si datôt riña #1 a’ngô nej sitio + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=A %1$S nadunāt sa nana'ui' ara sun nian raj %2$S a %3$S. ¿Duguendaj huaj aj? +webext.defaultSearchYes.label=Ga'ue +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=Si ga'ue +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Dusiki' %1$S asij %2$S? +webext.remove.confirmation.button=Guxūn + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying='Ngà naduninj ma nī natsij ma komplemnto…;'Ngà naduninj ma nī natsij ma#1 komplemento… +addonDownloadVerifying=Natsi ni'ia + +addonInstall.unsigned=(Nū natsij ma) +addonInstall.cancelButton.label=Duyichin' +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=Nutà' +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Huin rua sitio na dugutu a'ngo complement #1:;Sitio na huin rua dugutuj #2 nej komplemento riña #1: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Gadadut: Sitio na huin rua dugutuj 'ngo komplemento nuni'in' riña #1. Ni'iaj din' ahī hua ma.; Gadadut: Sitio na huin rua dugutuj 'ngo komplemento nuni'in' riña #1. Ni'iaj din' ahī hua ma. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Gadadut: Sitio na huin rua dugutuj 'ngo komplemento nuni'in' riña #2 nuta' komplemento #1, notam si yitïnj hua ma. Ni'iaj din' ahī hua ma. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S 'ngà gisij. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 'ngà gisij gatuj komplemento.;#1 'ngà gisij gatuj nej komplmento. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Nu naninj sa nutà't ruhuât dadin' nitaj conexión hua riña. +addonInstallError-2=Sa nutà't ruhuât na ni nu nàtaj dadin' nitaj si nikaj dugui'ij ngà sa nachin' %1$S. +addonInstallError-3=Komplemeto naduni' riña sitio na nu ga'ue gatu riña si aga't dadin' nitaj si hua hue'e ma. +addonInstallError-4=%2$S nu ga'ue gatu %1$S na'e nadunaj sa da'ui. +addonInstallError-5=%1$S diyichin' ma 'ngò komplemento huin rua gatu. +addonLocalInstallError-1=Sa nutà't ruhuât nu nàtaj dadin' hua a'nan' 'ngo yi'nï' archivo. +addonLocalInstallError-2=Sa nutà't ruhuât na ni nu nàtaj dadin' nitaj si nikaj dugui'ij ngà sa nachin' %1$S. +addonLocalInstallError-3=Sa nutà't ruhuâ na ni nu nàtaj dadin' rû' huaj si hua a'nan' ma. +addonLocalInstallError-4=%2$S nu ga'ue gatu %1$S na'e nadunaj sa da'ui. +addonLocalInstallError-5=Sa nutà' ruhuât na ni nu ga'ue nàtaj 'iaj si hìaj natsij aga' na ma. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S nu ga'ue gatu dadin' nitaj si nikaj dugui'ij 'ngà %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S Nu ga'ue gatu dadin' ga'ue ga'uì' yì'ij riñant ngà riña aga' na. + +unsignedAddonsDisabled.message='Ngo hùij nej sa nutâ't ni nu ga'ue natsij aga' na ma yi'í dan nu nahuin nakà ma. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Gahuin chrūn doj +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 sitio na nū ga'ni da' nayi'ni ventana ra'ñanj an;#1 nu ga'nin ma da' na'nïn sitio na #2 nej ventana ra'ñanj an. +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.exceeded.message=;#1 Nu ga'nïn riña sitiô nan guendâ na'nïn riña #2 huij bentâna. +popupWarningButton=Nagui’iaj +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=Nagui’iaj +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupShowPopupPrefix=Digun' ‘%S’ + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Amān gatûj rukù nï't %S + +crashedpluginsMessage.title=Gire' plugin %S nitaj si 'iaj sun ma. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Na'nī ñu' pajinâ +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Ganato' nuinsaj gire' ma +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Gahuin chrūn doj… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Si ruaj ni si ga'anjt rua ra' %S? +keywordURIFixup.goTo=Ganikaj ñunj ân %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +pluginInfo.unknownPlugin=Sê sa ni'în' huin + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=Ga'nïn't gi'iaj sun Adobe Flash riña sitio na anj? Ga'nïn' gi'iaj sun Adobe Flash 'ngà nej sitio ni'ïn'. +flashActivate.outdated.message=Ga'nïnt da' gi'iaj sun Adobe Flash nā riña sitio na anj? 'Ngò sa nā nī ga'ue gi'iaj sun nāj ma. +flashActivate.noAllow=Si ga'nï' +flashActivate.allow=Ga'nïn +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=Dugi'iaj sun' %S +PluginVulnerableUpdatable=Plugin na nī hua ahi man ni da'ui nahuin nàkaj. +PluginVulnerableNoUpdate=Nitaj si yitïnj hua plugin na. + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Nagui'iaj nako' %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Na'nïn' dara'anj 'ngà rakïj ñanj + +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (nī #2 a'ngo rakïj ñanj);#1 (nī #2 a'ngo nej rakïj ñanj) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=Ginu' riña pajinâ na + +tabHistory.goBack=Nanikaj ñun' riña pajinâ na +tabHistory.goForward=Gutu' ne'ñàan pajinâ na + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Gachrun & guij +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Nagi'iaj ñunj pajinâ na (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Dunikïn' a'kun' pajinâ na (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Nagi'iaj ñu' daj gà yachij ma (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Naduno' daj gahio' (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=Ga'nïn +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S nū nachrā ma'an pajinâ na. +refreshBlocked.redirectLabel=%S nū ga'ue ga'anj ma'an pajiña riña a'ngo pajinâ. + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Dgun' nej markador (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Ni'io' daj nikò 'ngà huaj sa naduni' (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Na'nïn' ventana nakàa (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Na'nïn' rakïj ñanj nakàa (%S) + +newTabContainer.tooltip=Na'nïn 'ngō rakïj ñanj nakàa (%S)\nGinù nâ ra'a da' ga'ue na'nïnt 'ngō rakïj ñanj nakà kontenedor + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +webauthn.registerPrompt2=%S huin ruaj dugutu sa arrán yi'ìi. Ga'ue gatut ni garayinat nej si duyichin'. