diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 201 |
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bae4caf00 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Вбудований у Thunderbird календар +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Проєкт Mozilla Calendar + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Завдання + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Календар +tabTitleTasks=Завдання + +# Html event display in message +imipHtml.header=Запрошення на подію +imipHtml.summary=Назва: +imipHtml.location=Місце: +imipHtml.when=Коли: +imipHtml.organizer=Організатор: +imipHtml.description=Опис: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Вкладення: +imipHtml.comment=Коментар: +imipHtml.attendees=Учасники: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Пов'язане посилання: +imipHtml.canceledOccurrences=Скасовані повторення: +imipHtml.modifiedOccurrences=Змінені повторення: +imipHtml.newLocation=Нове розташування: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(делеговано від %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(делеговано до %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S очолює подію. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S не приймає участь. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=Для %1$S участь необов'язкова. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=Для %1$S участь обов'язкова. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S підтвердив присутність. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S відмовився від присутності. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S делегував присутність %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S все ще повинен дати відповідь. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S підтвердив присутність під сумнівом. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (група) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (засіб) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (кімната) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Подію було додано до вашого календаря. +imipCanceledItem2=Подію було видалено з вашого календаря. +imipUpdatedItem2=Подію оновлено. +imipBarCancelText=Це повідомлення містить скасування події. +imipBarCounterErrorText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію на запрошення, яку неможливо опрацювати. +imipBarCounterPreviousVersionText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію на попередню версію запрошення. +imipBarCounterText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію на запрошення. +imipBarDisallowedCounterText=Це повідомлення містить зустрічну пропозицію, не дивлячись на те, що ви заборонили зустрічні пропозиції для цієї події. +imipBarDeclineCounterText=Це повідомлення містить відповідь на вашу зустрічну пропозицію. +imipBarRefreshText=Це повідомлення просить поновлення подій. +imipBarPublishText=Це повідомлення містить подію. +imipBarRequestText=Це повідомлення містить запрошення на подію. +imipBarSentText=Це повідомлення містить надіслану подію. +imipBarSentButRemovedText=Це повідомлення містить надіслану подію, якої більше немає у вашому календарі. +imipBarUpdateText=Це повідомлення містить оновлення існуючої події. +imipBarUpdateMultipleText=Це повідомлення містить оновлення для багатьох наявних подій. +imipBarUpdateSeriesText=Це повідомлення містить оновлення для серії наявних подій. +imipBarAlreadyProcessedText=Це повідомлення містить подію, яка вже була оброблена. +imipBarProcessedNeedsAction=Це повідомлення містить подію, на яку ви ще не дали відповідь. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Це повідомлення містить декілька подій, на які ви досі не відреагували. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Це повідомлення містить серію подій, на які ви досі не відреагували. +imipBarReplyText=Це повідомлення містить відповідь на запрошення. +imipBarReplyToNotExistingItem=Це повідомлення містить відповідь, що відноситься до події, якої немає у вашому календарі. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Це повідомлення містить відповідь, що відноситься до події, яку було вилучено з вашого календаря %1$S. +imipBarUnsupportedText=Це повідомлення містить подію, яку ця версія Lightning не може обробити. +imipBarUnsupportedText2=Це повідомлення містить подію, яку ця версія %1$S не може обробити. +imipBarProcessingFailed=Обробка повідомлення не вдалася. Статус: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Це повідомлення містить інформацію про події. Увімкніть календар для обробки. +imipBarNotWritable=Немає налаштованих для запису календарів для запрошень. Будь ласка, перевірте властивості календаря. +imipSendMail.title=E-Mail сповіщення +imipSendMail.text=Бажаєте надіслати E-Mail сповіщення зараз? +imipNoIdentity=Нічого +imipNoCalendarAvailable=Немає доступних перезаписуємих календарів. + +itipReplySubject2=Відповідь на запрошення: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S прийняв(ла) ваше запрошення на подію. +itipReplyBodyDecline=%1$S не прийняв(ла) ваше запрошення на подію. +itipReplySubjectAccept2=Прийнято: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Запрошення відхилено: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Під сумнівом: %1$S +itipRequestSubject2=Запрошення: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Оновлено: %1$S +itipRequestBody=%1$S запросив(ла) Вас на %2$S +itipCancelSubject2=Скасовано: %1$S +itipCancelBody=%1$S скасував(ла) цю подію: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S робить зустрічну пропозицію для « %2$S »: +itipDeclineCounterBody=%1$S відхиляє вашу зустрічну пропозицію для « %2$S ». +itipDeclineCounterSubject=Зустрічна пропозиція відхилена: %1$S + +confirmProcessInvitation=Ви недавно видалили цей пункт, ви впевнені, що ви хочете обробляти це запрошення? +confirmProcessInvitationTitle=Процес Запрощення? + +invitationsLink.label=Запрошення: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=Не вдалося завантажити бінарний компонент, потрібний для %1$S, скоріш за все тому, що використовується неправильна комбінація версії. Зараз у вас встановлено %1$S %2$S, але повинна бути використана версія з серії %3$S. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=Не вдалося завантажити бінарний компонент, потрібний для %1$S, скоріш за все тому, що використовується неправильна комбінація версії. Ви використовуєте %2$S %3$S разом з %1$S %4$S. Будь ласка, ознайомтеся зі статтею https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions для отримання детальних відомостей. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Невідповідність версії %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Якщо ви хочете використовувати цей календар для зберігання запрошень іншим людям або від інших людей, вам слід вказати адресу електронної пошти внизу. |