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.signPrompt2=%S da' nana'īn si agat ni da'ui garasunj 'ngò llave. Ga'ue gatut ni garayinat nej si duyichin'. +webauthn.cancel=Duyichin' +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Gun' ne'ñàan +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Ga hui ma + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Si nadunat nânj ra'ña'an si gi'iaj chri' ma guenda nani'int. Gachinj ni'iât da' ginu gè nânj ra'ña'an riña nej pajinâ web aj. + +identity.identified.verifier=Ngà ganatsij sa gu'nàj: %S +identity.identified.verified_by_you=Duguatûjt 'ngo sa dugumî sò' riña sitio na. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +identity.ev.contentOwner2=Sertifikadô giri sa gu’nàj: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Nitaj si yitïnj hua ma + +identity.notSecure.tooltip=Nitāj si yitïnj huā coneksion nan + +identity.extension.label=Nej extensiûn (%S) +identity.extension.tooltip=Nachra extension: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Nitaj si huaj nayi'nin + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Nitāj à'ngoj nari'ij riña sitiô nan + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Kokî nikò' riña nej sîtio +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Si kokî a'ngô nej si +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Si kokî nej sitiô nu atûjt +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Daran' nej kôki + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Si'iaj sitiô nan +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Nitāj à'ngoj nari'ij riña sitiô nan + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Kokî nikò' riña nej sîtio +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Nitāj à'ngoj nari'ij riña sitiô nan + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Si kokî a'ngô nej si +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Nitāj à'ngoj nari'ij riña sitiô nan + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Ga'nïn' +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Nitaj si huaj nayi'nin +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Dure' esepsiûn kôki guendâ %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Nitāj si huaj nayi'nin + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Nitaj si huaj nayi'nin + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Sa narán riña nej sa naga'nāj riña nej rêd sosiâl, nej kokî nikò' riña nej sîtio nī nej da'nga' digitâl. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Sa dugumî sa nikò sò' huā OFF guendâ sitiô nan. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Nu narì'ij nej sa naga'nāj ni'in %S riña pajinâ nan. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Sa dugûmi guendâ %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Duna'àj sa dugumî guendâ %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Nachrūn nej sa dugumî guendâ %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Naràn riña nej da'nga' dijîtal +protections.blocking.cryptominers.title=Narán riña nej kriptominero +protections.blocking.cookies.trackers.title=Naràn riña nej kokî nikò' riña nej sîtio +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Nará riña nej si kokî a'ngô nej si +protections.blocking.cookies.all.title=Narán riña daran' nej kôki +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Narán riña nej si Kokî nej sitiô nitāj si ni'iājt +protections.blocking.trackingContent.title=Narán riña nej sa nikò' kontenîdo +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Narán riña nej sa nikì nej rêd sosiâl +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Si naránt riña nej da'nga' dijitâl +protections.notBlocking.cryptominers.title=Sī naránt riña nej kriptominêro +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sī naránt riña nej Kokî nikò' nej sîtio +protections.notBlocking.trackingContent.title=Si naránt riña nej sa nikò'o +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sī naránt riña nej sa naga'nāj nej rêd sosiâl + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 Narán riñanj;#1 Narán riñanj +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Āsij %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 naran #2 riña sa naga’nāj a āsìj #3;#1 naran riña ga’ì #2 sa naga’nāj a āsìj #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Nagi'iaj li' doj (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Nagi'iaj ñu' daj gà yachij ma (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Nagi'iaj li' doj (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Ga'ne' (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Gido'o' ma (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Gachrun' (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.remember=Nanu ruhuât sa ganï ruhuât + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Ga'nïn +persistentStorage.allow.accesskey=A + +webNotifications.notNow=Si ga'ue akuan'ni +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Nitaj dama ga'nï' +webNotifications.never.accesskey=v + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=¡Gahui' ñunan! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=¡Sitio diga'ñun'unj! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Se sitio diga'ñu'unj huin ma maj... +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedAttackSite=¡'Ngo sitiô yi'ìi huin na! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Sē sitio ata yi'ì huin ma... +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A +safebrowsing.reportedUnwantedSite=¡Nikaj sitiô na sa yi'ìi a! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=¡'Ngà ga'anj nuguan' si sitio yi'ì huin ma! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;Duniko' dugui' dara'anj #1 Rakïj ñanj + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Nanà'uì %S + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +processHang.add-on.learn-more.text = Gahuin chrūn doj +processHang.button_debug.label = Nagi'iaj niñun Skript +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Ni'io' da'ua ngè riña pantayâ (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Dusikï'ga'anj dukuán na ne' chrin' +sidebar.moveToRight=Dusikï'ga'anj dukuán na ne' huo' + +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Gahuin chrūn doj +getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Naguī Bentâna asi Pantâya +getUserMedia.shareEntireScreen.label = Da'ua ge pantayâ +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = Patayâ %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (ventanâ #2);#1 (nej ventanâ #2) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = Ga'nïn +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.remember=Nanu ruhuât sa ganï ruhuât +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S na'ue ga'nïn gatut riña si monitot. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S na'ue gatu riña rakïj ñanj achrá da' ga'nïnjt ga'ān. +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Nitaj si yitïnj hua sitio na. Da' ga yitïnj ma, %S nī ma riña sesiôn na ga'nïnt gatu ma. + +getUserMedia.sharingMenu.label = Nej aga' 'ìaj sun nugua'ān 'ngà rakïj nanj +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamarâ) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofonô) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (rakïj ñanj achráa) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (aplikasiôn) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (pantayâ) +getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ventanâ) +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (rakïj ñanj) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (Kamarâ ni mikrofonô) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamarâ, mikrofonô nī aplikasiôn) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamarâ, mikrofonô nī pantayâ) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamarâ, mikrofonô nī ventanâ) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamarâ, mikrofonô nī rakïj ñanj) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamarâ nī rakïj ñanj achràa) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamarâ, rakïj ñanj achràa nī aplikasiôn) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamarâ, rakïj ñanj achràa nī panatayâ) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamarâ, rakïj ñanj achràa nī ventanâ) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamarâ, rakïj ñanj achràa nī rakïj ñanj) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamarâ nī aplikasiôn) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (Kamarâ nī panatayâ) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (Kamarâ nī ventanâ) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamarâ nī rakïj ñanj achràa) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofonô nī aplikasiôn) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofonô nī pantayâ) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofonô nī ventanâ) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofonô nī rakïj ñanj) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (rakïj ñanj achràa nī aplikasiôn) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (rakïj ñanj achràa nī panatayâ) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (rakïj ñanj achràa nī ventanâ) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (rakïj ñanj achràa nī rakïj ñanj) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Nuni'in dane' 'naj + +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ngà 'iaj sunj DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S hìaj dugutujt nej sa gi'iaj da' gachrā ma chra'aj nej si videô riña pajinâ na. Gi'iaj suntuj u nī garahue ñunt. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Sê sa ni'în' huin + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Nagi'iô' daj huin ruhuô' %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Ga'ue +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Sī ga'ue gini'iaj rakïj ñanj na dadin' nitaj si nikaj dugui'ij 'ngà %S ni si software. Si nadunat sa ahia si pantayâ nī ga'ue ganahuin sa ruguñu'unj Firefox. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Riña man'ânt +userContextWork.label = Suun +userContextBanking.label = Bânku +userContextShopping.label = Sa girun' +userContextNone.label = Nitah contenedor + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Dugumî hue'ê' kontenedor +userContext.aboutPage.accesskey = O + +muteTab.label = Dunikïn' rakïj ñanj +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = Si dunikïn' rakïj ñanj +unmuteTab.accesskey = m + +muteSelectedTabs2.label = Dunikïn' nej rakïj ñanj +# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for muteTab.accesskey +muteSelectedTabs2.accesskey = M +unmuteSelectedTabs2.label = Si dunikïn' nej rakïj ñanj +# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should +# match the accesskey for unmuteTab.accesskey +unmuteSelectedTabs2.accesskey = m + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Ga'ni' rakïj ñaj ga'an riña aga'; Ga'ni' #1 Rakïj ñaj riña aga' +sendTabsToDevice.accesskey = n + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = Hua 'ngo sa gire' sani nū nata't; Hua #1 sa gire' ni nū na'nïjt nugua'anj +pendingCrashReports.viewAll = Gini'iaj +pendingCrashReports.send = Ga'nìnj gan'an +pendingCrashReports.alwaysSend = Yitïnj chre ga'nï' + +decoder.noCodecs.button = Gahuin chrūn daj +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Dā duguchrát videô nī da'uit dugutujt kodeks sa nachin' videô na. +decoder.noHWAcceleration.message = Dā' gurui' hue'ê videô, nī da'ui' ga'nïnjt Media Feature Pack si'iaj Microsoft riña si aga't. +decoder.noPulseAudio.message = Dā' duguchrát chra'aj, nī da'uit dugutujt Software gu'naj PulseAudio. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec na'ue gi'iaj sun nī da'ui nahuin nakà ma da' gi'iaj sun videô. + +decoder.decodeError.message = Hua 'ngò sa gire' 'ngà nachrunt multimedia. +decoder.decodeError.button = Natà’ sa ‘iaj sun a’nan’ riña sitiô na +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Hua 'ngò sa gire' 'ngà nachrunt multimedia sanī huaj nahuin ma. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Da'uit gayi'ìt sesiôn asij gachrin gatut riña internet. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Nanïn' pajinâ riña Ayi'i' sesiôn riña red + +permissions.remove.tooltip = Nayi'ì ñun' nī gachí nu'un' + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Giyichin’ nej sa achín nì’iát: si ga’ue gachìnj nì’iát asìj gàchin gatūt riña si DOM riña nahuin gachrà’ riña aga’a. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Gahuit riña nahuin gachrà’ riña aga’a DOM: nitāj si da’uît gàchinj nì’iát sisī nunt riña DOM gachrà’ riña aga’a. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit + +midi.remember=Nanu ruhuât sa ganï ruhuât + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Ne' rukuu + + + +confirmationHint.sendToDevice.label = ¡Nga gan'an! +confirmationHint.copyURL.label = ¡'Ngà nū sa'aj riña portapapeles! +confirmationHint.pinTab.label = Pinned! +confirmationHint.pinTab.description = Guru'man ra'a ne' huà't riña rakïj ñanj da' guxūnt man. + +confirmationHint.passwordSaved.label = Ngà nanun sà' da'nga' huìi! + +confirmationHint.breakageReport.label = Ngà gahui nuguan’ ga'nïnt. Guruhuât! + diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..9db5d299f8 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Riña gaché nu' +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Digun' riña gaché nu' (%S) + +find-button.label = Narì' +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Narì' riña pajinà nan (%S) + +developer-button.label = Desarroyadô +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Na'nïn' si rasun desarrollador web (%S) + +sidebar-button.label = Dukuán nū yi'ní ma +sidebar-button.tooltiptext2 = Digun' nek dukuán nū yi'ní ma + +zoom-controls.label = Daj yachij ga ma +zoom-controls.tooltiptext2 = Daj yachij gà nej ma + +zoom-out-button.label = Nagi'iaj li' +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Nagi'iaj li' doj (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Nagi'iaj ñu' daj gà yachij ma (%S) + +zoom-in-button.label = Nagi'iaj niko' +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Nagi'iaj li' doj (%S) + +edit-controls.label = Nagi'io' kontrol +edit-controls.tooltiptext2 = Nagi'io' nej kontrol + +cut-button.label = Ga'nè' +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Ga'ne' (%S) + +copy-button.label = Guxun' ni nachrun' a'ngô hiuj u +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Gido'o' ma (%S) + +paste-button.label = Gachrun +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Gachrun' (%S) + +panic-button.label = ¡Gini'ñu! +panic-button.tooltiptext = Guxun' da'aj riña gaché nu' + +toolbarspring.label = Flexible Space +toolbarseparator.label = Sa 'iaj ninin +toolbarspacer.label = espasio diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..d70f2bb62e --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Ngà ayi'ij… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Gire'ej +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Duyichin' akuan' +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Nga dure' +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Ngà gisîj +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Duyichin' ma sa nikaj ñu'unj + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Nu 'ngo yi'ìi riña ma nej si 'ngo malware. +blockedPotentiallyUnwanted=Ga'ue ga'ui' yi'ì ma si agâ't. +blockedUncommon2=Na'ue nadunin archivo na. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Nitaj archivo nu + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=¿Hua yitinj naduninjt na ruhuâ raj? +unblockHeaderOpen=¿Hua yitinj na'nint na ruhuâ raj? +unblockTypeMalware=Nikaj ma 'ngo yi'ìi ni ga'ue ga'ui' yi'ij si aga't. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Ru'ua 'ngò sa sa'a huaj sanī ga'ue ganika sa ga'ui yi'ì nej sa ma riña si aga't. +unblockTypeUncommon2=Se sa naduninj yitin' huin na. Ga'ue ganikaj ma yi'ìi nej gahuin ni nadunaj daj gi'iaj sun nej sa ma riña si agat. +unblockTip2=Ga'ue nana'ui' a'ngo hij naduninjt nej si garahuê nut. +unblockButtonOpen=Na'nïn +unblockButtonUnblock=Gani' naduninj ma +unblockButtonConfirmBlock=Guxun' dara'anj + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Nuni'in daj yachij man + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014%2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S + diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fe627dd24 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerMessage=¿Nutat “%1$S” da' gahuin ma aplikasion riña %2$S? +addProtocolHandlerAddButton=Nuto' aplikasiôn +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b72601dc3 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Nutà' +dialogAcceptLabelSaveItem=Na'nïnj sà' +dialogAcceptLabelAddMulti=Nutò' riña sa raj sun nichro' doj +dialogAcceptLabelEdit=Na'nïnj sà' +dialogTitleAddBookmark=Markador nakàa +dialogTitleAddFolder=Karpetâ nakàa +dialogTitleAddMulti=Nej markador nakàa +dialogTitleEdit=Daj gà “%S” + +bookmarkAllTabsDefault=[Si yuguì karpeta] +newFolderDefault=Karpetâ nakàa +newBookmarkDefault=Markador nakàa diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..64c5695294 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=Da' gà ran yi'i ma, ni nej URLs javascript nej si dato ni si ga'ue gini'io' ma asij riña ventana nu yi'ní ma. +noTitle=(nitaj rà ma) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(hua ni'ninj ma) + +bookmarksBackupTitle=Si yugui nej markador + +bookmarksRestoreAlertTitle=Nagi'iaj ñu' nej markador +bookmarksRestoreAlert=Sa gi'iaj na huin si garasunj nej markadô 'ngà ma sa', Ga'anjt ne'ñaan rua raj. +bookmarksRestoreTitle=Ganahui' 'ngò markador +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=Nitaj si da'aj nej dugui' na. +bookmarksRestoreParseError=Na'ue na'nïnj sa'aj nej dugui' archivo na. + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=Nagi'iaj chre' daj hua ma'an si yugui +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=Nagi'iaj chre' daj nu ma +view.sortBy.1.url.accesskey=L +view.sortBy.1.date.label=Nagi'iaj chre' daj gi'iaj sun ma +view.sortBy.1.date.accesskey=V +view.sortBy.1.visitCount.label=Nagi'iaj chre' daj niko guìi ni'iaj ma +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C +view.sortBy.1.dateAdded.label=Nagi'iaj chre' ma 'ngà diu +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e +view.sortBy.1.lastModified.label=Nagi'iaj chre' ma 'ngà diu nagio'io' ma +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M +view.sortBy.1.tags.label=Nagi'iaj chre' 'ngà etiketa +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=Nana'ui' sa raj sun nichrò' doj +searchHistory=Nana'ui' riña aché nu' +searchDownloads=Na'ui' sa naduninj + +SelectImport=Ganukuo' nej sa ma riña markador: +EnterExport=Ga'ni' ga'anj nej sa ma riña markador: + +detailsPane.noItems=Nitaj si ni'ñun' +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel='Ngo sa raj sun';#1 sa raj sun' + +lockPrompt.text=Nitaj si 'iaj sun sa na'ní sat riña gaché nut dadin' hua da'aj nej archivo %S’ ni si rajsun a'ngo aplikasiôn ma. Si ruhuaj ni hua da'aj nej sa dugumi na 'iaj. + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=Dure' pajina +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D +cmd.deleteMultiplePages.label=Dure' nej pajina +cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.bookmarkSinglePage.label=Nuto' pajina +cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B +cmd.bookmarkMultiplePages.label=Nuto' nej pajina +cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B + diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd6f14bd4b --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Se sitio diga'ñu'unj huin ma maj... +errorReportFalseDeceptiveMessage=Si ga'uej akuanj ga'ninj nuguan nuin saj gire' ma. diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ed606b246 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Nana'ui' ni garasun' %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S Nana'uì' + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Gachrun' nī nana'ui' + +cmd_clearHistory=Nadurè' sa nana'uî' +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Nana'uì' guenda %S 'ngà: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Nana'ui' 'ngà: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Naduna daj ga sa nana'uit + diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..624cf08df1 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Navegador rajsun yitïnjt +setDefaultBrowserMessage=%S Sē navegador rajsun yitïnj huin ma. Nagi'iât danj rua raj. +setDefaultBrowserDontAsk=Natsi' konfiguraciôn na da' Ayi'i' %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Nagi'iaj %S sa garasun yitïnjt +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nitaj + +desktopBackgroundLeafNameWin=Riña si eskritorio.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Na'nín sa'aj ña du'ua... +DesktopBackgroundSet=Gachrun' ma riña pantayâ si ago'... diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..966bc367a2 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Nagi'iaj niñu' dron' kookies nī si dato sitio +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText='Ngà ganahuit ‘Na'nï' Hiaj’ ni gire' daran' kookies nī nej dato sitio na, sa nu sa' riña %S. Sa ga'ue gi'iaj ma hui si narán ma nej sitio hua ni'nïnj ni nadure'ej nej sa ma sa'. +clearSiteDataNow=Dure' hiaj diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..8de8610ba2 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Ga'ue +state.current.allowedForSession = Ga'nïn' riña sesiôn na +state.current.allowedTemporarily = Ga'ue ma 'ngò diu +state.current.blockedTemporarily = Ma 'ngò diu arán riñanj +state.current.blocked = Hua blokeadoj +state.current.prompt = Yitïnj gachinj nu'un' + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Yitïnj gachinj nu'un' +state.multichoice.allow = Ga'nïn +state.multichoice.allowForSession = Ga'nïn' riña sesiôn na +state.multichoice.block = Garun' + +state.multichoice.autoplayblock = Yi'nïn' nanèe +state.multichoice.autoplayblockall = Yi'nïn' nanèe nī sa ni'io' +state.multichoice.autoplayallow = Ga'nïn nanèe ngà sa ni'io' + +permission.autoplay.label = Gachrā man'an man +permission.cookie.label = Ganahui' kookies +permission.desktop-notification3.label = Ga'ni' sa ataj na'anj +permission.camera.label = Garasu' kamara +permission.microphone.label = Garasun' mikrofono +permission.screen.label = Duguchin' pantaya +permission.install.label = Ga'nïnj sa nutâ't riñaj +permission.popup.label = Na'nïn' ventana ra'ñanj an +permission.geo.label = Gatū riña nūnt +permission.shortcuts.label = Dure' si atajo teklado +permission.focus-tab-by-prompt.label = Naduno' 'ngà rakïj ñanj na +permission.persistent-storage.label = Nachra so' nej dato +permission.canvas.label = Ganukuo' si dato canvas +permission.midi.label = Gatun' riña MIDI +permission.midi-sysex.label = Gatu' riña MIDI 'ngà SysEx diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..6fe91ac110 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Gun' ne' ñaan + +relinkVerify.title = Gadadut dadin' nahuin nugua'ān ma +relinkVerify.heading = ¿Hua hia nagi'iaj guñant ruhuâ raj? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Hua a'ngò dugui' gayi'ì sesion riña Sync 'ngà aga' na. Si gai'i' sesion ni ruguñu'unj ma da' nahuin dugui' markador, da'nga' huì ni daj hua navegador na 'ngà %S diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..03b590b83a --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=Rakïj ñanj nakàa +tabs.emptyPrivateTabTitle=Gachenu hùi' +tabs.closeTab=Ganarán riñanj +tabs.close=Ganarun + +tabs.closeButtonMultiple=Narán rakïj ñanj + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.closeTabs.tooltip=Narru' rakïj ñanj; Narrun' #1 rakïj ñanj + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab". +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.tooltip=Dunikin' rakïj ñanj (%S); Dunikin' #1 nej rakïj ñanj (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab". +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.tooltip=Si dunikin' rakïj ñanj (%S); Si dunikin' #1 nej rakïj ñanj (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.muteAudio2.background.tooltip=Dunikin' rakïj ñanj; Dunikin' #1 nej rakïj ñanj + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Dunikin' rakïj ñanj; Dunikin' #1 nej rakïj ñanj + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the +# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary. +tabs.unblockAudio2.tooltip=Dugi'iaj sun' rake nanj;Dugi'iaj sun' #1 rakïj ñaj + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded): +# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties +# Now they are not specific to bookmark. +tabs.openWarningTitle=Garayino' da' na'ni' +tabs.openWarningMultipleBranded=Si na'nin't rakïj ñanj %S. Nahuin naj %S 'ngà na'nïnjt nej pajina. Ga'anjt ne'ñaan rua raj? +tabs.openButtonMultiple=Na'nïn rakïj ñanj +tabs.openWarningPromptMeBranded=Gataj na'anj ma si 'ngà na'nïnj ma ga'ì ñanj ni nahuin naj ma %S + diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..d2f3fbdf0f --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Na'nïn' ñaj nakàa +taskbar.tasks.newTab.description=Na'nin 'ngo rakïj ñaj da' gache nu' +taskbar.tasks.newWindow.label=Na'nïn' ventana nakàa +taskbar.tasks.newWindow.description=Na'nin 'ngo ventana nakàa da' gache nu' +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Ventana huìi +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Na'nïn' ventana nakàa da' gache nu huì'. +taskbar.frequent.label=Daj niko +taskbar.recent.label=Nagi'iaj ñun' diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-trs/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d59f2696f0 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file is only used by the Firefox Translations extension, + - and should be removed once possible. + - See: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1788595 --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Ñuna nu pajina na"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Naduno' nânj ginù riña pagina na anj?"> +<!ENTITY translation.translate.button "Nachrun nanj nï'ïn"> +<!ENTITY translation.notNow.button "Si ga'ue akuan'ni"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "Naduno' nânj ginù riña pajina..."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Nuguan' na nahuin riña pajina na"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "aj"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "Digun' sa hia"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "Digun' nânj nachrun'"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Hua 'ngo sa gire' riña pajina na."> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "A'ngô ñû"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Nitaj si huaj nachrun't a'ngo nânj. Garahue a'ngò ñu."> + +<!ENTITY translation.options.menu "Sa huā gi'iát"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Si nachrun' a'ngò nuguan' riña sitio na"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "Daj ga nânj nachrun'"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e21de30ee --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=Nitaj damā nachrun' a'ngò nânj a'mi' %S + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea577737a7 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Nanū modo tabletâ diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-trs/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8ac6ddda8 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - Ga'ni' indicador ga'ān + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Si kamarat 'ngà si mikrofonot ni rajsun nugua'an nej digui' ma. Ga'ui' klik da' ganikaj ñu'unjt. +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Si kamarat rajsun nugua'an nej digui'. Ga'ui' klik da' ganikaj ñu'unjt. +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Si mikrofonot rajsun nugua'an nej digui'. Ga'ui' klik da' ganikaj ñu'unjt. +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Si aplikasiont rajsun nugua'an nej digui'. Ga'ui' klik da' ganikaj ñu'unjt. +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Si pantayâ rajsun nugua'an nej digui'. Ga'ui' klik da' ganikaj ñu'unjt. +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Si ventanât rajsun nugua'an nej digui'. Ga'ui' klik da' ganikaj ñu'unjt. +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = 'Ngò rakïj naj rajsun nugua'an nej digui'. Ga'ui' klik da' ganikaj ñu'unjt. + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Rajsun nugua'āt si kamarat 'ngà “%S” +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Rajsun nugua'āt si Mikrofonot 'ngà “%S” +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Rajsun nugua'āt si Aplikasiônt 'ngà “%S” +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Rajsun nugua'āt si pantayât 'ngà “%S” +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Rajsun nugua'āt si ventanat 'ngà “%S” +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Rajsun nugua'āt si rakïj ñanj 'ngà “%S” +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Ganikaj ñu'unj sa rajsun nugua'ānt +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Rajsun nugua'ān si kamarat 'ngà #1 rakïj ñanj; Rajsun nugua'ān kamara 'ngà #1 nej rakïj ñaj +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Rajsun nugua'ān si mickrofonot 'ngà #1 rakïj ñanj; Rajsun nugua'ān mikrofono 'ngà #1 nej rakïj ñaj +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Rajsun nugua'ān aplikasiôn 'ngà #1 rakïj ñanj; Rajsun nugua'ān aplicasiô 'ngà #1 nej rakïj ñaj +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Rajsun nugua'ān pantayâ 'ngà #1 rakïj ñanj; Rajsun nugua'ān pantayâ 'ngà #1 nej rakïj ñaj +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Rajsun nugua'ān ventana 'ngà #1 rakïj ñanj; Rajsun nugua'ān ventana 'ngà #1 nej rakïj ñaj +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Rajsun nugua'ān rakïj ñaj 'ngà #1 rakïj ñanj; Rajsun nugua'ān rakïj ñaj 'ngà #1 nej rakïj ñaj +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Dugumi' sa rajsun nugua'ān ne' riña “%S” diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-trs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e2e07728c --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Ni'iaj si Hua hue'è URL ni garahuè ñu râ. +fileNotFound=Na'ue narì Firefox archivo riña %S. +fileAccessDenied=Sa gu'naj %S nitaj si ranga' hue'e. +dnsNotFound2=Na'ue gatù ñuj riña servidor %S. +unknownProtocolFound=Na'ue na'nïn Firefox dirección na, dadin' hua da'aj nej protocolo (%S) na ni se si'iaj gà' 'ngo programa huin ma asi se 'ngo sa nikaj chrej hue'ê huin ma. +connectionFailure=Na'ue ga conexion riña Firefox ngà servidor riña %S +netInterrupt=Si conexión %S giyichin' nga hìaj nayî'nïnj ma huaj ma. +netTimeout=Servidor %S na ni ûta ahuin rànj da' na'nïn. +redirectLoop=Nani'in Firefox sisi ûta nagi'iaj ràn servidor na da' na'nïn ni ga'ue sisi nitaj ama na'nïn. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Da' gini'iajt paginâ na ni, %S da'ui gà'nï 'ngo nuguan' ('ngo sa nanà'uì' asi 'ngo sa gachrûn' nga girûn') gà' huaa. +resendButton.label=Na'nïnj ñû' ga'an +unknownSocketType=Nu ni'in Firefox dàj gà'nin nuguan'an gan'anj riña servidor. +netReset=Nayi'ì ñû servidor 'iaj sunj nga hìaj nâ'nin riña pagina na. +notCached=Nitaj ñanj na nū sā a'man. +netOffline=Akuan' nï ni nitaj conexión hua riña Firefox ni si ga'ue gache nu rè' riña web. +isprinting=Si ga'ue naduna riña ñanj na sisi hìaj narit ñadu'ua asi ma si ni'iajt dàj narit ma. +deniedPortAccess=Se puerto da'ui sitiô na garasunj nga aché nu' huin araj sunj. Ni firefox duyichin' ma da' dugumij sò' +proxyResolveFailure=Hua yugui Firefox da' garasunj 'ngo servidor proxy hua hùii. +proxyConnectFailure=Hua yugui Firefox da' garasunj 'ngo servidor proxy nitaj si nada'a conexión. +contentEncodingError=Na'ue nahui página ni'iajt ruhuât na dadin' nitaj si hua hue'ê 'ngo nej sa araj sunj ma. +unsafeContentType=Si ga'ue na'nïnt pajina na dàdin' nu 'ngò sa ga'ui' yi'ì sisa' nayi'ninj ma. Ga'ninj nugua'an ga'ān riña nej dugui' nikaj ñu'unj sitio na. +externalProtocolTitle='Ngo chrej sà' 'na' ne' ye'e achín nì'iaj gatu +externalProtocolPrompt=Da'uit ga'ninijt 'ngo aplikasion 'na' ne' ye'e da' ganikaj ñu'unjt nej enlace %1$S: links.\n\n\nGachinjt link: \n\n%2$S\n\nAplikasion: %3$S\n\n\nSisa' si ganahuij na ni gahuin ni si gi'iaj usa hue'ê programa na. Dure' si solicitut si nitaj si yitinj huin rua ra.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Se sa ni'în' huin> +externalProtocolChkMsg=Dunanu ruhuâ aga' na sa nihià' ruhuâj nga nana'uí 'ngo sa guñan hua ngà sa achrûnj na. +externalProtocolLaunchBtn=Ga'nì' aplikasión +malwareBlocked=Sitiô %S ni 'ngo sitiô yi'ìi huin yi'ì dan narrán aga' na ma dadin' daj gà' gataj na'anjt gunï. +harmfulBlocked=Hìaj nayi'nïn sitiô nan %S sani ganará riña man dadin' 'na' yi'ìi riñanj +unwantedBlocked=Sitiô nu riña %S ni 'ngo sitiô yi'ìi huin ma ni narrán aga' na riñaj dadin' gà' dànj gataj na'anjt gunï ma. +deceptiveBlocked=Sitiô %S ni 'ngo sitiô yi'ìi huin yi'ì dan narrán aga' na ma dadin' daj gà' gataj na'anjt gunï. +cspBlocked=Hua nej sa dugumî sa mà riña pagina na ni yi'ì dan na'uej man nayi'nïn ma dannàj. +xfoBlocked=Nikāj pajinâ nan ‘ngō nuguan’ gù’nàj X-Frame-Options yi’ì dan na’uēj man nayi’nïn man dànanj. +corruptedContentErrorv2=Sitio %S gatuj riña nga sa hua a'nan ni si ga'ue nahuin ma. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Nitaj si hua yitïnj dugumî Firefox nej si datôt riña %S dadin' araj sunj 'ngo sa gu'nàj SSLv3, ni na nitaj si hua yugui nìko ma guendâ dugumî hue'ê ma. +inadequateSecurityError=Naguin ran doj rayi'i pagina ñan gaché nu'. +blockedByPolicy=Si yi'nint ni garán ma da' gatu' riña pajina nej si sitio web. +networkProtocolError=Nari' Firefox 'ngo protokolô hua a'nan' ni si ga'ue nahuin man. diff --git a/l10n-trs/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-trs/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5d6fa1cf79 --- /dev/null +++ b/l10n-trs/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,152 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "Na'ué gana'nin ñanj nan"> +<!ENTITY retry.label "A'ngô ñû"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Nanikàj rukù"> +<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Nanikàj ruku' (Sa sā' huin)"> +<!ENTITY advanced2.label "Ngà huāj ñānj…"> +<!ENTITY viewCertificate.label "Ni'io' sertifikado"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Nu narì'ij serbidor"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 " +<strong>Si hua hue'ê direksiôn na ni ga'ue garahuet 'ngà nej sa 'na' na:</strong> +<ul> + <li>Garahue ñu nàna doj.</li> + <li>Ni'iaj si hua internet.</li> + <li>Si rajsunt firewall, ni ni'iaj &brandShortName; a'nine ma gatu't riña web.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Natsij ni ni'iajt si nu gachrun a'na't si yugui archivo.</li> <li>Natsij ni ni'iajt si nu narè' archivo, gisikij asi nadunâ si yugui.</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> +<li> ga'ue si ganare'ej nej si guisikïj dadin' na'ue gun ña atû'.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; hua nuj huin saj na'ue na'nïn página na.</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "Gayi'i' sesion riña red"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Da'uit gayi'ìt sesiôn asij gachrin gatut riña internet.</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Nanïn' pajinâ riña Ayi'i' sesiôn riña red"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Nitaj si ni'ñanj URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Nitaj si nu ñaj nana'ui't riña cache &brandShortName;.</p><ul><li>Guenda ga yitiïnj, &brandShortName; ni si gachín da' nana'ui' ma'an ma ñaj hua ahi</li><li>Ga'ui' riña taj garahue ñu' da' gachinjt ñaj na riña sitio web.</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul><li>prênsa "Narì' nukuaj ñû" da' natut riña lînia ni ga'ue nayi'nïn pâjina.</li></ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> + <li>Gi'iaj 'ngo sunnuj ni, nanà'uì' ahui si si'iaj huin sitiô na ni gachinj na'anjt nuj huin saj gire'ej.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> + <li>Gi'iaj 'ngo sunnuj ni, nanà'uì' ahui si si'iaj huin sitiô na ni gachinj na'anjt nuj huin saj gire'ej.</li> + </ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> + <li>Da'uît ni ga'nïnjt a'ngô programa da' nu nayi'nïj riña dirección na.</li> + </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> +<li>Ni'iaj si nagi'iaj hue'êt riña proxy a.</li> +<li>Ga'min ngà sô' 'nïnj ra'a red na da' gini'in yangà't sisi proxy 'iaj sun hue'ê a.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul><li>Natsij ni'iaj dàj nahuin Proxy da' gini'înt si hua hue'ê man.</li><li>Ni'iaj sisi 'iaj sun red ngà si aga't aga' sikà' ràa.</li><li> sisi hua sa tna'uej rayi'î si agâ't rû' huaj nin &brandShortName; a'nïn gatut riña web.</li></ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> + <li>'Iaj chì' riña aga' na si guruhuaj dadin ga'nèjt nej cookies.</li> +</ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> + <li>Natsij ni ni'iajt sisi nikaj si aga't 'ngo sa narán riña nej nuguan' a'min rayi'î ra.</li> +<li>Sa nagi'iaj nakàt ni se 'ngo sa aran' dugui' ngà servidor huin yi'ì dan 'iaj chíj a.</li> + </ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 " +<ul> + <li>Ñaj ni'iaj ruat ni si ga'ue nayi'ni ma dadi' nuni'in' si hua sa' ma, nitaj ni'in daj huaj. </li> +<li>Gi'iaj suntuj ni ga'ninj nuguan' riña nej dugui' nikaj ñu'unj sitio web na.</li> +</ul>"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag +will be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; Nari'ij 'ngo sa yi'ì hia ni nu gan'an ne' ñaan ngà' <span class='hostname'/>. Si gatut riña sitiô nan ni, nej sa yi'ì dan ga'ue girij da'nga huì hua 'iát, si korreôt, asi si da'nga' si tarjetât sa nu san'anj an."> +<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; nari'ij 'ngo sa yi'ì hia ni nu gan'an ne' ñaan ngà'<span class='hostname'/> dadin sitiò nan ni ni'ñan 'ngo koneksiûn tna'uej rayi'ît."> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; nari'ij 'ngo sa yi'ìi ni nu gan'an riña <span class='hostname'/>. Hua a'nan' riña sîtio asi si horât nitaj si nùn hue'ê."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Si guruhuaj ni ngà gisîj si diû sertifikâdo, yi'ì dan na'ue ga'nïn riña &brandShortName; guendâ gi'iaj sun hue'ej. Si gatut hiuj nan ruhuât nïn, ga'ue gi'iaj tu nej si nuguan' hua rayi'ît, si da'nga' huìt, si korreôt asi da'nga' araj sunt ngà nakaj nu sà' san'anj an riña."> +<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Si guruhuaj ni ngà gisîj si diû si sertifikadô web, yi'ì dan na'ue ga'nïn riña &brandShortName; gi'iaj konektandoj da' dugumij sò'."> + +<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Nùhuin si ga'ue gi'iát."> + +<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>Sitiô web 'iaj danj hua sa hua nan, nitaj nùhuin si ga'ue gi'iát da' nagi'iát man.</p><p>Sisi hua 'ngo antivirus arja sunt, da'uît ga'mint ngà sa nikaj ñu'unj da' ga'ue ruguñun'unj nej si sò'. Ga'ue natà' rayi'î sa hua nan riña duguî' nikaj ñu'unj sitiô nan.</p>"> + +<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "<p>Si relô si agô' 'iaj sun guendâ <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Da'uît natsíj ni'iajt sisi nu hue'ê gui, ni hora riña si aga't, da' ga'ue nagi'iaj nakàt sa nu riñanj <span class='hostname'/>.</p><p>Sisi hua hue'ê diû ngà si relôt ni riña sîtio hua a'nan', ni nitaj nùhuin si gi'iô' da' ga'ue nahuin sa gahui a'nan' nan.</p>"> + +<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>Sa hua a'nan' nan ni riña sîtio 'iaj si guruhuaj, ni nitaj nùhuin si ga'ue gi'iô' da nahuin man. Natà' na'anj riña sû' nikaj ñun'unj sitiô dan rayi'î sa hua dan.</p>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> + <li>Hua chruj riña sitiô nan asi giyichin' man si 'iaj sun man 'ngo diû. narì' nukuaj ñû + akuan' nïn.</li> + <li>Sisi na'ue nayi'nïn ngà' si 'ngo pâjina, ni'iaj si hua + koneksiûn.</li> + <li>Sisi hua rán rayi'î si aga't 'iaj proxi, ni'iaj sisi + nan &brandShortName; ga'nïn gatut riña Web.</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; Nu ga'nïn da' nayi'nïn página na dadin' hua sa ma riñaj ni ga'ue si sa yi'ìi huin nej ma.</p>"> + +<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; nu ga’nïn nayi’nïn pajinâ nan dadin‘ nīka ‘ngō nuguan‘ gu’nàj X-Frame-Options.</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Pajinâ ruhuât ni'iajt ni na'ue guruguì'ij dadin' nari'ij 'ngo sa a'ui' riña nej dâto.</p><ul><li>Gi'iaj 'ngo sununj un ni natà' na'anj riña nej duguî' 'nïnj ra'a sitiô nan da' nahui man.</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Garayino' si ahī hua ma nī gun' ne'ñaan"> + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Ga'ninj nugua'an ga'anj riña Mozilla da' gini'in' nej sitio hua yi'ī."> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "Gahuin chrūn doj..."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Nuguan' nga huaj ne'ñan an: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Gadadut: Nū 'ngò yi'ì nukuaj"> +<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Nu ga'ue gida'aj: Siruaj ni hua ahī ma"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> hua 'ngo sa dugumin ma gu'naj ma HTTP Strict Transport Security (HSTS), sa gata ruaj huin si &brandShortName; man 'nga na gi'iaj sunj. Si ga'ue ahuin si gataj gà gatut riña sitio na."> +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Guyun' nej nuguan'"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> arâj sunj ‘ngō sa gō nitāj si arán hue’ê riña sa yi’ìi. Si gatū nej si nī nda nanè chre gini’in nej si sa màn sà’ ‘iát. Asinïn da’ui sû’ nikāj ñu’ūnj sitiô nan nagi’iaj si man da’ ga’ue gatūt riñanj.</p><p>Da’nga’ nikāj sa gahui a’nan’an: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + +<!ENTITY blockedByPolicy.title "Hua blokeado pagina"> + +<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> Huin ‘ngō sitiô sà’a si gūruhuaj, sanī na’ue gi’iaj konektandô sà’aj. <span class='mitm-name'/> huin sa ‘iaj hua sa huā dànanj, nī sa nū riña si aga’t nî’ asi riña red arâj sunt."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Sisī antivirus nikājt nani’in man nej koneksiûn huā ráan (gu’nàj “web scanning” asi “https scanning”), ga’ue dunâ’àjt sa huā dànanj. Sisī na’ue nī nadure’ antivirus nī na’nïnj ñût man."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Sisī riña ‘ngō red korporatiba nut nī, ga’ue ga’mint riña dukuâ sun informâtika."> +<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Sisī nitāj si râj sun yìtïnjt <span class='mitm-name'/>, ga’ue si sa yi’ìi huin nan nī dugunàj huaj si gahuīt riña sîtio."> +<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Sisī nitāj si râj sun yìtïnjt <span class='mitm-name'/>, ga’ue si sa yi’ìi huin nan nī nitāj dàj gāj gatūt riña sitiô nan ngà’."> + +<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Anïn ruhuâ si aga’t sisī <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, huin sa nu a’nïnj riña &brandShortName; da’ gi’iaj konektândo sà’aj. Da’ ga’ue gatūt riña <span class='hostname'></span>, nagi’iaj nakà ôra riña si agâ’t, diû, sôna orâria, nī dunayì’ì ñût <span class='hostname'></span>."> + +<!ENTITY prefReset.longDesc "Rû’ huaj sisī konfigurasiûn si seguridâ internet ‘iaj hua sa huā dànanj. Ruhuât nanìka dàj rû’ hua niñanj ‘naj da’ nahuin sà’aj aj?"> +<!ENTITY prefReset.label "Nagi'iaj run' hua nianj"> + +<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Pajinâ ni'iājt ruhuât nī na'ue nayi'nïn dadin' huā a'nan' si protokolô red.</p><ul><li>Gi'iaj 'ngō sununj nī natà' na'ānj' riña nej duguî' sī’iaj huin pajinâ nan.</li></ul>"> |